收藏 分销(赏)

文言文翻译的方法市公开课获奖课件省名师优质课赛课一等奖课件.ppt

上传人:精*** 文档编号:5473349 上传时间:2024-11-11 格式:PPT 页数:11 大小:417.04KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
文言文翻译的方法市公开课获奖课件省名师优质课赛课一等奖课件.ppt_第1页
第1页 / 共11页
文言文翻译的方法市公开课获奖课件省名师优质课赛课一等奖课件.ppt_第2页
第2页 / 共11页


点击查看更多>>
资源描述
文言文翻译方文言文翻译方 法法 1/11 一、基本方法:直译和意译。一、基本方法:直译和意译。1、直译:是指用当代汉语词对原文进行逐字、直译:是指用当代汉语词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。意相对。2、意译:则是依据语句意思进行翻译,做到、意译:则是依据语句意思进行翻译,做到尽可能符合原文意思,语句尽可能照料原文尽可能符合原文意思,语句尽可能照料原文词义。意译有一定灵活性,文字可增可减,词义。意译有一定灵活性,文字可增可减,词语位置能够改变,句式也能够改变。词语位置能够改变,句式也能够改变。标准标准:直译为主,意译为辅。:直译为主,意译为辅。2/11 二、详细方法:二、详细方法:留、删、补、换、调、变。留、删、补、换、调、变。3/11 “留,就是保留。凡是古今留,就是保留。凡是古今意义相同词,以及古代人意义相同词,以及古代人名、地名、物名、官名、名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。等,翻译时可保留不变。4/11 删,就是删除。删掉删,就是删除。删掉无须译出文言虚词。无须译出文言虚词。比如比如“沛公之参乘樊沛公之参乘樊哙者也哙者也”沛公侍沛公侍卫樊哙。卫樊哙。“者也者也”是是语尾助词,不译。语尾助词,不译。5/11 补,就是增补。补,就是增补。(1)变单音词为双音词;)变单音词为双音词;(2)补出省略句中省略成份;)补出省略句中省略成份;(3)补出省略了语句。注意:)补出省略了语句。注意:补出省略成份或语句,要加括补出省略成份或语句,要加括号。号。6/11 换,就是替换。换,就是替换。用当代词汇替换古代用当代词汇替换古代词汇。如把词汇。如把“吾、余、予吾、余、予”等换成等换成“我我”,把,把“尔、尔、汝汝”等换成等换成“你你”。7/11 调,就是调整。调,就是调整。把古汉语把古汉语倒装句倒装句调整为调整为当代汉语句式。主谓倒装句、当代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时普通应定语后置句等翻译时普通应调整语序,方便符合当代汉调整语序,方便符合当代汉语表示习惯。语表示习惯。8/11 变,就是变通。变,就是变通。在忠实于原文基础在忠实于原文基础上,活译相关文字。如上,活译相关文字。如“波澜不惊波澜不惊”,可活译,可活译成成“(湖面)风平浪静(湖面)风平浪静”9/11尤其注意尤其注意1、文言实词(多义词、古今异义词、活用、文言实词(多义词、古今异义词、活用、通假)判断通假)判断2、偏义复词、同义复词、连绵词、数量词特、偏义复词、同义复词、连绵词、数量词特殊性殊性3、句中动词了解、句中动词了解4、惯用虚词意义判断、惯用虚词意义判断5、特殊句式(尤其是宾语前置)、特殊句式(尤其是宾语前置)6、前后句意联络、前后句意联络10/11断句技巧断句技巧1、通读全文(段),领会大意、通读全文(段),领会大意2、保持句义完整性(主、谓、宾)、保持句义完整性(主、谓、宾)3、先易后难、宁少勿错、先易后难、宁少勿错4、注意虚词位置(哪些常在句末尾、开、注意虚词位置(哪些常在句末尾、开头)头)5、注意短句对称性、注意短句对称性6、注意对话(曰、谓、云、言等等)、注意对话(曰、谓、云、言等等)11/11
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服