收藏 分销(赏)

高三第一轮复习文言文翻译省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件.ppt

上传人:快乐****生活 文档编号:10264876 上传时间:2025-05-06 格式:PPT 页数:34 大小:358.04KB 下载积分:12 金币
下载 相关 举报
高三第一轮复习文言文翻译省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件.ppt_第1页
第1页 / 共34页
高三第一轮复习文言文翻译省名师优质课赛课获奖课件市赛课一等奖课件.ppt_第2页
第2页 / 共34页


点击查看更多>>
资源描述
,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,本资料仅供参考,不能作为科学依据。谢谢。本资料仅供参考,不能作为科学依据。感谢,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,本资料仅供参考,不能作为科学依据。谢谢。本资料仅供参考,不能作为科学依据。感谢,文言文阅读,了解并翻译文中句子,1/34,了解常见文言实词在文中含义,了解常见文言虚词在文中使用方法,了解与当代汉语不一样句式和使用方法。,不一样句式和使用方法:判断句,被动句、宾语前置、成份省略和词类活用。,了解并翻译文中句子,考纲要求,2/34,信 达 雅,准确,通达,有文采,2,翻译句子三大标准,3,、翻译句子两大招数,第一招:字字落实,第二招:文通句顺,直译为主 意译为辅,1,、翻译句子一大标准,翻译句子,3/34,古人曾提出,“,信、达、雅,”,三字标准,“,信,”,即字字落实,,“,达,”,即文从句顺,,“,雅,”,即生动形象。,对于高考来说只要到达前两个标准即可。,“,二标准,”,:,信,:字字落实,达,:文从句顺,忠实于原文意思,不遗漏,也不能多出,;,译文要明白通顺,合乎当代汉语表示习惯,没有语病。,4/34,留,字字落实第一点,:,留,凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词,或当代汉语也通用词,皆保,留,不动。,5/34,翻译句子,:,1.,赵惠文王十六年,,,廉颇,为赵将伐齐,大破之,取,阳晋,,拜为,上卿,,以,勇气,闻于诸侯。,廉蔺列传,译:,赵惠文王十六年,,,廉颇,作为赵国将领征讨齐国,大败齐军,夺取了,阳晋,,被封为,上卿,,他凭借,勇气,闻名于诸侯各国。,人名,、年号,人名,地名,官名,与当代汉语义同,6/34,字字落实第二点,:,删,文言中有些虚词在当代汉语中没有对应词可替换,假如硬翻译会显得别扭或累赘,翻译时要删去。这些词包含:,发语词,凑足音节助词,结构倒装标志,句中停顿语气词,个别连词和偏义复词中虚设成份等。,删,7/34,结构助词,取消句子独立性,删去,1,、,师道,之,不传,也,久矣。,语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去,译:,从师风尚不流传已经很久了,。,再如:,“,夫,赵强而燕弱,”,“,备他盗之,出入,与非常也,”,“,其闻道,也,固先乎吾,”,(,发语词,),(,偏义复词,),(,句中停顿助词,),8/34,将,单音词,换成双音词,,词类活用,词换成活用后词,,通假字,换成本字,换言之,留留下,删删去,其它都是,“,换,”,对象了。,字字落实第三点,:,换,换,1,、廉颇,为,赵,将,2,、臣,诚知,不如徐公美,9/34,1,、吾得,兄,事之,译:,我要用对待,兄,长礼节接待他,2,、,宁许以,负,秦曲,3,、,张良出,要项伯,4,、,今齐,地方,千里,词类活用:,负,使,担负,通假字:要,通,“,邀,”,古今异义:地方,土地方圆,10/34,1,、注意古今词义、色彩改变,5,、先帝不以臣,卑劣,,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。,6,、璧有瑕,请,指示,王,译:先帝不因为我,卑贱鄙陋,,降低身份,委屈自己,三次到草房中来探望我。,译:璧上有斑点,请让我,指出来给大王,看。,11/34,固,定格式固定译法。,8,、,吾,孰与,城北徐公美?,“,孰与”也就是“与,孰”可译为“跟,比较,哪一个,”,注意,注意句式,要译出原句特点,9,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,,何,辞,为,?,“,何,为,”,可译为,“,为何,呢,”,12/34,文通句顺第一点,:,把文言句中主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊,句式,,按当代汉语要求,调整,过来。,调,把文言文句中,特殊句式,按当代汉语要求调整过来。,13/34,1,、蚓无爪牙之,利,,筋骨之,强,。,定语后置,定语后置,译:,蚯蚓没有尖锐爪牙,强壮筋骨,2,、,君何以知燕王?,3,、,太子及宾客知其事者,4,、,故燕王欲结于君,宾语前置,定语后置,壮语后置,14/34,5,、安在公子能急人之困也!,6,、兵挫地削,亡其六郡。,译:军队被打败,国土被割削,丢失楚国六个郡地方。,译:公子能急人之困美德,表现在哪里里呢?,15/34,文通句顺第二点:,补,在文言文翻译时,结合语境补出省略成份,使译文通畅。,即:补出文句中省略了内容(,主语谓语宾语介词等,),16/34,1,、私见张良,具告以事。,译:,私下会见了张良,把事情全都告诉了他,。,“,秦,”,补主语,“,赵王,”,补介宾,“,于,”,补介词,2,、,()取吾璧,不予我城,奈何,于是秦王不怿,为()一击缶,得璧,传之()美人,17/34,文通句顺第三点,:,贯,贯,古文中使用借喻、借代、用典、互文等手法时,翻译时要依据上下文灵活、贯通地译出(,意译,)。