收藏 分销(赏)

文言文翻译技巧指导省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt

上传人:精*** 文档编号:5473348 上传时间:2024-11-11 格式:PPT 页数:37 大小:586.54KB
下载 相关 举报
文言文翻译技巧指导省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt_第1页
第1页 / 共37页
文言文翻译技巧指导省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt_第2页
第2页 / 共37页
文言文翻译技巧指导省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt_第3页
第3页 / 共37页
文言文翻译技巧指导省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt_第4页
第4页 / 共37页
文言文翻译技巧指导省名师优质课赛课获奖课件市赛课百校联赛优质课一等奖课件.ppt_第5页
第5页 / 共37页
点击查看更多>>
资源描述

1、巧解文言翻译题巧解文言翻译题1/37文言翻的一大原则文言翻的一大原则直译为主直译为主意译为辅意译为辅2/37文言翻译文言翻译种类种类所谓直译,是指用当代汉语词对原文进行逐字所谓直译,是指用当代汉语词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有依据。有依据。句式特点、格调力争和原文一致。直译好句式特点、格调力争和原文一致。直译好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,语句也不够通顺。句也不够通顺。直译

2、:直译:3/37所谓意译,是指依据语句意思进行所谓意译,是指依据语句意思进行翻译,做到尽可能符合原文意思,语句翻译,做到尽可能符合原文意思,语句尽可能照料原文词义。尽可能照料原文词义。意译有一定灵活意译有一定灵活性,文字可增可减,词语位置能够改变,性,文字可增可减,词语位置能够改变,句式也能够改变。句式也能够改变。意译好处是文意连贯,意译好处是文意连贯,译文符合当代语言表示习惯,比较通顺、译文符合当代语言表示习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。能字字落实。意译:意译:4/37文言翻的三字标准文言翻的三字标准信 达 雅准确准确通达通达有

3、文采有文采5/37文言翻译文言翻译标准标准信:信:达:达:雅:雅:忠实于原文忠实于原文内容和每个句子含义,用当代汉语字字落实、内容和每个句子含义,用当代汉语字字落实、句句落实直译出来。不可随意地增减内容。句句落实直译出来。不可随意地增减内容。翻译出当代文要翻译出当代文要通顺明白通顺明白,表意要明确,表意要明确,语言要通畅,语言要通畅,语气不走样。,语气不走样。规范,典雅,得体规范,典雅,得体。用简明、优美、富有文采当代汉语。用简明、优美、富有文采当代汉语把原文内容、形式以及格调准确地表示出来。这一点是把原文内容、形式以及格调准确地表示出来。这一点是翻译最高要求,对中学生来说是很困难。所以,中学

4、生翻译最高要求,对中学生来说是很困难。所以,中学生能做到能做到“信信”、“达达”就能够了。就能够了。要做到要做到要做到要做到“信信信信”、“达达达达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及,就必须按照古代汉语中实词、虚词及,就必须按照古代汉语中实词、虚词及,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特特特特殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增减。殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增减。殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增减。殊句式使用特点一一对应地直译,必须增减内容方可增减。6/37第一招:字字落实第一招:字字落实第二招:文从句顺第二招:文从句顺忠实于原文意思,不遗漏,不

5、多出。忠实于原文意思,不遗漏,不多出。明明白白通通顺顺,合合乎乎当当代代汉汉语语表表示示习习惯,没有语病。惯,没有语病。文言文翻译的两大招数文言文翻译的两大招数7/37翻译以下句子翻译以下句子:1.赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇为为赵赵将将伐伐齐齐,大大破破之之,取取阳晋阳晋,拜为,拜为上卿上卿,以,以勇气勇气闻于诸侯。闻于诸侯。译:赵赵惠惠文文王王十十六六年年,廉廉颇颇作作为为赵赵国国将将领领征征讨讨齐齐国国,大大败败齐齐军军,夺夺取取了了阳阳晋晋,被被封封为为上上卿卿,他他以以勇气勇气闻名于诸侯各国。闻名于诸侯各国。2.得楚得楚和氏璧和氏璧。译:得到了楚国得到了楚国和氏璧和氏璧。人

6、名人名、年号、年号人名人名地名地名官名官名与当代汉语义同与当代汉语义同器物名器物名8/37字字落实第一式:凡国名、地名、人名、官名、凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有专有名词或当代汉语也通用词名词或当代汉语也通用词,皆保留不动。,皆保留不动。留留字字落实第一式字字落实第一式:9/37翻译以下句子翻译以下句子:3.已而有识者日:已而有识者日:“此此五代、宋五代、宋时物也,古矣,时物也,古矣,宜谨宝藏之,勿令损毁。宜谨宝藏之,勿令损毁。”(安徽高考题安徽高考题)译:很快有能辨识古物人告诉我:很快有能辨识古物人告诉我:“这是这是五代五代

