1、人教版八年级下册语文课本需背内容1.赠从弟(其二) 刘桢 汉末 亭亭山上松,瑟瑟谷中风。 风声一何盛,松枝一何劲! 冰霜正惨凄,终岁常端正。 岂不罹凝寒,松柏有本性! 2.送杜少府之任蜀州 王勃 唐初城阙(qu)辅三秦,风烟望五津。 与君离别意,同是宦游人。 海内存知己,天涯若比邻。 无为在歧路,儿女共沾巾。 3.登幽州台歌 陈子昂 唐 前不见古人, 后不见来者。 念天地之悠悠, 独怆然而涕下。 4.送元二使安西王维 唐 渭城朝雨浥轻尘, 客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人。5.宣州谢朓楼饯别校书叔云 李白 唐弃我去者,昨日之日不可留。 乱我心者,今日之日多烦忧。 长风万里送秋
2、雁,对此可以酣高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。 6.早春呈水部张十八员外 韩愈 唐 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。 7.无题 李商隐 晚唐相见时难别亦难,东风无力百花残。 春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。 晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。 蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 8.相见欢 李煜 五代南唐无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。 剪不断,理还乱,是离愁,别是一般滋味在心头。 9.登飞来峰 王安石 北宋飞来山上千寻塔, 闻说鸡鸣见日升。 不
3、畏浮云遮望眼, 只(自)缘身在最高层。 10.苏幕遮 范仲淹 北宋碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。黯乡魂,追旅思,夜夜除非、好梦留人睡。明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。 参考资料:语文书 第五单元 21 与朱元思书 吴均 南朝梁风烟俱净,天山共色,从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐1。一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥碧2,千丈见底;游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。夹嶂高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈3,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响4;好鸟相鸣,嘤嘤成韵5。蝉则千转不穷6,猨则百叫无绝。鸢飞唳天者7,望峰息心;经纶世务者8,
4、窥谷忘返。横柯上蔽9,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 选自明刻汉魏六朝百三名家集本吴朝请集 【译文】风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。让船随着江流飘浮荡漾,任凭它或东或西。从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二。江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底。游动的鱼和细细的卵石,都可以看得十分清楚。湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势如奔马。两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青的树木。山依恃地势争着向上,互相比高比远。争着向高处笔直地指向天空,形成千百座峰峦。泉水冲击着石块,发出泠泠的声响;好鸟彼此和鸣,织成嘤嘤的谐美旋律。蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千
5、百遍地啼叫不绝。在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽美的山谷就会流连忘返。横斜的树枝遮蔽天日,即使白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑。(王运熙 曹旭) 【注释】 1富阳:今浙江富阳县。桐庐:今浙江桐庐县,两县相隔百余里,均在富春江边。2缥(漂)碧:青苍色。3互相轩邈(秒):即互相比高比远。轩,高。邈,远。4泠(玲)泠:流水清脆声。5嘤嘤:鸟鸣声。6转:同“啭”。原指鸟婉转地啼鸣,此指蝉鸣。7鸢(渊)飞唳(利)天者:语出诗经大雅旱麓:“鸢飞唳天,鱼跃于渊。”鸢,鹞鹰。戾,至。此喻在仕途上飞黄腾达
6、追求功名的人。8经纶:原指整理丝缕。引申为筹划。治理之意。9柯:树枝。 22 五柳先生传 陶渊明 东晋【题解】这是一篇通过对五柳先生这一假想人物的描述来用以自况的文章。梁朝的萧统在陶渊明传中说:“渊明少有高趣尝著五柳先生传及以自况,时人谓之实录。”可见本文是作者自抒志趣的文章。文中描绘述了一个爱好读书、不慕荣利、安贫乐道、忘怀得失的封建时代知识分子的形象,清人评说此传是:“潇潇澹逸,一片神行之文。”(古文观止)今人王瑶以为此文作于太元十七年(392)渊明为江州祭酒以前,钦立则以为作于刘宋永初元年(420)前后。 【原文】先生不知何许人也1,亦不详其姓字2。宅边有五柳树,因以为号焉3。闲静少言,