,18/34,比如 误落,尘网,中,,一去三十年。,译:,误入,污浊官场,,一离开就是三十年。,借喻:喻指污浊官场,(一)借喻译法,:,译为它所比喻事物,即把喻体还原成本体。,19/34,译:,魏忠贤,也迟疑不决,害怕正义,,篡位阴谋难于立刻发动。,借代:代指,魏忠贤,(,二,),借代翻译方法,:,译为它所代替人或物。,比如,大阉,亦逡巡畏义,,非常之谋难于猝发。,20/34,译:,陈涉一起义,,而,秦王朝就灭亡了,。,用典:指陈涉起义事,借代:代指秦王朝,比如:,一夫作难,而,七庙,隳。,(,三,),用典译法:,古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,普通可,译为这个典故所包含普遍意义。,21/34,译:,有朝一日,您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足呢,?,委婉:指地位尊贵人物死,比如:,一旦,山陵崩,,长安君何以自托于赵?,(,四,),委婉译法:,古人为了避粗鄙、避忌讳、图吉利或出于外交需要,有时有意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。,翻译时应还原其原来意思。,22/34,译:,不因为外物好坏、自己得失而,喜悦或者悲伤,。,不以物,喜,,不以己,悲,。,(,五,),互文译法:,互文又叫,“,互文见义,”,,前后两句或两个短语意义,相互交叉,互为补充,,翻译时要,把两部分合二为一。,23/34,猜,碰到疑难时,不妨依据语境来猜!,试翻译下面加线句子:,客有为齐王画者,齐王问曰:,“,画孰最难者?,”,曰:,“,犬、马最难。,”“,孰最易者?,”,曰:,“,鬼魅最易。,”,夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,,不可类之,,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也,。,不轻易画得像它们。,24/34,翻译方法总结,字字落实,留删换,文通句顺,调补贯,碰到疑难不要慌,最终一招,猜猜,看,25/34,抓关键词句,洞悉得分点,要有踩点得分意识,洞悉命题者想考你什么,找出关键词语,特殊句式,准确翻译,关键词句不落实,,就会徒劳无功,得分方法,26/34,命题时评分细则,范氏富,盍已乎,(,2,分。,“,盍,”,1,分,何不,为何不;,“,已,”,1,分,停顿),献子执而纺于庭之槐,(,3,分。,“,执,”,1,分,捉住;省略句,“,执之,”,1,分;,“,纺,”,1,分,绑),欲而得之,又何请焉,(,3,分。,“,欲,”,1,分,想要;宾语前置,“,何请,”,1,分,请求什么;句意,1,分,27/34,1,阅读下面一段文字,把画线句子译成当代汉语。,人有卖骏马者,,比,三旦立市,,,人莫之知,。往见伯乐曰:,“,臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。,愿子,还,而视之,去而,顾,之,,臣请献一朝之费。,”,伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。,课堂练习:,28/34,(,1,)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。,解析:,比,,副词,接连地;,旦,,早晨,这里指一天;,“,人莫之知,”,是,“,人莫知之,”,倒置,。,译文:,有一个卖骏马人,连续三天站在集市上,没有些人理会他,。,(,2,)愿子还而视之,去而顾之。,解析:,还,,通,“,环,”,;,去,,,离开,;,顾,,,回头看,。,译文:,希望您围绕着马察看它,离开时再回头看一下它,。,29/34,依据上面讲析,翻译以下句子。,世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。呜呼,,孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士!,留孟尝君、鸡鸣狗盗,换雄,,贯哪里说得上得士不得士呢,译:,孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈头目罢了,哪里说得上得士不得士呢!,30/34,管仲,曰:“吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。,吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。生我者父母,知我者鲍子也。”鲍叔既进管仲,以身下之。,天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,课堂练习,31/34,把以下句子译成当代汉语,(,1,)吾尝为鲍叔谋事而更穷困。,译文:,我曾经替鲍叔谋划事情,却使鲍叔愈加困窘。,课堂练习,(,2,)天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。,译文:天下人不赞美管仲贤明,却赞美鲍叔能够识他人才。,32/34,文言翻译歌诀:,熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译。,字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。,国年官地,保留不译;遇有省略,补充词语。,调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。,推断词义,前后联络;字词句篇,连成一气。,带回原文,检验仔细;通达完美,翻译完成。,33/34,敬请指导,34/34,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服