7、、宋宋时古董,年代很久了,应该小心把它看成珍宝一样时古董,年代很久了,应该小心把它看成珍宝一样收藏着,不要使它毁坏。收藏着,不要使它毁坏。朝代名朝代名4.明年,复攻赵,杀明年,复攻赵,杀二万二万人。人。译:第二年,秦国再次攻赵,杀死第二年,秦国再次攻赵,杀死二万二万人。人。数量词数量词10/37翻译以下句子翻译以下句子:1.师道师道之之不传不传也也久矣久矣 译:从师风尚不流传已经很久了从师风尚不流传已经很久了。2.夫夫圣人圣人者者,不凝滞于物,而能与世推移。,不凝滞于物,而能与世推移。译:道道德德涵涵养养到到达达最最高高境境界界人人,不不为为事事物物所所拘拘束束,而能够和世事转变而能够和世事转

8、变(自己想法)。(自己想法)。结构助词结构助词,主谓之间取消主谓之间取消句子独立性,删去句子独立性,删去发语词,删去发语词,删去助词,表提顿,删去助词,表提顿,删去语助,句中表停顿,以舒缓语气,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去删去11/373.盖盖忠臣执义,无有二心。忠臣执义,无有二心。(全国卷1)译:忠心臣子坚持道义,没有二心。忠心臣子坚持道义,没有二心。4.一夫不耕一夫不耕,或受或受之之饥饥译:一个男子不耕作,(就)有些人要挨饿一个男子不耕作,(就)有些人要挨饿。助词助词,用于句首,表示要发议论,删用于句首,表示要发议论,删去去音节助词音节助词,删去,删去字字落实第二式:删删 把无意义或

9、没必要译出虚词删去。12/37翻译以下句子翻译以下句子:1.卒使上官大夫卒使上官大夫短短屈原于顷襄王屈原于顷襄王 译:最终让上官大夫去在顷襄王前最终让上官大夫去在顷襄王前诋毁诋毁屈原屈原 2.其次其次剔剔毛发、婴金铁受辱毛发、婴金铁受辱译:其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱其次被剃去头发、用铁圈束颈而受辱。通通“剃剃”词类活用,形作动词类活用,形作动3.岂岂非非以以其其流流落落饥饥寒寒,终终生生不不用用,而而一一饭饭未未尝尝忘忘君君也欤。也欤。(浙江卷)译:莫莫非非不不是是因因为为他他颠颠沛沛流流离离忍忍饥饥受受寒寒,终终生生不被重用不被重用,却却连一餐饭都连一餐饭都不曾忘记不曾忘记(报效报效)

10、君王君王吗。吗。13/37字字落实第三式字字落实第三式:换换4.余余意意其其怨怨我我甚甚,不敢以,不敢以书书相闻。相闻。(浙江卷)译:我我猜测猜测他他非常怨恨非常怨恨我,不敢写我,不敢写信信给他。给他。词词类类活活用用词词换换成成活活用用后后词词,通通假假字字换换成成本本字字,将将单单音音词词换换成成双双音音词词,将将古古词词换换作作当当代代词词。换换言言之之,留留留留下下,删删删删去去,其其它它都都是是“换换”对对象象了了,这这是是字字词词翻译重点所在。翻译重点所在。14/37字字落实文言翻译第一招文言翻译第一招分三式分三式留 删 换 文言翻译第二招文言翻译第二招文从句顺15/37翻译以下句

11、子翻译以下句子:1.拜送书于廷拜送书于廷 译:在殿堂上在殿堂上(恭敬地恭敬地)拜送国书拜送国书 2.人又谁能以人又谁能以身之察察身之察察,受,受物之汶汶物之汶汶者乎者乎?译:人人们们又又有有谁谁愿愿意意以以清清白白之之身身,而而受受浑浑浊浊外外物物(玷污玷污)呢?呢?定语后置句定语后置句介词结构后置句介词结构后置句3.安在公子能急人之困安在公子能急人之困也!也!译:公子能帮助他人摆脱危难又表现在哪里公子能帮助他人摆脱危难又表现在哪里呢!呢!宾语前置宾语前置主谓倒装句主谓倒装句16/374.不如不如忍怨于无若我何之百姓忍怨于无若我何之百姓 (江西高考卷)译:不不如如在在不不能能把把我我怎怎么么样

