收藏 分销(赏)

大学英语四级翻译二.doc

上传人:a199****6536 文档编号:9271899 上传时间:2025-03-19 格式:DOC 页数:16 大小:28.50KB
下载 相关 举报
大学英语四级翻译二.doc_第1页
第1页 / 共16页
大学英语四级翻译二.doc_第2页
第2页 / 共16页
点击查看更多>>
资源描述
大学英语四级翻译二 资料仅供参考 1. ____________________(她们的独生儿子从未想过) to leave them and strike out on his own though he is in his late twenties. 2. Before you take any action, please remember to _______________(权衡你的决定会产生的后果). 3. He assured his friend that under no circumstances _________________(她会违背还钱的承诺). 4. Most educators advise that kids ____________________ (不要沉溺于电脑游戏). 5. Business major as he is, he has ____________________ (从未考虑过从事推销员的工作). 答案与解析: 1.Their only son has never thought 本题所考察的不是一个固定短语,而是一个临时搭配,think to do sth的意思“想到做某事”,尤用于否定句中。 2.weigh the consequences of your decision 本题是考察动词weigh的用法,这个单词除了“称量”的意思之外,还有“权衡,斟酌”之意。这里的consequence表示结果,要记得用复数。 3.would he break / breach his promise/commitment to pay back / repay the money. 本题考察的是倒装的用法,He assured his friend that后面跟的是一个宾语从句,这个宾语从句的句首有表示否定意义的短语under no circumstance(决不)。因此,这个宾语从句的主谓要倒装。 4.(should) not be addicted to computer games. / (should) not indulge (themselves) in computer games 本句的谓语动词是advise,因此宾语从句要用虚拟语气,即从句的谓语用should加动词原形,且should也能够省略。 5.never considered working as a salesman / taking a job as a salesman 本题考察的是动词consider的用法,这个动词要求跟名词或动名词做宾语。“做推销员的工作”,能够说work as a salesman或者take a job as a salesman。 1.___________________(为了确保她参加会议),I called him up in advance. 2.The significant museum________________(据说建成于)about a hundred years ago. 3.There would be no life on earth ____________________ (没有地球独特的环境)。 4.______________________________(给游客印象最深的)was the friendliness and warmth of the local people. 5.They requested that ___________________________ (我借的书还回图书馆) by next Friday. 答案与解析: 1.To ensure his attendance at the meeting 本题句子的主干 “I called him up in advance”已经给出,无需翻译,需要翻译部分为“为了确保她能参加会议”。该部分在句子中作目的状语。本题考查是目的状语。①目的状语能够由to/in order to来引导。②确保 ensure sb to do 确保某人做某事,ensure sth 确保某事为了确保她参加会议,我已经提前给她电话了。 2.is said to have been built 本题句子的主语为the significant museum,缺谓语,即(据说建成于)。about a hundred years ago为时间状语。本题重点考查:①被动语态。主语museum与动词build之间为被动关系; 且bulid这一动作发生在过去。②据说 be said to;be said to+ 动词不定式的完成时,表示不定式表示的动作已经完成。据说这座意义深远的博物馆大约建成于一百年前。 3.without its unique environment but for its unique environment 本题句子含有There be结构。主干完整,there主语,would be 谓语,no life 表语,on earth 地点状语。本题重点考查:①without的用法 without 是介词,后接名词;同时,表示“没有”,除without外,还可用but for;②单词拼写 unique adj.独特;environment n.环境 ③当名词重复出现时,可适当使用代词,避免重复。没有地球独特的环境,地球上就不会有生命。 4.解析:What impressed the tourists most 本题句子为主系表结构,主语即考查部分,was 系动词,剩余部分为表语。本题重点考查①what引导的主语从句;what可引导句子充当主语;②impress用法 给…留下印象 impress sb;③最高级的用法most;结合考点②③,可推出“给…印象最深”为impress sb most当地人的友善与热情给游客们留下了最深的印象。 5.解析:books I borrowed (should) be returned to the library I (should) return the book I borrowed to the library 本题句子的主干部分分别是they 主语,request 谓语,后接that引导的宾语从句。①request的用法。