ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:39.27KB ,
资源ID:1246923      下载积分:5 金币
验证码下载
登录下载
邮箱/手机:
验证码: 获取验证码
温馨提示:
支付成功后,系统会自动生成账号(用户名为邮箱或者手机号,密码是验证码),方便下次登录下载和查询订单;
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/1246923.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  
声明  |  会员权益     获赠5币     写作写作

1、填表:    下载求助     留言反馈    退款申请
2、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
3、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
4、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
5、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
6、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
7、本文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。

注意事项

本文(税收协议书范本六篇.docx)为本站上传会员【一***】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4008-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

税收协议书范本六篇.docx

1、税收协议书范本六篇篇一:关于跨境税收协议书范本中文:一、甲方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_乙方:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据中华人民共和国税收协定的相关规定和条件,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方为中国居民,乙方为_(国家名称)居民。1.2 甲方应在中国纳税,乙方应在_(国家名称)纳税。第二条 征税范围2.1 甲方在_(国家名称)境内取得的收入,按照_%的所得税率征税。2.2 乙方在中国境内取得的收入,按照_%的所得税率征税。第三条 免征税种类3.1 乙方在中国境内取得的以下所列收入,免征中国所

2、得税:a) b) 3.2 甲方在_(国家名称)境内取得的以下所列收入,免征_%的所得税:a) b) 第四条 税收申报4.1 双方应遵守各自国家的税收申报规定,按时履行申报义务。4.2 如有涉及跨境税收的问题,双方应予以协商解决。第五条 协议期限5.1 本协议自_年_月_日起生效,至_年_月_日终止。5.2 协议终止前,如双方未提出终止要求,本协议自动延期。第六条 其他6.1 本协议未尽事宜,双方可就具体事宜另行协商解决。6.2 本协议两份具有同等效力,各方各持一份,自_年_月_日签署生效。甲方:_(盖章)签字:_日期:_乙方:_(盖章)签字:_日期:_英文:Party A: _ (herein

3、after referred to as Party A)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Therefore, Party A and Party B, in accordance with the relevant provisions and conditions of the Tax Agreement of the People

4、s Republic of China, reached the following agreement on tax matters of residents of both parties:Article 1 Taxpaying Subject1.1 Party A is a Chinese resident, and Party B is a resident of _ (name of country).1.2 Party A shall pay taxes in China, and Party B shall pay taxes in _ (name of country).Art

5、icle 2 Taxable Scope2.1 Income earned by Party A in _ (name of country) shall be taxed at a rate of _%.2.2 Income earned by Party B in China shall be taxed at a rate of _%.Article 3 Exempted Tax Types3.1 The following listed income earned by Party B in China is exempt from Chinese income tax:a) _b)

6、_3.2 The following listed income earned by Party A in _ (name of country) is exempt from _% of income tax:a) _b) _Article 4 Tax Declaration4.1 Both parties shall abide by the tax declaration regulations of their respective countries and fulfill their declaration obligations in a timely manner.4.2 In

7、 case of issues related to cross-border taxation, both parties shall consult for a resolution.Article 5 Agreement Period5.1 This agreement shall come into effect from _ (date) and terminate on _ (date).5.2 Before the agreement expires, if no termination request is made by both parties, the agreement

8、 shall be automatically extended.Article 6 Others6.1 Matters not covered by this agreement shall be resolved through separate negotiations between the parties.6.2 This agreement consists of two copies with equal legal effect, with each party holding one copy, and it shall come into effect from the d

9、ate of signing on _ (date).Party A: _ (official seal)Signature: _Date: _Party B: _ (official seal)Signature: _Date: _篇二:关于双边税收协议书范本中文:协议书书号:_双方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据双边税收协定和相关国际税收规定,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方在乙方境内取得的收入,按照_%的所得税率征税。1.2 乙方在甲方境内取得的收入,按照_%的所得

10、税率征税。第二条 免税范围2.1 甲方在乙方境内取得的以下所列收入,免征乙方所得税:a) b) 2.2 乙方在甲方境内取得的以下所列收入,免征甲方所得税:a) b) 第三条 税收申报3.1 双方应主动遵守各自国家的税收申报规定,如实履行申报义务,并配合对方进行信息交换。3.2 双方应定期就跨境税收问题进行协商和沟通,共同维护两国税收秩序。第四条 协议执行4.1 本协议自双方签署后生效,有效期为_年。4.2 在协议期间如有变动或争议,双方应友好协商解决,并保持沟通畅通。第五条 其他条款5.1 对于本协议未尽事宜,双方可另行协商解决。5.2 本协议正本一式两份,甲、乙双方各执一份,自_年_月_日起