12、样百百姓姓(那那里里)忍忍受受怨恨。怨恨。介词结构后置句介词结构后置句文从句顺文从句顺第一式第一式:调调把把文文言言句句中中谓谓语语前前置置句句、宾宾语语前前置置句句、定定语语后后置置句句、介介词词结结构构后后置置句句及及其其它它特特殊殊句句式式,按按当当代代汉汉语语要要求求调调整整过来。过来。若若何何:把把怎么样怎么样17/37翻译以下句子翻译以下句子:1.公子闻之,往请,欲遗之,不愿受,曰:公子闻之,往请,欲遗之,不愿受,曰:译:公公子子听听说说了了这这个个人人,就就派派人人去去拜拜见见,并并想想送给他一份厚礼。不过送给他一份厚礼。不过侯嬴侯嬴不愿接收,说:不愿接收,说:2.不如因而厚遇之

13、,使归赵不如因而厚遇之,使归赵译:不如趁此好好款待他,让不如趁此好好款待他,让他他回到赵国回到赵国 省略主语:省略主语:侯嬴侯嬴3.又又因因厚厚币币用用事事者者靳靳尚尚,而而设设诡诡辩辩于于怀怀王王之之宠宠姬姬郑郑袖。袖。译:又又用用丰丰厚厚礼礼品品贿贿赂赂(楚楚国国)当当权权靳靳尚尚,(让他)在怀王宠姬郑袖面前编造谎言。(让他)在怀王宠姬郑袖面前编造谎言。省略谓语:省略谓语:赂赂省略兼语:之,省略兼语:之,他他18/374.私见张良,具告以事。私见张良,具告以事。译:私下会见了张良,把事情全都告诉了私下会见了张良,把事情全都告诉了他他。省略宾语:之,省略宾语:之,他他文从句顺第二式:补补5.

14、但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。郭异之,持以白王。白王。译:只只是是用用浓浓墨墨洒洒成成大大黑黑点点,弄弄得得满满纸纸都都是是。郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。郭生感到非常奇怪,拿着纸来告诉王生。省略宾语:之,代纸省略宾语:之,代纸 在在文文言言文文翻翻译译时时,补补出省略成份。出省略成份。19/37翻译以下句子翻译以下句子:1.乃使蒙恬北筑长城而守乃使蒙恬北筑长城而守藩篱藩篱。译:于是派蒙恬于是派蒙恬在北边筑起长城来把守在北边筑起长城来把守边疆边疆。2.误落误落尘网尘网中中,一去三十年。,一去三十年。译:误入误入污浊官场污浊官场,一离开就是三十年。,一

15、离开就是三十年。借喻:喻指借喻:喻指边疆边疆借喻:喻指污浊官场借喻:喻指污浊官场(一)借喻译法(一)借喻译法:译为它所比喻事物,即把译为它所比喻事物,即把喻体还原成本体。喻体还原成本体。20/37翻译以下句子翻译以下句子:1.肉食者肉食者鄙,未能远谋。鄙,未能远谋。译:做官人做官人见识浅陋,不能做久远打算。见识浅陋,不能做久远打算。2.意意北北亦尚能够亦尚能够口舌口舌动也。动也。指南录后序指南录后序 译:考虑到考虑到元军元军可能还能够用可能还能够用言语言语来打动。来打动。借代:代指做借代:代指做官人官人借代:代指元军借代:代指元军借代:代指言语借代:代指言语3.沛公不胜沛公不胜杯杓杯杓,不能辞

16、不能辞译:沛公承受不住沛公承受不住酒力酒力,不能前来告辞。,不能前来告辞。借代:代酒,可译为借代:代酒,可译为“酒酒力力”21/37 译:魏魏忠忠贤贤也也迟迟疑疑不不决决,害害怕怕正正义义,篡篡位位阴阴谋谋难于立刻发动。难于立刻发动。译:等等到到李李牧牧因因为为谗谗言言被被杀杀害害,赵赵国国成成了了秦秦国国一一个郡。个郡。借代:代指借代:代指魏忠贤魏忠贤借代:代指赵国借代:代指赵国 (二二)借代翻法借代翻法:译为它所代替人或物。译为它所代替人或物。4 4.大阉大阉亦逡巡畏义亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发。,非常之谋难于猝发。5.洎牧以谗诛,洎牧以谗诛,邯郸邯郸为郡。为郡。六国论六国论22/37翻