7、不慕荣利。好读书,不求甚解4;每有会意5,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此6,或置酒而招之。造饮辄尽7,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然8,不蔽风日,短褐穿结9,箪瓢屡空10,晏如也11。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。 赞曰12:黔娄之妻有言13:“不戚戚于贫贱14,不汲汲于富贵15。”极其言兹若人之俦乎16?酣觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤17?葛天氏之民欤? 选自中华书局排印本陶渊明集 【译文】这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的别号了。五柳先生安闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄。喜欢读书,
8、但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到。亲朋好友知道他这种境况,有时备酒招待他。他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。他的住室四壁空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补钉,饮食简陋而且经常短缺,而他却能安然自得。常常以写诗作文章当娱乐,抒发自己的志趣。他能够忘掉世俗的得失,只愿这样度过自己的一生。 赞曰:黔娄的妻子曾经这样述说自己的丈夫:“不因为处境贫困而终日忧心忡忡,不为了追求富贵而到处奔走钻营。”推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?饮酒赋诗,满足自
9、己的志趣,这不是成了生活在无怀氏、葛天氏时代里的人了吗? (徐鹏) 【注释】 1何许人:何处人。也可解作何等样人。2姓字:姓名。古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。3号:古人除名、字之外,还有别号。4不求甚解:指对所读的书只求理解精神,不执着于对一字一句的解释。5有会意:指对书中的意义有所体会。6如此:指上文所说的“性嗜酒,家贫不能常得。”7造:去、到。8环堵(赌):房屋四壁。堵,墙壁。9短褐:粗布短衣,穿结:指衣服破烂。穿,破。结,缝补。10箪(丹):盛饭的圆形竹器。瓢(嫖):舀水的葫芦。11晏如:安然自得。12赞:古人常用于传记体文章的结尾处,表示作传人对被传人的评论。13黔(前)娄:春秋
10、时鲁国人,无意仕进,屡次辞去诸侯聘请。他死后,曾子前去吊丧,黔娄的妻子称赞黔娄“甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚于贫贱,不忻忻于富贵。求仁而得仁,求义而得义。”14戚戚:忧虑的样子。15汲汲:极力营求的样子。16极其言:推究她所说的话。兹:此。指五柳先生。若人:那人。指黔娄。俦:类。17无怀氏:与下面的“葛天氏”都是传说中古朴淳厚的上古社会中的帝王。23 马说 韩愈 唐24 送东阳马生序 宋濂 明初余幼时即嗜(sh)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚(yn)冰坚,手指不可屈伸,弗(f)之怠(di)。录毕,走送之,不敢稍逾(y)约。以是人多以书假余,余因得
11、遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄(ch du),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(s)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧(qi)曳(y)屣(x),行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jn)裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵(yng)人持汤沃灌,以衾(qn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(si),无鲜肥滋味之享。同舍生皆被(p)绮(q)绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xi),烨(y)然若神人;余则缊(
12、yn)袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗(wei),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师, 未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余。撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色 夷。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者也。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛
13、而骄乡人者,岂知余者哉。 1译文我小时候就特别爱好学习。因为家境贫寒,没办法得到书来读,常常去有藏书的人家借,亲自手抄写,并按约定期限归还。天气特别寒冷时,砚台的墨水冻成了坚硬的冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠抄书。抄写完后,跑着去送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯把书借给我,我因此得以博览群书。成年后,更加仰慕圣贤的学说,又担心不能与学识渊博的老师和名人交好游学,曾经去往百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他从不把言辞放委婉些表情放温和些。我恭敬地站在旁边侍候,提出疑难,询问道理,弯下身子侧着耳朵请教;有时遇到斥责,表情更为恭敬,礼
14、节更为周到,不敢说出一句话回答;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,在深山巨谷中行走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人端来热水浇洗,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,主人每天只供给两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华丽的衣服,戴着缀有红缨带和宝石装饰的帽子,腰佩白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为书中有足以让我快乐的东西,(因此就)不觉得自己吃
15、的穿的不如别人了。我求学时的勤奋和艰辛大概就是这样。现在学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问却不告诉,求教却无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通
16、达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他自己说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习的人吧!他将要回家拜见父母双亲,我特地将自己治 学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗!2注释选自宋学士文集(上海古籍出版社1985年版)。宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北)人,明初文学家。东阳,地名,在今浙江东阳。生,长辈对晚辈的称呼。序,文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等。赠序:临别赠言性质的文体,内容多为勉励、称许之辞。余:我。幼时:小时候。即:就嗜:喜欢、特别爱好。无从:没有办法。致书:得
17、到书。致,得到。在本文中意为买书。以:用来。“以观”的“以”,表目的,“来”。观:看。笔:用笔。每:常常。假借:同义复合词。借。假,借。于:介词,从;向。之:的。手:名词活用为动词,用手。笔:名词作状语,用笔。弗之怠(di):即弗怠之,不懈怠,不放松读书。弗:不。之:指代抄书。走:跑。逾约:超过约定的期限。以是:因此。以:因为;是:这样。既加冠(gun):加冠之后,指已成年。古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。患:担心.硕师:学问渊博的老师。硕,大。游:交往,交游。尝:曾经。趋:奔向。从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。先达:有
18、道德有学问的前辈。叩,问,请教。执:拿,握德隆望尊:道德高,声望重。望,声望,名望。隆:高。门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,充。这里是拥挤的意思。稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸色。色:脸色。援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。以:连词,而,来。或:有时。叱(ch)咄(du):训斥,呵责。色愈恭:表情更加恭顺。色:表情。恭:恭敬至:周到。复:这里指辩解,反驳。俟(s):等待。卒:最终。负箧(qi)曳屣(y x):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。曳:拖 、拉。箧:
19、书箱。屣:鞋。穷冬:隆冬。皲(jn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。舍:指学舍,书馆。支:通“肢”,四肢。媵(yng)人:陪嫁的女仆。这里指服侍的人。汤:热水。沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。以:用衾(qn):被子。拥:盖着。而:表承接。乃:才。日再食(s):每天供应两顿饭。再:两次。寓逆旅:寄居在旅店里。寓,寄居。逆,迎。逆旅,旅店。被(p)绮(q)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。被,通“披”,穿着。戴朱缨宝饰之帽:戴着用朱缨,宝石装饰的帽子。朱缨宝饰:名作状,用朱缨宝石装饰腰:腰佩。腰,名词作动词,腰间挂着。容臭(xi):香袋。臭,气味,这里指香气。烨(y)然:光彩照人的样子。缊(yn)袍敝
