资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,本资料仅供参考,不能作为科学依据。谢谢。本资料仅供参考,不能作为科学依据。本资料仅供参考,不能作为科学依据。谢谢。本资料仅供参考!,unit 6,Animal and Fish Idioms,1/34,1.Crocodile tears,字面意思:鳄鱼眼泪。,Translation,She dropped a few crocodile tears,over,her husbands death then got his insurance money and married again two weeks later.,Key,Insincere tears or sorrow.,假悲伤;不是真心悲伤而流眼泪;猫哭耗子假慈悲。,2/34,2.A pretty kettle of fish,字面意思:一壶鱼。,Translation,His six-year-old daughter played with her fathers computer.The father worried that it might be a pretty kettle of fish if he lost his documents.,Key,A state of confusion,disorder or trouble.,混乱无秩序局面;一团糟。变体:A fine kettle of fish.说明:在野外,大家七手八脚,抢吃煮好鱼,比喻混乱场面。,3/34,3.Drink like a fish,字面意思:像鱼一样能喝。,Translation,He drinks like a fish,smokes like a chimney and eats like a pig;I can not stand him any more.,Key,Drink a lot of alcohol regularly.,经常喝酒,而且喝很多。说明:此处drink多指喝酒。,4/34,4.Fish for compliments,字面意思:勾引赞美话。,Translation,When he showed me his third new mobile phone,I could tell that he was fishing for a compliment.,Key,Look for praise.,寻求他人称赞。说明:Fish作动词用,指钓鱼。这条成语类似汉语沽名钓誉,但普通来说fish for compliments只是表示希望得到他人口头赞许或认可而已。Compliment 也可用单数。,5/34,5.Have other fish to fry,字面意思:还有其它鱼要炸(煎)。,Translation,Dont ask me to do this and that.I have other fish to fry.,Key,Have other more important things to do.,有其它更主要事情要做。,6/34,6.Neither fish,flesh nor fowl,字面意思:非鱼,非肉,也非家禽。,Translation,The building has a strange design,its neither fish,flesh nor fowl.,Key,Of an uncertain nature,neither one thing nor the other.,特点不明确;不伦不类;非驴非马;四不像。变体:Neither fish,flesh nor good red herring(好红鲱鱼)。,7/34,7.Teach fish how to swim,字面意思:教鱼怎样游泳。,Translation,Dont teach fish how to swim,because he has been using a computer for more than 20 years.,Key,Tell other more experienced and better qualified experts what to do.,教更有经验教授怎样做业内事。教关云长怎样耍大刀。,8/34,8.Throw in a red herring,字面意思:扔进来一条红鲱鱼。,Translation,He is not really interested in what we are discussing,and several times he tried to upset our discussion by throwing in a red herring.,Key,Brought up something to distract peoples attention in an argument;introduce a subject which has nothing to do with what is being discussed.,转移他人注意力话题或行为;提出与正题无关话题。,9/34,9.Eat like a horse,字面意思:像马一样能吃。,Translation,He eats like a horse,but he is not fat.The secret is not to go to sleep immediately after each meal.,Key,Eat a lot.,(指人)尤其能吃,饭量大。无贬义。另一条成语Eat like a pig有贬义,吃尤其多,而且显得贪婪、令人恶心。字面意思是像猪一样能吃。,10/34,10.Lock the stable when the horse is stolen,字面意思:马被偷走以后才给马厩上锁。,Translation,Your new bike has been stolen.Why do you want to buy this expensive lock now?Thats locking the stable door after the horse has bolted.You should spend less money and buy a cheap second hand bike.,Key,Take careful precautions to do the right thing after it is too late.,不好事情发生后才采取防范办法,但为时已晚。亡羊补牢有点晚。这条成语有两个变体:Lock the stable door after the horse has bolted.Lock the barn door after the horse is out.字面意思:马脱缰之后才锁马厩。,11/34,11.Look a gift horse in the mouth,字面意思:往礼品马嘴里看。,Translation,I think your birthday present is very nice,so dont look a gift horse in the mouth!,Key,I think your birthday present is very nice,so dont look a gift horse in the mouth!,瞧不起他人送礼品,以为不满意。说明:看一匹马牙齿可得知马年纪,养马人都知道这一点。送你一匹马,你不要埋怨马有点老。,12/34,12.Put the cart before the horse,字面意思:把马车放在马前边。,Translation,You should first send your resume to the company before having an interview.Dont put the cart before the horse.,Key,Put or say things in the wrong order.,说话办事次序颠倒;本末倒置。,13/34,13.Ride the high horse,字面意思:骑高头大马。,Translation,When the postgraduate visited his hometown in the remote province,he rode the high horse among the local people.,Key,self-important;show off.,自大;炫耀。,14/34,14.Hold your horses,字面意思:让你马停下来。,Translation,Dont get so angry,John.Just hold your horses and I will see what I can do for you.,Key,stop and wait for a minute;be reasonable.,劝他人冷静下来,多一些理智。,15/34,15.Hunt with the hounds and run with the hare,字面意思:带着猎犬去打猎,同时又跟着野兔去逃命。