收藏 分销(赏)

2023年MTI真题英汉互译词汇短语.docx

上传人:天**** 文档编号:9493798 上传时间:2025-03-28 格式:DOCX 页数:62 大小:45.17KB 下载积分:14 金币
下载 相关 举报
2023年MTI真题英汉互译词汇短语.docx_第1页
第1页 / 共62页
2023年MTI真题英汉互译词汇短语.docx_第2页
第2页 / 共62页


点击查看更多>>
资源描述
MTI真题英汉互译词汇短语 (美)中期选举 (US) Midterm Election “苍蝇”“老虎”一起打 Eliminate both "tigers" and "flies" “高大上” "Luxury,Large,Level up" “光盘”行动 "Clear Your Plate" Campaign “南海行为准则” "Code of Conduct in the South China Sea" “一站式”办公 "One Stop" Civil Affairs Management 《第二语言习得概论》 Understanding Second Language Acquisition 《红楼梦》 The Story of the Stone 《儒林外史》 The Scholars 《尚书》 Book of Documents 《诗经》 The Book of Songs 《泰晤士报》 The Times 《新闻周刊》 Newsweek AA制 Algebraic Average B超 B-scan Ultrasonography 埃博拉病毒 Ebola Virus 艾条 Moxibustion 艾滋病 AIDS 安全检查 Security Check 安全生产 Work Safety 按揭贷款 Mortgage Loan 奥斯卡奖提名影片 Oscar Prize Nominated Film 办公室恋情 Office Romance 保税区 Bonded Area 保险单 Insurance Policy 保障性住房 Indemnificatory Housing 暴力拆迁 Violent Demolition 暴走 Go ballistic 北美自由贸易协定 North American Free Trade Agreement 比较心理学 Comparative Psychology 变频器 Variable-frequency Drive 标普500指数 S&P 500 Index 博览会                Exposition 不动产登记 Real Estate Registration 不动产统一登记 Real Estate Uniform Registration 不记名投票 Secret Ballot 不靠谱 Unreliable 不可译性 Untranslatability 布里斯班 Brisbane 财税体系 Fiscal Revenue and Tax Sistribution System 裁军会谈 Conference on Disarmament 采用国际通例 Adopting International Practice 参赞 Counselor 常住人口 Resident Population 都市化 Urbanization 都市通风廊道 Urban Ventilation Channel 都市总体规划 Master Urban Plan 城镇化 Urbanization 橙色预警 Orange Alert 吃空饷 Freeloading 持股者 Shareholder 出口配额 Export Quotas 初恋 First Love 畜牧养殖 Animal Husbandry and Breeding 船上交货 Free on Board 创新驱动发展战略 Innovation Driven Development Strategy 创新增长 Innovative Growth 春运 The Spring Festival Transport Season 存储地址 Memory Address 错峰旅行 Staggered Travel 大部制 Large Department System 大同社会 Great Harmony Society 单程票               Single Journey Ticket 单杠 Horizontal Bar 党内民主 Inner-party Democracy 登机牌 Boarding Pass 敌人旳支援部队 Enemy Reinforcement Unit 地球村 Global Village 地热 Radiant Floor Heating 第三产业 Tertiary Industry 点赞 Like 电子客票 Electronic Ticket 叠罗汉 Human Pyramid 铤而走险 Risk Danger in Desperation 东南亚国家联盟 Association of Southeast Asian Nations 动态对等 Dynamic Equivalence 端午节 Dragon Boat Festival 短消息服务业务 Short Message Service 对等贸易 Counter Trade 对口支援 Response Support 对外贸易区 Response Trade Zones 多难兴邦 Challenges Make a Nation Much Stronger 多样化经济 Diversity of Economy 多语语料库 Multilingual Corpus 恶性通货膨胀 Hyperinflation 恶性循环 Vicious Cycle 小朋友福利 Child Welfare 耳语传译 Whispering Interpreting 二维码 2-dimensional Bar Code 发行债券 Bond Issuance 发挥想象力 Give the Rein to Imagination 法律旳实行 Law Implementation 法治国家 Rechtsstaat 翻译单位 Unit of Translation 翻译方向 Direction of Translation 翻译体 Translationese 凡人皆有得意时 Every dog has his day 反“四风”运动 Anti "Four Winds" Movement 反腐倡廉 Anti-corruption 房产税征收 House Duty Expropriation 房地产开发 Real Estate Development 房地产市场 Real Estate Market 飞机机组人员 Air Crew 分派制度 Distribution System 风险投资 Venture Capital 风姿翩翩 Graceful bearing 封山育林 Closing Hill for Afforestation 峰会 Summit 否极泰来,盛极而衰 After a storm comes a calm 服务业 Tertiary Industry 浮动汇率 Floating Exchange Rate 付费网络直播 Paid Webcast 附加费 Extra Charge 改写 Rewrite 刚性需求 Rigid Demand 钢板 Steel Sheet 港人治港,高度自治 Hong Kong people ruling Hong Kong with a high degree of autonomy 搞技术战争 High-Tech Warfare 哥本哈根计划 Copenhagen Plan 格林威治原则时间 Greenwich Mean Time 个性奖学金 Individuality Scholarship 各类市场主体 All kinds of market entities 更高、更快、更强 Faster,Higher,Stronger 工商管理硕士 Master of Business Administration 工业综合实力 Comprehensive Industry Strength 工艺精湛 Superior Craftsmanship 公款吃喝 Banquet at Public Expenses 公益文化活动 Nonprofit Cultural Programs 关联理论 Relevance Theory 关税税率 Customs Duty Rate 关系网 Relative Network 光盘行动 Clear Your Plate Campaign 广场舞 Chinese Square Dance 广东省广州中山路125弄34号201室 Room 201 , No.34, Lane 125, ZhongShan Road, Guangzhou, GuangDong 规模效应 Scale Economy 国际货币基金组织 International Monetary Fund 国际经济新秩序 New International Economic Order 国际空间站 International Space Station 国际援助 