17、译以下句子翻译以下句子:1.廉者不受廉者不受嗟来之食嗟来之食。译:品行正直人不接收品行正直人不接收欺侮性施舍欺侮性施舍 2.元嘉草草元嘉草草,封狼居胥封狼居胥,赢得仓皇北顾,赢得仓皇北顾。译:南南朝朝宋宋文文帝帝刘刘义义隆隆在在元元嘉嘉年年间间草草率率出出师师北北伐伐,本本想想建建立立像像汉汉代代霍霍去去病病封封狼狼居居胥胥那那样样功功劳劳,却却落落得个望着北方追来敌军而仓皇南逃下场得个望着北方追来敌军而仓皇南逃下场。用典:指用典:指欺侮性施舍欺侮性施舍 指刘义隆北伐事指刘义隆北伐事指霍去病进攻匈奴事指霍去病进攻匈奴事23/37 译:陈涉一起义,陈涉一起义,而而秦王朝就灭亡了秦王朝就灭亡了。用

18、典:指陈涉起义事用典:指陈涉起义事借代:代指秦王朝借代:代指秦王朝3 3.一夫作难一夫作难而而七庙七庙隳隳(三三)用典译法:用典译法:古人为了使行文典雅,言简意古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,普通可活处理,普通可译为这个典故所包含普遍意译为这个典故所包含普遍意义。义。24/37翻译以下句子翻译以下句子:译:季氏将要对颛臾季氏将要对颛臾发动战争发动战争。译:(我我)现现在在率率领领八八十十万万水水军军,将将与与你你在在吴吴地地会(决)战会(决)战。委婉:发动战争委婉:发动战争 1.季氏将季氏将有事有事于颛臾。于颛臾。(

19、论语)(论语)2.今治水军八十万众,方与将军今治水军八十万众,方与将军会猎会猎于吴。于吴。委婉:会(决)战委婉:会(决)战25/37 译:有有朝朝一一日日您您死死了了,长长安安君君在在赵赵国国凭凭什什么么使使自自己安身立足呢己安身立足呢?委婉:指地位尊贵人物死委婉:指地位尊贵人物死3 3.一旦一旦山陵崩山陵崩,长安君何以自托于赵?,长安君何以自托于赵?(四四)委婉译法:委婉译法:古人为了避粗鄙、避忌讳、古人为了避粗鄙、避忌讳、图吉利或出于外交需要,有时有意不直陈图吉利或出于外交需要,有时有意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻翻译时应还原其原来意思。译时

20、应还原其原来意思。26/37翻译以下句子翻译以下句子:译:秦、汉秦、汉时明月,时明月,秦、汉秦、汉时关隘时关隘。译:不不因因为为外外物物好好坏坏、自自己己得得失失而而喜喜悦悦或或者者悲悲伤伤。1.秦秦时明月时明月汉汉时关时关。2.不以物不以物喜喜,不以己,不以己悲悲。3.将军将军百战死,百战死,壮士壮士十年归十年归。译:将将军军和和壮壮士士们们出出征征十十年年,经经历历了了很很屡屡次次战战斗斗,有战死,有归来。有战死,有归来。27/37 译:精通五经六艺。精通五经六艺。4 4.通通五经,五经,贯贯六艺六艺(五五)互文译法:互文译法:互文又叫互文又叫“互文见义互文见义”,前后两句或两个短语意义前

21、后两句或两个短语意义相互交叉,互为相互交叉,互为补充补充,翻译时要,翻译时要把两部分合二为一。把两部分合二为一。5.加以官贪吏虐加以官贪吏虐 译:加上加上当官和差役们都贪婪暴虐当官和差役们都贪婪暴虐28/37文从句顺第三式:贯贯 古古文文中中使使用用借借喻喻、借借代代、用用典典、互互文文等等,翻翻译译时时要要依依据据上上下下文文灵灵活活、贯贯通通地地译译出出。指指要要依据上下文语境,灵活贯通地翻译。依据上下文语境,灵活贯通地翻译。29/37文从句顺文从句顺文言翻译第二招:文言翻译第二招:分三式:分三式:调调 补补 贯贯30/37文言文翻译的二招六式文言文翻译的二招六式1.1.字字落实字字落实