11、生效。甲方:_(盖章)签字:_日期:_乙方:_(盖章)签字:_日期:_英文:Agreement No.: _Party A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Therefore, Party A and Party B, in accordance with t

12、he Bilateral Taxation Treaty and relevant international tax regulations, reached the following agreement on tax matters of residents of both parties:Article 1 Taxpaying Subject1.1 Income earned by Party A in the territory of Party B shall be taxed at a rate of _%.1.2 Income earned by Party B in the

13、territory of Party A shall be taxed at a rate of _%.Article 2 Exempted Tax Scope2.1 The following listed income earned by Party A in the territory of Party B is exempt from Party Bs income tax:a) _b) _2.2 The following listed income earned by Party B in the territory of Party A is exempt from Party

14、As income tax:a) _b) _Article 3 Tax Declaration3.1 Both parties shall proactively adhere to the tax declaration regulations of their respective countries, truthfully fulfill their declaration obligations, and cooperate in exchanging information with each other.3.2 Both parties shall regularly negoti

15、ate and communicate on cross-border tax issues to jointly maintain the tax order of both countries.Article 4 Agreement Implementation4.1 This agreement shall come into effect after signed by both parties and shall be valid for _ years.4.2 In case of changes or disputes during the agreement period, b

16、oth parties shall friendly negotiate for a resolution and maintain smooth communication.Article 5 Other Clauses5.1 For matters not covered by this agreement, both parties may negotiate separately for a resolution.5.2 This agreement consists of two original copies, with Party A and Party B holding on

17、e copy each, and shall come into effect from _ (date).Party A: _ (official seal)Signature: _Date: _Party B: _ (official seal)Signature: _Date: _篇三:关于税收互惠协定范本中文:双方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据税收互惠协定的相关规定,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方和乙方均为各自国家的居民,在对方国家境内取得的收入,应按照相应法

18、律的规定缴纳所得税。第二条 免税范围2.1 甲方在乙方境内取得以下所列收入,免征乙方所得税:a) b) 2.2 乙方在甲方境内取得以下所列收入,免征甲方所得税:a) b) 第三条 税收申报3.1 双方应按照各自国家的税收申报规定履行纳税申报义务,并互相协助对方进行信息沟通和交流。第四条 协议生效4.1 本协议自双方签署生效,有效期为_年。4.2 如本协议失效前未提出终止要求,协议自动延期。第五条 协议终止5.1 如双方一方提出终止本协议的要求,应提前_个月书面通知对方,协议自通知日期起终止。签署单位:_(盖章)签字:_日期:_签署单位:_(盖章)签字:_日期:_英文:Party A: _ (h

19、ereinafter referred to as Party A)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Legal Representative: _Contact number: _Therefore, Party A and Party B, in accordance with the relevant provisions of the Tax Reciprocity Agreement, reached th

20、e following agreement on tax matters of residents of both parties:Article 1 Taxpaying Subject1.1 Both Party A and Party B are residents of their respective countries and shall pay income tax in the territory of the other party in accordance with the relevant laws.Article 2 Exempted Tax Scope2.1 The

21、following listed income earned by Party A in the territory of Party B is exempt from Party Bs income tax:a) _b) _2.2 The following listed income earned by Party B in the territory of Party A is exempt from Party As income tax:a) _b) _Article 3 Tax Declaration3.1 Both parties shall fulfill tax declar

22、ation obligations in accordance with the tax regulations of their respective countries, and shall assist each other in information communication and exchange.Article 4 Agreement Effective4.1 This agreement shall come into effect upon signature by both parties and shall be valid for _ years.4.2 If no

23、 termination request is made before this agreement expires, it shall be automatically extended.Article 5 Agreement Termination5.1 If either party requests to terminate this agreement, a written notice shall be served to the other party _ months in advance, and the agreement shall terminate from the

24、date of notification.Signed by: _ (official seal)Signature: _Date: _Signed by: _ (official seal)Signature: _Date: _篇四:关于税收减免协议书范本中文:双方:_(下称甲方)地址:_法定代表人:_联系电话:_(下称乙方)地址:_法定代表人:_联系电话:_鉴此,甲方和乙方根据税收减免协定的相关规定,就双方居民在两国境内的税收减免事宜达成如下协议:第一条 纳税主体1.1 甲方和乙方均为各自国家的居民,在对方国家境内取得的收入,应按照相应法律的规定缴纳所得税。第二条 免税范围2.1 甲方在乙方境内取得以下所列收入,减免乙方相应所得税的_%:a)

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服