,Translation,Which team are you going to support?Make up your mind now.You cant hunt with the hounds and run with the hare.,Key,Try to support two opposing sides at the same time;take a middle course.,同时支持相对立两派;脚踩两只船。,16/34,16.Beard the lion in his den,字面意思:在雄狮巢穴里捋它胡须。,Translation,She was annoyed because she was not given a flat.So she bearded the lion in his den by arguing with the school principal.,Key,Show no fear and dare to carry out extremely dangerous tasks.,表现无所畏惧,勇于做极其危险事;敢摸老虎屁股。,17/34,17.The lions share,字面意思:雄狮份额。,Translation,When his father died,the daughter has got the lions share of the familys property.,Key,The biggest share of something.,(与人分东西时)相对来说大或最大一部分。说明:出自伊索寓言。,18/34,18.Make a monkey out of someone,字面意思:把某人弄成一只猴子。,Translation,As far as the knowledge of the computer is concerned,the little boy makes a monkey out of me all the time.,Key,Make someone seem foolish or stupid.,使他人显得愚蠢。,19/34,19.Monkey with something,字面意思:像猴子一样胡乱触摸。,Translation,Did you monkey with my computer?It does not work properly now.,Key,Interfere with,meddle with;play mischievously with.,胡乱折腾某物。比如不懂电脑,随便去按键盘玩。,20/34,20.As quiet as a mouse,字面意思:像老鼠一样悄无声音。,Translation,He sat at the corner as quiet as a mouse and listened to my story.,Key,Very quiet,silent.,不说话;一句话也没有。,21/34,21.As stubborn as a mule,字面意思:像骡子一样倔。,Translation,You cant change his mind;he is as stubborn as a mule.,Key,Obstinate,very stubborn.,脾气倔,固执。,22/34,22.Buy a pig in a poke,字面意思:买猪崽只是捅一下。,Translation,Youll have to show me the bike;I dont intend to buy a pig in a poke.,Key,Buy something without seeing it or without knowing its value.,没有见到货就付款;或不知道商品真实价值就购置。说明:买猪崽时候不打开袋子看,只是把袋子里东西它捅一下,可能里面只是一只用来骗人猫。小猪值钱,猫没人要。,23/34,23.Puppy-love,字面意思:小狗爱情。,Translation,The two fifteen-year-old students rang each other every night.They thought they really were in love,but the parents knew it was puppy-love.,Key,Young or inexperienced love.,小年轻爱情;没经验爱情。变体:calf-love(小牛犊爱情)。,24/34,24.Rat race,字面意思:耗子赛跑。,Translation,I am quite happy with my job as a teacher and I have no desire to take part in the rat race of business.,Key,Ruthless competition for greater wealth,fame,power,social status,etc.,争夺名利、钱财或社会地位残酷竞争。,25/34,25.Rats abandoning a sinking ship,字面意思:耗子逃离正在淹没船。,Translation,Just like rats abandoning a sinking ship,the so called loyal supporters switched to the other side candidate when theirs began to lose.,Key,Disloyal people who desert an institution or stop working for or supporting somebody.,不忠诚人离开某个组织;停顿支持某人;树倒猢狲散。,26/34,26.Smell a rat,字面意思:闻到耗子味儿。,Translation,He said so many nice things about the washing powder,but I smelt a rat and refused to buy the product.,Key,Suspect that something is wrong.,怀疑有问题。,27/34,27.Cast pearls before swine,字面意思:把珍珠扔在猪面前。,Translation,The teacher taught the weakest class at school;but it was all useless,for the students ignored her.She really was casting pearls before swine.,Key,Show genuine things to people who are unable to recognize them.,把真东西拿给人看,但这些人不识货。跟对牛弹琴意思不完全相同。跟明珠暗投意思相近。源于圣经。,28/34,28.Turn turtle,字面意思:海龟翻个肚皮朝天。,Translation,The little boat nearly turned turtle in the strong wind.,Key,(,ship)Turn upside down,capsize.,专指翻船。,29/34,29.A whale of a time,字面意思:鲸鱼一样宽裕时间。,Translation,We went out to a disco last night and we had a whale of a time.,Key,A very enjoyable time.,一段玩得非常开心时间。常跟have连用。,30/34,30.A wolf in sheeps clothing,字面意思:披着羊皮狼。,Translation,Dont trust him;he is a wolf in sheeps clothing.,Key,A person who seems to be a friend but is really an enemy;a person who disguises his real intention.,伪装成朋友敌人;或将自己企图伪装起来人。说明:出自伊索寓言。,31/34,31.Cry wolf,字面意思:喊狼(来了)。,Translation,The girl just wanted to attract attention from her parents.So she pretended to be sick at the time.She was just crying wolf.,Key,Give false alarm.,发犯错误警报。说明:出自伊索寓言。,32/34,32.Keep the wolf from the door,字面意思:将狼拒之于门外。,Translation,In those days,my father had three jobs to keep the wolf from the door.,Key,Keep from starvation;avoid hunger and poverty.,免受饥饿或贫穷。,33/34,34/34,
展开阅读全文