22、留留 删删 换换 2.2.文从句顺文从句顺 调调 补补 贯贯31/37留留删删调调补补人名、地名、年号、国号、人名、地名、年号、国号、庙号、谥号、书名、物名均保庙号、谥号、书名、物名均保留不译留不译;与当代汉语表示一致词语可保留与当代汉语表示一致词语可保留。一些没有实际意义虚词一些没有实际意义虚词,如表敬副词、发语词、部分结构如表敬副词、发语词、部分结构助词等助词等,同义复用实词或虚词中一个、偏义复词中陪衬词同义复用实词或虚词中一个、偏义复词中陪衬词应删去。应删去。主谓倒装、宾语前置、主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词短语后置等句式定语后置、介词短语后置等句式,应按当代汉语语序调整。应按当代汉

23、语语序调整。句子省略部分;词类活用对应部分;代词所指内容使上下文句子省略部分;词类活用对应部分;代词所指内容使上下文衔接连贯内容等。衔接连贯内容等。把古词换成当代词把古词换成当代词(把单音词换成双音词把单音词换成双音词,把典故、部分把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语修辞格、各种习惯语、现已不用词或固定结构等按当代汉语表示习惯替换表示习惯替换)小结:小结:32/37在解题过程中必须注意以下四个关键点:在解题过程中必须注意以下四个关键点:、翻译以、翻译以直译直译为主。为主。、翻译要、翻译要字字句句字字句句落实。落实。、翻译要译出文言句中、翻译要译出文言句中词类活用、句

24、式词类活用、句式特点。特点。、翻译甚至要求、翻译甚至要求表示方式表示方式与原文一致。与原文一致。33/37练习练习延伸延伸依据对文言了解,翻译下面一段文言文。依据对文言了解,翻译下面一段文言文。东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,拂晓物色,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,拂晓物色,轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐轴在地,而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画之。以试群猫,莫不然者,于是始知其画为逼真。为逼真。(选自曾敏行独醒杂志)(选自曾敏行

25、独醒杂志)34/37参考译文:参考译文:东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠东安有一个读书人擅长做画,作了一幅题材为老鼠画,献给县令。县令开始不知道珍惜它,很随意地画,献给县令。县令开始不知道珍惜它,很随意地把这幅画挂在墙壁上。天天早晨走过挂画地方,那把这幅画挂在墙壁上。天天早晨走过挂画地方,那幅鼠画总是落在地上,屡次挂上去屡次落下地。县幅鼠画总是落在地上,屡次挂上去屡次落下地。县令对这种情况感到很奇怪。一天拂晓时候县令起来令对这种情况感到很奇怪。一天拂晓时候县令起来察看,发觉画落在地上,而有一只猫蹲在画旁边。察看,发觉画落在地上,而有一只猫蹲在画旁边。等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起

26、来追赶那幅鼠等到县令把画拿起来,猫就跟着跳起来追赶那幅鼠画。县令就用这幅画来试其它猫,结果没有一只不画。县令就用这幅画来试其它猫,结果没有一只不是这么。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真,是这么。到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真,值得珍惜。值得珍惜。35/37练习练习延伸延伸依据对文言了解,翻译下面一段文言文。依据对文言了解,翻译下面一段文言文。(王冕)七八岁时(王冕)七八岁时 ,父命牧牛垄上,入学,父命牧牛垄上,入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛 ,父怒挞之,父怒挞之 。已而复如初。母曰。已而复如初。母曰 :“儿痴如此儿痴如此 ,曷

27、不听其所为,曷不听其所为?”冕因去冕因去 ,依僧寺以居,依僧寺以居 。夜。夜潜出潜出 ,坐佛膝上,坐佛膝上 。执策映长明灯读之。执策映长明灯读之 ,琅琅达,琅琅达旦。旦。36/37参考译文:参考译文:(王冕)七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地跑(王冕)七八岁时,父亲让他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,听学生们读书;听完,就默记在心。晚上回家,进学堂,听学生们读书;听完,就默记在心。晚上回家,忘了牵牛。忘了牵牛。-父亲愤恨地打了他,但很快又像以前一父亲愤恨地打了他,但很快又像以前一样了,母亲说;样了,母亲说;“儿子是这么一心一意,何不听凭他去干儿子是这么一心一意,何不听凭他去干想做事!想做事!”于是王冕离开家投靠和尚庙而居住。晚上偷偷于是王冕离开家投靠和尚庙而居住。晚上偷偷出来,坐在佛膝盖上,用佛像前昼夜不熄灯照着书读,响出来,坐在佛膝盖上,用佛像前昼夜不熄灯照着书读,响亮读书声一直到天亮。亮读书声一直到天亮。37/37

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服