1、税收协议书范本六篇篇一:关于跨境税收协议书范本中文:一、甲方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_乙方:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据中华人民共和国税收协定的相关规定和条件,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方为中国居民,乙方为_(国家名称)居民。1.2 甲方应在中国纳税,乙方应在_(国家名称)纳税。第二条 征税范围2.1 甲方在_(国家名称)境内取得的收入,按照_%的所得税率征税。2.2 乙方在中国境内取得的收入,按照_%的所得税率征税。第三条 免征税种类3.1 乙方在中国境内取得的以下所列收入,免征中国所
2、得税:a) b) 3.2 甲方在_(国家名称)境内取得的以下所列收入,免征_%的所得税:a) b) 第四条 税收申报4.1 双方应遵守各自国家的税收申报规定,按时履行申报义务。4.2 如有涉及跨境税收的问题,双方应予以协商解决。第五条 协议期限5.1 本协议自_年_月_日起生效,至_年_月_日终止。5.2 协议终止前,如双方未提出终止要求,本协议自动延期。第六条 其他6.1 本协议未尽事宜,双方可就具体事宜另行协商解决。6.2 本协议两份具有同等效力,各方各持一份,自_年_月_日签署生效。甲方:_(盖章)签字:_日期:_乙方:_(盖章)签字:_日期:_英文:Party A: _ (herein
3、after referred to as Party A)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Therefore, Party A and Party B, in accordance with the relevant provisions and conditions of the Tax Agreement of the People
4、s Republic of China, reached the following agreement on tax matters of residents of both parties:Article 1 Taxpaying Subject1.1 Party A is a Chinese resident, and Party B is a resident of _ (name of country).1.2 Party A shall pay taxes in China, and Party B shall pay taxes in _ (name of country).Art
5、icle 2 Taxable Scope2.1 Income earned by Party A in _ (name of country) shall be taxed at a rate of _%.2.2 Income earned by Party B in China shall be taxed at a rate of _%.Article 3 Exempted Tax Types3.1 The following listed income earned by Party B in China is exempt from Chinese income tax:a) _b)
6、_3.2 The following listed income earned by Party A in _ (name of country) is exempt from _% of income tax:a) _b) _Article 4 Tax Declaration4.1 Both parties shall abide by the tax declaration regulations of their respective countries and fulfill their declaration obligations in a timely manner.4.2 In
7、 case of issues related to cross-border taxation, both parties shall consult for a resolution.Article 5 Agreement Period5.1 This agreement shall come into effect from _ (date) and terminate on _ (date).5.2 Before the agreement expires, if no termination request is made by both parties, the agreement
8、 shall be automatically extended.Article 6 Others6.1 Matters not covered by this agreement shall be resolved through separate negotiations between the parties.6.2 This agreement consists of two copies with equal legal effect, with each party holding one copy, and it shall come into effect from the d
9、ate of signing on _ (date).Party A: _ (official seal)Signature: _Date: _Party B: _ (official seal)Signature: _Date: _篇二:关于双边税收协议书范本中文:协议书书号:_双方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据双边税收协定和相关国际税收规定,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方在乙方境内取得的收入,按照_%的所得税率征税。1.2 乙方在甲方境内取得的收入,按照_%的所得
10、税率征税。第二条 免税范围2.1 甲方在乙方境内取得的以下所列收入,免征乙方所得税:a) b) 2.2 乙方在甲方境内取得的以下所列收入,免征甲方所得税:a) b) 第三条 税收申报3.1 双方应主动遵守各自国家的税收申报规定,如实履行申报义务,并配合对方进行信息交换。3.2 双方应定期就跨境税收问题进行协商和沟通,共同维护两国税收秩序。第四条 协议执行4.1 本协议自双方签署后生效,有效期为_年。4.2 在协议期间如有变动或争议,双方应友好协商解决,并保持沟通畅通。第五条 其他条款5.1 对于本协议未尽事宜,双方可另行协商解决。5.2 本协议正本一式两份,甲、乙双方各执一份,自_年_月_日起
11、生效。甲方:_(盖章)签字:_日期:_乙方:_(盖章)签字:_日期:_英文:Agreement No.: _Party A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Therefore, Party A and Party B, in accordance with t
12、he Bilateral Taxation Treaty and relevant international tax regulations, reached the following agreement on tax matters of residents of both parties:Article 1 Taxpaying Subject1.1 Income earned by Party A in the territory of Party B shall be taxed at a rate of _%.1.2 Income earned by Party B in the
