资源描述
清平乐·村居古诗的意思翻译
清平乐·村居古诗是唐代诗人刘禹锡创作的一首诗歌。此诗表达了诗人对于村居生活的热爱和向往,赞扬村庄宁静美好的风景,以及村民们纯朴自然的生活态度。
以下是该诗的全文及翻译:
独卧草堂终日,门对慈云谢客船。
茅巷分泉石,萝坞引田泉。
童稚开绿草,衣冠浴朱筵。
客亦来何时,春草明年绿。
独:
形单影只,一个人居住在草堂之中。
卧:
躺在床上,休息。
草堂:
建造简朴、草制的小屋。
终日:
整天,从早到晚。
门对:
门向着。
慈云:
一座名叫慈云的山。
谢客船:
送别客人的船只。
茅巷:
村里用茅草搭建的小路。
分泉石:
小路旁的泉水从石头中喷涌而出。
萝坞:
萝卜地,萝卜生长的地方。
引:
沿着引水渠引导水流。
田泉:
地下泉水。
童稚:
孩童。
绿草:
春天新发的绿色草地。
衣冠:
指读书人的着装。
浴:
沐浴。
朱筵:
红色的床帏,表示文人雅士。
春草:
春天生长的新草。
明年:
来年的春天。
绿:
春天的绿色。
独卧草堂终日,
Alone lying in my thatched cottage all day long,
门对慈云谢客船。
My door faces Mount Ciyun where departing boats float along.
茅巷分泉石,
The village lane happens to end at stone spring;
萝坞引田泉。
My little garden is nourished by the underground spring.
童稚开绿草,
Children and weeds grow luxuriantly beside the porch,
衣冠浴朱筵。
While I am feasting my peers I dress myself immaculately.
客亦来何时,
When shall I expect my visitor's return?
春草明年绿。
It's time for him to travel here, as the green of next Spring has already begun.
展开阅读全文