收藏 分销(赏)

新编英语教程3Unit9分析解析.pptx

上传人:天**** 文档编号:4238380 上传时间:2024-08-29 格式:PPTX 页数:33 大小:666.02KB
下载 相关 举报
新编英语教程3Unit9分析解析.pptx_第1页
第1页 / 共33页
新编英语教程3Unit9分析解析.pptx_第2页
第2页 / 共33页
新编英语教程3Unit9分析解析.pptx_第3页
第3页 / 共33页
新编英语教程3Unit9分析解析.pptx_第4页
第4页 / 共33页
新编英语教程3Unit9分析解析.pptx_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
资源描述

1、Welcome to Unit 901020304Text A Winter to RememberText A January WindText B Ode to AutumExtension contentsText A Winter to Rememberthrill(line5)n.astrongfeelingofexcitementorpleasure;anexperiencethatgivesyouthisfeeling兴奋;激动Asuddenstrongfeelingthatproducesaphysicaleffect一阵强烈的感觉e.g.Itgivesmeabigthrill

2、tomeetmyfavouriteauthorinperson.译:能见到我最喜欢的作者本人使我感到兴奋不已。v.Toexciteorpleasesb.verymuch使非常兴奋;使非常激动thrilltosth.对.感到非常兴奋e.g.AudiencesstillthrilltothesoundofTheRollingStones.译:观众听到滚石乐队演奏的乐曲时仍然感到十分兴奋。thrilledBethrilledabout/at/with/sth.Bethrilledtodosth.e.g.Hewasthrilledattheprospectofseeingthemagain.译:他一想

3、到有望再次见到他们便欣喜若狂。e.g.Iwasthrilledtobeinvited.译:我有幸收到邀请,感到非常兴奋。relentless(line5)adj.A.notstoppingorgettinglessstrong不停的;持续强烈的;不减弱的B.refusingtogiveuporbelessstrictorsevere不放弃的;严苛的;苛刻的;无情的E.g.Herrelentlesspursuitofperfection译:她对完美的不懈追求arelentlessenemy残酷的敌人E.g.Youhavetobeassingle-mindedandrelentlessasyour

4、rivalsifyouwanttogettothetop.译:如果你想达到最高层,就必须和你的对手一样专心致志,决不示弱。adv.relentlesslyE.g.Hewentonrelentlesslywithhisquestions.译:他不断追问,毫不放松。spotless(line6)Adj.perfectcleaning极清洁的;非常洁净的E.g.Shekeepsthehousespotless.译:她把家里收拾的一尘不染。Adv.spotlesslySpotlesslyclean洁净得一尘不染overhaul(line16)n.anexaminationofamachineorsys

5、tem,includingdoingrepairsonitormakingchangestoit检修;大修;大造e.g.Aradicaloverhaulofthetaxsystemisnecessary.译:有必要彻底改革税制。verb.toexamineeverypartofamachine,system,etc.andmakeanynecessarychangesorrepairs彻底检修Tocomefrombehindacompetitorandgopastthem超过;赶上e.g.Hemanagedtooverhaultheleaderonthefinallap.译:他在最后一圈努力超

6、过了领先的人。lug(line16)verb.tocarryordragsthheavywithalotofeffort吃力地搬运;用力拖;使劲拉e.g.Ihadtolugmybagsuptothefourthfloor.译:我只得费劲地把我的几个包拖上五楼。n.apartofsththatsticksoutusedasahandleorsport手柄;把柄;把手putonlugs装腔作势,摆阔气putthelugon敲竹杠thedepths(line2)Inthedepthsofthecountry.Intheveryremotepartofthecountry.Thedepthsofthe

7、countryarethepartsofthecountrysidewhicharefarfromcitiesandtowns在穷乡僻壤。The depths may also mean“the deepest or the worst part ofsomething”.setin(line10)beginand(probably)continue,becomeprevalent尤指雨、雪、坏天气、传染等的开始并可能持续下去。setabout&setoutsetabout表示“开始,着手做(某事)”,后跟名词或动名词,且不能用于被动语态。setout表示“开始,着手做(某事)”,后跟todo