request v. 要求;当request表示“要求”时,引导的宾语从句要使用虚拟语气,即(should)+ 动词原形。②定语从句。“我借的书”, the book (that) I borrowed;③单词的拼写。归还 return,借 borrow,图书馆 library ④本题就此题提供了两个版本的答案,但在表示“规定,规则”时,被动语态更为常见。她们要求我在下周五之前把借的书还回图书馆。 1. The university authorities did not approve the regulation, _________________ (也没有解释为什么). 2.Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she _________________(能被分配做另一项工作) 3.John rescued the drowning child_________________ (冒着自己生命危险). 4.George called his boss from the airport but it _________________ (接电话的却是她的助手) 5.Although he was interested in philosophy, _________________(她的父亲说服她)majoring in law. 答案与解析: 1.nor did they make any explanation / nor did they give the reason for doing so 本题考察了两个知识点。① nor的倒装句用法,后半句表示“也不”的否定意义,注意助动词的时态与上半句保持一致;② 对某事做出解释的表示,考察了汉译英中动词转名词的技巧,explain → explanation,或者nor did they give the reason for doing so同样能够。 2.could be assigned (to) another job 本题考察了wish从句的虚拟语气用法(can→could)和“分配某人做某事”的词组搭配,assign sb. to sth. 或者assign sb. sth. 3.at the risk of his own life 本题考察了“冒着…的危险/风险做某事”的词组搭配,能够用at the risk / expense of one’s own life(冒着某人的生命危险做某事) 4.①was his assistant who answered / picked up the phone;②turned out that his assistant answered / picked up the phone 该句比较灵活,在句法上,既能够使用强调句结构,也能够采用turn out的惯用搭配;在“接电话”的表示上,能够用pick up / answer the phone。强调句结构为it be sb. who do sth. ,而turn out变化则较多,能够用turn out to be sb. who do sth.或者turn out + that + 从句。 5. his father persuaded him into / talked him into 本题考察“说服某人做某事”的表示,persuade / talk sb. into doing sth. 1. If you had _________________(听从了我的忠告,你就不会陷入麻烦). 2. With tears on her face, the lady ________________(看着她受伤的儿子被送入手术室). 3. After the terrorist attack, tourists _________________(被劝告暂时不要去该国旅游)。 4. I prefer to communicate with my customers _________________(经过写电子邮件而不是打电话). 5. ________________ (直到截止日她才寄出) his application form. 答案与解析: 1.本句翻译主要考查虚拟语气的用法 如果听从了我的劝告,但因为句首有had这个词,我们能够得知句中的“你”并没有听从,因此这是对过去事情的假设,if had done +would / should / could / might have done sth 忠告可直接翻译为advice,“陷入麻烦”则是get into trouble。 因此答案为followed my advice, you would not get into trouble 2.看着…… 考查的是感官词watch/hear/see/feel后面接动词的使用方法。这里看着被送入只一个正在进行的动作,同时还包含一个被动语态。“受伤的儿子”即injured son, “手术室”则是operation room。 因此翻译答案为watched her injured son being sent to the hospital 3.劝告某人不要做某事 advise/suggest sb. not to do sth. 句子中是“被劝告”,因此要用被动语态。在这个句子中“暂时”其实就是此时,因此翻译为at the moment比较合适。 因此翻译答案为 are suggested not to travel to this country at the moment 4.这个句子中“写”“打”这两个词不用翻出来,关键是“电子邮件”和“电话”这两种沟通方式,经过……方式用介词through,“而不是”用短语instead of即可。 因此后半句可翻译为through E-mail instead of telephone 5.直到……才…… 这个句型能够经过强调句型来表示 Not until…did/ do/does sb. did/do/does sth 截止日 直接译为deadline即可,寄出就是send out 因此这句话连起来就是It wasn't until the deadline did he sent out his application form.
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 英语四六级

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服