20、(b)衣:穿着破旧的衣服。(名词作动词)缊,旧絮。敝,破旧。略无慕艳意:毫无羡慕的意思。略无:毫无。慕艳,羡慕。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。中:内心。口体之奉:指吃的穿的。奉:供养。盖:大概。道:说,讲。诸生:指太学生。太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监。县官:这里指朝廷。廪(ln)稍:官家给的粮食。当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。裘(qi):皮衣。葛(g):葛布,指夏天穿的衣服。遗(wi):赠送,给予,这里指接济。诗:用诗经代指“五经”(诗,书,礼,易,春秋)。书四书的简称大学中庸论语孟子司业、博
21、士:分别为太学的次长官和教授。代指有学识的人。非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下。流辈:同辈。流:平。朝:旧时臣下朝见君主。宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋。以乡人子:以同乡之子的身份。谒(y):拜见。撰(zhun):写。长书:长信。贽(zh音至):初见面时为表敬意送的礼物。夷:平和。毕:完毕尝:曾经 患:担心稍:稍微闻:收获若:像编辑本段字词句积累词类活用腰白玉之环。(腰:名词作动词,挂在腰间,佩戴。)手自笔录。(笔:名词作状语,用笔。手:名词作动词,动手。)戴朱缨宝饰之帽。(宝:名词作状语,用珠宝;朱缨,名词作状语,用红缨)主人日再食。(日:名词作状语,每天)
22、缊(yn)袍敝(b)衣:(缊袍敝衣:名词作动词,穿着破旧的衣服。)不必若余之手录。(手:名词作状语,用手)寓逆旅。(寓:名词作动词,寄住)父母岁有裘阁遗。(岁:名词作状语,每年)古今异义余幼时即嗜学(余:古义为我,今义为剩下,余下)走送之。(走:古义为跑,今义为行走,走路)以是人多以书假余(是:古义:这 今:判断动词,是;假:古义借,今义与真相对)益慕圣贤之道(益:古义:更加 今义:好处)尝趋百里外(趋:古义为奔赴,今义为趋势)门人弟子填其室(填:古义:挤满 今义:填满 填充)未尝稍降辞色(色:古义:脸色 今义:颜色)余立侍左右(左右:古义:身边 今义:大约)或遇其叱咄(或:古义:有时 今义:
23、或者)卒获有所闻(卒:古义:终于 今义:小兵)穷冬烈风(穷:古义为深,今义为贫穷,穷尽)寓逆旅(逆:古义为迎,今义为逆向,相反方向)媵人持汤沃灌 (汤:古义为热水;今义指汤水)日再食(再:古义为两次,今义为又)右备容臭(xi) (臭:古义:香气 今义:(chu)臭气,气味难闻)以中有足乐者(中:古义:心中 今义:表界限)有司业、博士为之师(博士:古义:大儒,博学之士 今义:硕士后的学位)同义复词假借 :借。叩问 :请教。沃灌 :浇洗。叱咄 :训斥,呵责。欣悦 :高兴,快乐。一词多义1、以:连词:相当于“而”,译为而,来(俯身倾耳以请;无从致书以观)介词:把,用 (以衾拥覆;生以乡人子谒余;以书
24、假余;撰长书以为贽)连词:因为(以中有足乐者)表修饰,不译(计日以还)介词,前者译为因为,后者译为把(以是人多以书假余)之:结构助词:的 (每假借于藏书之家)代词,指书 (走送之)结构助词,用在主谓之间取消句子独立性(当余之从师也)无实义 (无鲜肥滋味之享)代词,抄书,宾语前置(弗之怠)结构助词,的(益慕圣贤之道;盖余之勤且艰若此)患:担忧,忧虑,动词 (又患无硕师名人与游)忧患,名词(无冻馁之患矣)故:因此,连词(故余虽愚)特意,故意,副词(余故道为学之难以告之)道:学说,名词(益慕圣贤之道)说,动词(余故道为学之难以告之)至:周到,形容词(色愈恭,礼愈至)到,动词(至舍,四支僵劲不能动)质
25、:询问,动词(援疑质理)本质,资质,名词(非天质之卑)色:脸色(未尝稍降辞色)表情(或遇其叱咄,色愈恭)颜色(课外)而:表转折:但,却(足肤皲裂而不知)表承接:不译(久而乃和)卒同“猝”。仓促,急速 (行西逾陇卒)突然 (则亡以应卒)死完毕终于慕仰慕(益慕圣贤之道)羡慕(略无慕艳意)12益更加,越发(益慕圣贤之道)增加 (增益其所不能)好处,益处通假字四支僵劲不能动(支:通“肢”,肢体)同舍生皆被绮绣(被:通“披”,穿)手指不可屈伸(屈:通“曲”,弯曲)媵人持汤沃灌(灌:通“盥”,浇灌)与之论辨,言和而色夷(辨:通“辩”) 25 诗词曲五首 酬乐天扬州初逢席上见赠 刘禹锡 巴山楚水凄凉地, 二
26、十三年弃置身。 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。 沉舟侧畔千帆过, 病树前头万木春。 今日听君歌一曲, 暂凭杯酒长精神。 赤壁 杜牧 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。 过零丁洋 文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。 水调歌头 苏轼 明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟
27、。 山坡羊潼关怀古 张养浩 峰峦如聚,波涛如怒,山河表里潼关路。望西都,意踌躇。伤心秦汉经行处,宫阙万间都做了土。兴,百姓苦;亡,百姓苦。 第六单元 26 小石潭记 柳宗元 唐【题解】本篇是“永州八记”中的第四篇游记。 文章着力摹写小石潭及其周围幽深冷寂的景色和气氛,从中透露出作者贬居生活中孤凄悲凉的心情,是一篇情景交融的佳作。 对潭中游鱼的刻划虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水空明澄澈的程度和游鱼的形神姿态,其生动传神的笔触、绘声绘影的手段,令人叹为观止。 【原文】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸卷石底以出,为坻为屿1,为嵁
28、为岩2。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动3;俶尔远逝4;往来翕忽,似与游者相乐。 潭西南而望,斗折蛇行5,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。 同游者吴武陵、龚右6,余弟宗玄;隶而从者,崔氏二小生,曰怒己,曰奉壹。 选自中华书局校点本柳宗元集 【译文】从小丘向西走一百二十步,隔着一片竹林,听到有流水声,那清脆的声音如环佩叮咚,心里不禁暗暗高兴。在竹丛中砍出一条通道,钻过去俯身见有一个小潭,潭水非常清澈。小潭由整块的巨石作底,近岸边石底上卷露出水面,形
29、成一处处突出水面的高低、岛屿、高岩、巨石。小潭四周绿树翠藤,交织攀缠如网,参差悬垂,摇曳多姿。潭里大约有一百多条鱼,都好象悬空而游毫无依托似的。阳光一直照到水底,那鱼的影子点点映在潭底石上,呆呆地一动也不动;忽然尾巴一扭游到远处,往来倏忽,好象在和游人取乐。 向小潭的西南方眺望,只见一条曲折蜿蜒的小溪,时隐时现。溪岸犬牙交错,无法探知它的源头。坐在潭边,四面竹树环抱,寂寥无人,那幽深悲凉的气氛,简直蚀骨伤神。由于这地方环境太冷清,不可久居,所以留下标志就离开了。 这次同游的有吴武陵、龚右,我堂弟宗玄;跟着同去的是崔家两少年,一个叫恕己,一个叫奉壹。 (汪贤度) 【注释】 1坻(池):水中高地。
30、2嵁(堪):高深的山岩。3佁(翅):痴呆的样子。4俶(触)尔:动的样子。5斗折:象北斗星那样曲折。6吴武陵:信州(今江西上饶)人,唐宪宗元和初年进士,因罪被贬永州,与柳宗元交好。龚右:有些版本作龚古,生平不详。27 岳阳楼记 范仲淹 北宋庆历四年春,滕子京谪(zh)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼, 增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。嘱予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔(xin)远山,吞长江,浩浩汤(shng)汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千;此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫(yn)雨霏(fi
31、)霏,连月不开;阴风怒号,浊(zhu)浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯(qing)倾楫(j)摧;薄暮冥(mng)冥,虎啸猿啼;登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zh)汀(tng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧;然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”
32、乎。 噫(y)!微斯人,吾谁与归? 时六年九月十五日译文 庆历四年的春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是(滕子京)就重新修建岳阳楼,扩大原有的建筑规模,在岳阳楼上刻唐代和当代贤人名家的诗和赋,(并)嘱托我用文章来记述(重建岳阳楼)这件事。 我看巴陵那优美的景色,在洞庭湖一带。(洞庭湖)连接着远处的群山,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无际。一天中或早或晚阴晴多变化,景象的变化无穷无尽。这就是岳阳楼的雄伟壮丽的景象,前人的记述很详尽了。既然如此,那么,(从这里)向北面直到巫峡,南面直到潇水、湘水,被贬谪流迁的人,诗人,大多都聚集在这里,
33、看到自然景物所触发的感情,大概会有所不同吧! 像那细雨连绵,连续一个月不放晴的时候,阴冷的风怒号着,浑浊的浪头冲向天空,太阳(和)星星都隐藏起了光辉,山岳隐没了形体;商人(和)旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折;傍晚天色昏暗,老虎咆哮,猿猴悲啼。登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的情感,满眼萧条的景象,感慨万千,十分悲伤。 至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,上下湖光天色(相接),一片碧绿广阔无边;沙滩上的水鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼时而上浮,时而下潜;岸上的香草,小洲上的兰花,香气浓郁,茂盛青翠。有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光