8、。Which,ofcourse,wasagreatcomfort.(line23)Agreatcomfort:exampleofirony反语.Theuseofwordswhichareclearlyoppositetoonesmeaning.Actuallythefactmentionedabovecouldnotbeacomfort,becauseoil-stoveswouldnotbeneededwhenspringcame.Ihavebeendevotedtoplumberseversince.(line34)eversince:fromthenoneversince短语作状语。它与s

9、ince意义相同,意思是“自从以来”,放在句子末尾。eversince修饰句用现在完成时,ever在这里表示强调。Rewritethefollowingsentence,using“eversince”.Sincethecouplehadaseriousquarrel,thewifehasbeenawayfromhome.Thecouplehadaseriousquarrel.Thewifehasbeenawayfromhomeeversince.Text A January WindTheJanuarywindhasahundredvoices.itcanscream,itcanbellow

10、,itcanwhisper,itcansingalullaby.Itcanroarthroughtheleafless oaks and shout down the hillside,anditcanmurmurinthewhitepinesrootedamong the granite ledges where lichenmakesstrangehieroglyphics.itcanwhistledownachimneyandsetthehearth-flamestodancing.Onasunnydayitcanpauseinasheltered spot and breathe a

11、promise ofspringandviolets.inthecoldofalovelynight it can rattle the sash and stay theremutteringoficeandsnowbanksanddeep-frozenponds.一月的风有千种声音,万种风情。它时而尖声呼啸,时而大声咆哮,时而柔声细语,时而哼唱一首摇篮曲;它时而怒吼着冲过秃枝的橡树,呐喊着掠下山坡,时而攀上花岗岩壁,在银白色的松林中沙沙私语。在那里青苔描画出奇形怪状的象形文字;它时而钻进烟囱呼呼作响,惹得炉膛内火飞焰舞。阳光明媚的时候,它去找个角落栖息,轻声细语地吟唱着温暖的春光和甜蜜的紫

12、罗兰花香的到来;而在夜寒寂静之际,它又会抖动窗棂,咕哝着冰冻、雪丘和池溏深冻的降临。Sometimes the January wind seemstocomefromthefartheststarintheouter darkness,so remote and soimpersonal is the voice.that is thewind of January dawn,in the half-light that trembles between day andnight.Itsawindthatmerelyquiversthetrees,itsforcesensedbutnotse

13、en,a force that might almost hold backthedayifitweresodirected.Thentheeastbrightens,andthewindrelaxes-thestar,itssource,growdim.有时,一月的风好似来自最为深邃的外层星空,它的声音是那么遥远,那么不可捉摸。这就是那晨曦微露时,幽暗在昼夜间飘摆不定的微光中的一月的风。正是这股一月的晨风,它只能使树枝抖动,它的风力只可感觉到却看不见。如果你愿意,它或许能够挽住白昼的步履,一旦东方破晓,群星风之源泉渐渐暗淡,风便也停息。And sometimes the January wi

14、nd is sointimatethatyouknowitcanonlycomefromthenearesthill,alittlewindthatplayswithleaves and puffs at chimney smoke andwhistleslikealittleboywithpuckeredlips.Itmake the little cedar trees quiver,as withdelight.it shadowboxes with the weather-vaneittweaksanear,andwhisperslaughingwordsaboutcrocusesan

15、ddaffodils,andnipsthenoseanddancedoff.Butyouneverknow,untilyouhearitsvoice,whichwindisheretoday.ormoreimportant,whichwillbeheretomorrow.有时,一月的风是那么的令人亲切可爱,仿佛就象来自自家屋旁的小山坡,它在叶丛中玩耍,或抚弄袅袅炊烟,或像小孩一样撅起小嘴吹响口哨。它能使低矮的雪松欣喜地招手,或与旋转的风标切磋拳术,或拧住你的耳朵细诉藏红花和黄水仙的趣事,然后捏捏你的鼻头,轻轻地飞去。然而,在你听到它的声音之前,你无法知道今天的风会带来哪种风情,更不知道明天的风