13、territory of Party A shall be taxed at a rate of _%.Article 2 Exempted Tax Scope2.1 The following listed income earned by Party A in the territory of Party B is exempt from Party Bs income tax:a) _b) _2.2 The following listed income earned by Party B in the territory of Party A is exempt from Party
14、As income tax:a) _b) _Article 3 Tax Declaration3.1 Both parties shall proactively adhere to the tax declaration regulations of their respective countries, truthfully fulfill their declaration obligations, and cooperate in exchanging information with each other.3.2 Both parties shall regularly negoti
15、ate and communicate on cross-border tax issues to jointly maintain the tax order of both countries.Article 4 Agreement Implementation4.1 This agreement shall come into effect after signed by both parties and shall be valid for _ years.4.2 In case of changes or disputes during the agreement period, b
16、oth parties shall friendly negotiate for a resolution and maintain smooth communication.Article 5 Other Clauses5.1 For matters not covered by this agreement, both parties may negotiate separately for a resolution.5.2 This agreement consists of two original copies, with Party A and Party B holding on
17、e copy each, and shall come into effect from _ (date).Party A: _ (official seal)Signature: _Date: _Party B: _ (official seal)Signature: _Date: _篇三:关于税收互惠协定范本中文:双方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据税收互惠协定的相关规定,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方和乙方均为各自国家的居民,在对方国家境内取得的收入,应按照相应法
18、律的规定缴纳所得税。第二条 免税范围2.1 甲方在乙方境内取得以下所列收入,免征乙方所得税:a) b) 2.2 乙方在甲方境内取得以下所列收入,免征甲方所得税:a) b) 第三条 税收申报3.1 双方应按照各自国家的税收申报规定履行纳税申报义务,并互相协助对方进行信息沟通和交流。第四条 协议生效4.1 本协议自双方签署生效,有效期为_年。4.2 如本协议失效前未提出终止要求,协议自动延期。第五条 协议终止5.1 如双方一方提出终止本协议的要求,应提前_个月书面通知对方,协议自通知日期起终止。签署单位:_(盖章)签字:_日期:_签署单位:_(盖章)签字:_日期:_英文:Party A: _ (h
19、ereinafter referred to as Party A)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Therefore, Party A and Party B, in accordance with the relevant provisions of the Tax Reciprocity Agreement, reached th
20、e following agreement on tax matters of residents of both parties:Article 1 Taxpaying Subject1.1 Both Party A and Party B are residents of their respective countries and shall pay income tax in the territory of the other party in accordance with the relevant laws.Article 2 Exempted Tax Scope2.1 The
21、following listed income earned by Party A in the territory of Party B is exempt from Party Bs income tax:a) _b) _2.2 The following listed income earned by Party B in the territory of Party A is exempt from Party As income tax:a) _b) _Article 3 Tax Declaration3.1 Both parties shall fulfill tax declar
22、ation obligations in accordance with the tax regulations of their respective countries, and shall assist each other in information communication and exchange.Article 4 Agreement Effective4.1 This agreement shall come into effect upon signature by both parties and shall be valid for _ years.4.2 If no
23、 termination request is made before this agreement expires, it shall be automatically extended.Article 5 Agreement Termination5.1 If either party requests to terminate this agreement, a written notice shall be served to the other party _ months in advance, and the agreement shall terminate from the
24、date of notification.Signed by: _ (official seal)Signature: _Date: _Signed by: _ (official seal)Signature: _Date: _篇四:关于税收减免协议书范本中文:双方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据税收减免协定的相关规定,就双方居民在两国境内的税收减免事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方和乙方均为各自国家的居民,在对方国家境内取得的收入,应按照相应法律的规定缴纳所得税。第二条 免税范围2.1 甲方在乙方境内取得以下所列收入,减免乙方相应所得税的_%:a)