34、一泻千里,湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光,湖水平静时明月映入水中,好似沉下一块玉璧。渔人唱着歌互相应答,这样的乐趣哪有尽头!登上这座楼,就心情畅快,精神爽快,荣耀和屈辱都忘了,端着酒杯迎着风,高兴到了极点。 唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许和以上两种人的思想感情有所不同。怎样呢?不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。在朝廷里做高官就担忧他的百姓;处在僻远的江湖间就担忧他的君王。这就是进入朝廷做官也担忧,辞官隐居也担忧。那么,什么时候才快乐呢?他们一定会说:“在天下人的忧愁之前就先忧愁,在天下人的快乐之后才快乐”吧。唉!如果没有这种人,那么我同谁一道呢? 写于庆历六年
35、九月十五日。注释(1)选自范文正公集(四部丛刊本)。岳阳楼在湖南岳阳西北的巴丘山下,其前身是三国时期吴国都督鲁肃的阅兵台。范仲淹(989-1052),字希文,”谥号“文正,世称范文正公,苏州吴县(现江苏苏州)人,北宋政治家、文学家、军事家。 (2)庆历四年:1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。本文句末中的“时六年”,指庆历六年(1046),点名作文的时间。 (3)滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职到岳州做太守。滕子京,名宗谅,子京是他的字,范仲淹的朋友。谪,封建王朝官吏降职或远调。守,指做州郡的长官。汉朝“守某郡”,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说“知某州”。巴陵郡:即岳州,这里沿用古称。“守巴
36、陵郡”就是“知岳州”。治所在现在湖南岳阳。 (4)越明年:到了第二年,就是庆历五年(1045)。越,及,到。 (5)政通人和:政事顺利,百姓和乐。和,和乐。这是赞美滕子京的话。 (6)百废具兴:各种荒废了的事业都兴办起来了。废,荒废。具,同俱,全,皆。兴,兴办 (7)乃重修岳阳楼,增其旧制:乃,于是。增,扩大。旧制:原有的建筑规模。 (8)属(zh)予(y)作文以记之:属,同“嘱”,嘱托。作文,写文章。以,用来 (9)予观夫巴陵胜状:夫,那。胜状,胜景,优美的景色。 (10)衔(xin)远山,吞长江,浩浩汤汤:衔,衔接。吞,吞纳。浩浩汤汤(shng):水势浩大的样子。汤汤,水流大而急。 (11
37、)横无际涯:宽阔无边。横:广远。涯,边。际涯:边际。(际、涯的区别:际专指陆地边界,涯专指水的边界)。 (12)朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化,气象万千(照译)。朝,在早晨,名词做状语。晖:日光。阴,暗。气象,景象。万千,千变万化。 (13)此则岳阳楼之大观也:此,这。则,就是。大观,雄伟的景象。 (14)前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的“唐贤今人诗赋”。备,完全,详尽。矣,语气词“了”。之,的。 (15)然则北通巫峡:然则:既然这样那么。北:名词用作状语,向北。 (16)南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。极,极点
38、,此指直达。 (17)迁客骚人,多会于此:迁客,被贬谪流迁的人。骚人,诗人。战国时屈原作离骚,因此后人也称诗人为骚人。会,聚集。于,在。此,这里。 (18)览物之情,得无异乎:看了自然景物而触发的感情,大概会有不同吧?览,观赏。得无乎,莫非吧。异:不同 (19)若夫霪雨霏霏:若夫,用在一段话的开头以引起下文。下文的“至若”用在又一段话的开头引起另一层论述。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”“又如”。霪(yn)雨,连绵的雨。霏(fi)霏(fi),雨(或雪)繁密的样子。 (20)开:放晴。 (21)阴风怒号,浊浪排空:阴,阴冷。浊,浑浊。排空,冲向天空。 (22)日星隐曜:太阳和星星隐藏起
39、光辉。曜,光辉,光芒。 (23)山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,潜藏。形,形迹。 (24)樯(qing)倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,桨。倾,倒下。 (25)薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的样子。 (26)斯:这。 (27)则,就。有,产生。 去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(别人)说坏话,害怕(别人)讥讽(自己)。去,离开。国,国都。去国,离开国都,也即离开朝廷。畏,害怕,惧怕。忧,担忧。谗,谗言。讥,讥讽。 (28)满目萧然,感极而悲者矣:萧然,凄凉的样子。感,感情。极,到极点。而,顺接连词。 (29)至若春和景明:春和,春风和煦。景,阳光