16、又会是怎样一番情趣。Para.1SoundofthewindPara.2ForceofthewindPara.3CharacterofthewindPara.4UncertaintyofthewindDifferent Expressions of SpeakTheJanuarywindhasahundredvoices.itcanscream,itcanbellow,itcanwhisper,itcansingalullaby.一月的风有千种声音,万种风情。它时而尖声呼啸,时而大声咆哮,时而柔声细语,时而哼唱一首摇篮曲.Scream:saysomethinginaloud,high-pitc

17、hedvoice.尖叫着说;高声喊出Bellow:shoutangrilyinaloud,deepvoice.咆哮,吼叫Whisper:saysomethingveryquietly,usingyourbreathratherthanyourthroat,sothatonlyonepersoncanhearyou.低声说;悄悄说;耳语Sing:makemusicalsoundswithvoice吟唱,哼唱,鸣叫Itcanroarthroughtheleaflessoaksandshoutdownthehillside,anditcanmurmurinthewhitepinesrootedamo

18、ngthegraniteledgeswherelichenmakesstrangehieroglyphics.它时而怒吼着冲过秃枝的橡树,呐喊着掠下山坡,时而攀上花岗岩壁,在银白色的松林中沙沙私语。Roar:shoutsomethinginaveryloudvoice.大吼;喊叫;吼叫Shout:saysomethingveryloudly,usuallybecauseyouwantpeoplealongdistanceawaytohearyouorbecauseyouareangry.大叫,嚷,高呼Murmur:saysomethingveryquietly,sothatnotmanypeo

19、plecanhearwhatyouaresaying.低声说;悄声说 Itcanwhistledownachimneyandsetthehearth-flamestodancing.它时而钻进烟囱呼呼作响,惹得炉膛内火飞焰舞。Whistle:make a series of musical notes by forcing your breath outbetweenyourlips,oryourteeth.吹口哨;用口哨吹出(曲调)Onasunnydayitcanpauseinashelteredspotandbreatheapromiseofspringandviolets.阳光明媚的时候

20、,它去找个角落栖息,轻声细语地吟唱着温暖的春光和甜蜜的紫罗兰花香的到来Breathe:saysomethingveryquietly.低语Inthecoldofalovelynightitcanrattlethesashandstaytheremutteringoficeandsnowbanksanddeep-frozenponds.在夜寒寂静之际,它又会抖动窗棂,咕哝着冰冻、雪丘和池溏深冻的降临。Rattle:makesshortsharpknockingsoundsbecauseitisbeingshakenoritkeepshittingagainstsomethinghard.(使)发

21、出震颤(或碰撞)声;(使)发出格格声Mutter:speakveryquietlysothatyoucannoteasilybeheard.轻声低语,咕哝地抱怨;含糊地说;自言自语地说Text B Ode to Autum雾气洋溢、果实圆熟的秋,你和成熟的太阳成为友伴;你们密谋用垒垒的珠球缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;使屋前的老树背负着苹果,让熟味透进果实的心中,使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,好塞进甜核;又为了蜜蜂一次一次开放过迟的花朵,使它们以为日子将永远暖和,因为夏季早填满它们的粘巢。Season of mists and mellow fruitfulness,Close bosom-friend

22、 of the maturing sun;Conspiring with him how to load and blessWith fruit the vines that round the thatch-eves run;To bend with apples the mossd cottage-trees,And fill all fruit with ripeness to the core;To swell the gourd,and plump the hazel shellsWith a sweet kernel;to set budding more,And still mo

23、re,later flowers for the bees,Until they think warm days will never cease,For Summer has oer-brimmd their clammy cells.Who hath not seen thee oft amid thy store?Sometimes whoever seeks abroad may findThee sitting careless on a granary floor,Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;Or on a half-rea

24、pd furrow sound asleep,Drowsd with the fume of poppies,while thy hookSpares the next swath and all its twined flowers:And sometimes like a gleaner thou dost keepSteady thy laden head across a brook;Or by a cyder-press,with patient look,Thou watchest the last oozings hours by hours.谁不经常看见你伴着谷仓?在田野里也可

25、以把你找到,你有时随意坐在打谷场上,让发丝随着簸谷的风轻飘;有时候,为罂粟花香所沉迷,你倒卧在收割一半的田垅,让镰刀歇在下一畦的花旁;或者,像拾穗人越过小溪,你昂首背着谷袋,投下倒影,或者就在榨果架下坐几点钟,你耐心瞧着徐徐滴下的酒浆。Where are the songs of Spring?Ay,where arethey?Thinknotofthem,thouhastthymusictoo,Whilebarredcloudsbloomthesoft-dyingday,Andtouchthestubble-plainswithrosyhue;Theninawailfulchoirthesm

26、allgnatsmournAmongtheriversallows,bornealoftOrsinkingasthelightwindlivesordies;Andfull-grownlambsloudbleatfromhillybourn;Hedge-cricketssing;andnowwithtreblesoftThered-breastwhistlesfromagarden-croft;Andgatheringswallowstwitterintheskies.呵,春日的歌哪里去了?但不要想这些吧,你也有你的音乐当波状的云把将逝的一天映照,以胭红抹上残梗散碎的田野这时呵,河柳下的一群小

27、飞虫就同奏哀音,它们忽而飞高,忽而下落,随着微风的起灭;篱下的蟋蟀在歌唱;在园中红胸的知更鸟就群起呼哨;而群羊在山圈里高声咩叫;丛飞的燕子在天空呢喃不歇。查良铮译VocabularyForsummerhasoer-brimmedtheirclammycells.oer=overthepronunciationmethodoftheomissionofverseThyhairsoft-liftedbythewinnowingwind.thy=yourthyisusedinoldEnglish,whichhavebeenreplacedbythewordsyourinmodernEnglishWh

28、ohathnotseentheeoftamidtheystore?hath=havethee=youhath and thee is used in old English,which have beenreplacedbythewordshaveandyouinmodernEnglishThe Beauty of Stylistic Devices Seasonofmistsandmellowfruitfulness,Closebosom-friendofthematuringsun,ConspiringwithhimhowtoloadandblessStylisticDevices:Met

29、aphorThepoetdescribestheautumnandthesunasgoodfriends.Theesittingcarelessonagranaryfloor,Thyhairsort-liftedbythewinnowingwind;Oronahalf-reapedfurrowsoundasleep,Dowsedwiththefumeofpoppies,whilethylook.StylisticDevices:PersonificationTheautumnisabstract,butitisendowedwiththebehaviorandemotionsofthepeop

30、le.Itisvivid.Seasonofmistsandmellowfruitfulness,Andfillallfruitwithripenesstothecore;Withasweetkernel;tosetbuddingmore,Thyhairsort-liftedbythewinnowingwind.StylisticDevices:AlliterationItmakesthepoembeautifulwhenitisread.ExtensionManynorthernersgotosouthforwinter.Butthefactis.Awolfinnorth,adoginsout

31、h.Winters in south and north1the NorthIndoortemprature:20Outdoortmprature:-3the SouthIndoortemprature:-1Outdoortmprature:-1TempratureHat,mask,scarfDownjacket,glovesCottonbootsCottontrousersT-shirttheSouththeNorthDressingNuanBaobaoElectricheatingdeskHot-waterbottleElectricblanket.the SouthHeatinginstallationthe NorthHeating THANKSBye

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服