40、。 (30)波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊,起伏。这里有“起”、“动”的意思。 (31)上下天光,一碧万顷:天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。一,全。万顷,极言其广。 (32)沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。 (33)岸芷汀兰:岸上的香草,小洲上的兰花。芷:一种香草。汀:水边平地。 (34)郁郁:形容草木茂盛 (35)而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。而或,有时。一,全。 (36)皓月千里:皎洁的月光一泻千里。 (37)浮光跃金:在水面上的月光闪耀起金光。这是描写月光照耀下的水波。 (38)静影沉璧
41、:明月沉入水中好似沉下一块玉璧。这是写无风时水中的月影。璧,圆形的玉。 (39)渔歌互答:渔人唱着歌互相应答。答,应和。 (40)何极:哪里有尽头。 (41)心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。 (42)宠辱偕忘:荣耀和屈辱都忘了。偕,一起;一作“皆”。宠,荣耀。 (43)把酒临风:端酒当着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,原指持、拿,此指端着。临,面对。 (44)洋洋:高兴得意的样子。 (45)嗟夫:唉。 (46)予尝求古仁人之心:尝,曾经。求,探求。古仁人,古时品德高尚的人。心,思想感情。 (47)或异二者之为:或许和以上两种人的思想感情有所不同。或,近于“或许”“也许”的
42、意思,表委婉口气。异,不同于。为,心理活动。 (48)不以物喜,不以己悲:不因为外物(好坏)和自己(得失)而或喜或悲。(此句为互文。)以,因为。 (49)居庙堂之高则忧其民:处在高高的庙堂上忧伤百姓,意思是在朝廷做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝庭。下文的“进”,即指“居庙堂之高”。 (50)处江湖之远则忧其君:处在僻远的江湖间忧伤皇帝,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“处江湖之远”。之:定语后置的标志。 (51)是:这样。 (52)其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎(欤):他一定会说“在天下人担忧之前先担忧,在天下人享乐之后才享乐”吧。先,在之前;后,在之后。其:大概。必:
43、一定。欤(y):有版本作“乎”。还有版本是耶 (53)微斯人,吾谁与归:没有这种人,我同谁一道呢?微,没有。斯人,这样的人。谁与归,就是“与谁归”。归,归依。28 醉翁亭记 欧阳修 宋环滁(ch)皆山也。其西南诸峰,林壑(h)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(lng y)也。山行六七里,渐闻水声潺(chn)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧曰智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄(zh)醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。若夫(f)日出而林霏(fi)开,云归而岩穴(xu)
44、暝(mng),晦(hu)明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(y)偻(l)提携(xi),往来而不绝者,滁(ch)人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(li),山肴(yo)野蔌(s),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣(hn)之乐,非丝非竹,射者中,弈(y)者胜,觥(gng)筹(chu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓(tu)然乎其间者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(y),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。译文环绕着滁州城的都是山。在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽。远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就是琅琊山。在山中行走六七里,渐渐听见潺潺的流水声,远远望去(看见)从两座山峰中间倾泻而下的,就是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭。建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给亭子取名字的是谁?是太守用自己的别号(“醉翁”)来命名的。太守和宾客们来这里饮酒,稍微饮上一点