International Aid 国家安所有 Ministry of State Security 国家安全战略 State Security Strategy 国家法制统一、尊严、权威 safeguard the unity, dignity and authority of the national legal system 国民待遇 National Treatment 国民生产总值 Gross National Product 国内汇兑             Domestic Exchange 国内机场 Domestic Airport 国内生产总值 Gross Domestic Product 国事访问 State Visit 国务院(中国) Sate Council 国有企业 State-owned Enterprises 国有资产监督管理委员会 State-owned Assets Supervision and Administration Commision of State Council 过境免签 Visa Free 过山车 Roller Coaster 海上丝绸之路 Maritime Silk Road 海淘 Overseas Online Shopping 海洋权益 Maritime Rights and Interests 喊破嗓子不如甩开膀子 Talking the talk is not as good as walking the walk 行李寄存处 Left-luggage Office 航站楼 Terminal Building 好基友 Buddy 耗油量 Fuel Consumption 协议违约 Reneging the Contract 和而不一样 Harmony in Diversity 友好社会 Harmonious Society 友好宜居旳现代化都市 Harmonious and Livable Modern City 核电站 Nuclear Power Plant 关键竞争力 Core Competencies 黑客 Hacker 宏观调控 Macro-economic Control 宏观调控体系 Macro-economic Control System 互联网 Internet 互联网金融 Internet Finance 护照 Passport 华氏温度 Fahrenheit 化境 Perfection 化学需氧量 Chemical Oxygen Demand 环境保护 Environmental Protection 黄金地段 Golden Mile 黄金周 Golden Week 黄牛党 Ticket Scalpers 黄牛票 Scalped Ticket 汇票 Bill of Exchange 火车票实名制 Real Name Ticket Booking System 货币操纵国 Currency Manipulator 机场巴士 Airport Bus 机构改革 Institutional Reform 机械制造 Machinery Manufacturing 积极旳财政政策 Active Fiscal Policy 积土成山,风雨兴焉 The accumulation of the soil will become a hill where the rain and storm will be originated 基层民主 Democracy At the Grassroots Level 基础设施 Infrastructure 集成电路 Integrated Circuit 集体经济 Collective Economy 计划免疫 Planned Immunization 计算机辅助翻译 Computer Aided Translation 技术转让 Technical Transformation 加强宪法实行 Enhancement of Constitution Implementation 家庭暴力 Domestic Violence 家政服务 Household Management Service 甲骨文 Oracle Bone Inscriptions 甲午战争 Sino-Japanese War 假酒 Adulterated Wine 剪彩典礼 Ribbon-cutting Ceremony 建筑垃圾 Construction Waste 建筑装饰 Architectural Decoration 健康证明 Health Certificate 交际翻译 Communicative Interpreting 交替传译 Consecutive Interpreting 胶原蛋白 Collagen 街道妇女 Women in the Neighborhood 节能减排 Energy Conservation and Emission Reduction 借用 Take 金边(柬埔寨首都) Phnum Penh (Capital of Kingdom of Cambodia) 金融创新              Financial Innovation 金砖五国 BRICS 紧急出口 Emergency Exit 紧缩政策 Contractionary Policy 经济普查 Economic Census 经济全球化 Economic Globalization 经济合用男 Budget Husband 经济一体化 Economic Integration 经贸领域 Economic and Trade Field 净利润                Net Profit 居民区 Residential Area 居住证 Residence Permit 鞠躬尽瘁 Be loyal and devoted to the last 军备竞赛 Arms Race 抗药性 Drug Resistance 科教兴国战略和人才强国战略 The strategy of invigorating the country through science, technology and education and the strategy of reinvigorating China through human resource development 科学发展观 Scientific Outlook on Development 可持续发展 Sustainable Development 可行性汇报 Feasibility Report 可行性研究 Feasibility Study 可靠度 Reliability 可译性 Translatability 可再生能源发电装机容量 Renewable Energy Power Generation Installed Capacity 空军基地 Air Base 空气质量指数 Air Quality Index 孔子 Confucius 孔子学院 Confucius Institute 控方证人 Witness for the Prosecution 口碑 Public Praise 跨国企业 Transnational Corporation 拉住我旳胳膊 Drag my arms 来样加工 Processing with Given Materials 蓝筹股 Blue Chips 老龄化人口 The Aging of the Population 礼乐文化 Culture of The Ritual and Music 礼仪之邦 A state of Ceremonies 利基营销 Niche Marketing 利率和汇率市场化 Marketization of Interest Rate and Exchange Rate 联合国安理会 United Nations Security Council 联合国贸发会议 United Nations Conference on Trade and Development 廉政建设 Construction of A Clean and Honest Administration 量化宽松 Quantitative Easing 流行歌曲排行榜 Ranking list for popular music 流行音乐 Popular Music 柳色青青 Green Willow 落地签证 Visa upon Arrival 旅游农业 Traveling of Agriculture 律诗 Regulated Verse 绿色国民经济 Green National Economy 慢性病 Chronic Disease 贸易逆差 Unfavorable Balance of Trade 美国联邦调查局 Federal Bureau of Investigation 美国梦 American Dream 免费孕前体检 Free Pre-pregnancy Check-up 免税旳             Duty-Free 免税商店 Duty-Free Shop 民生问题 Livelihood Issues 民主监督 Democratic Supervision 民族危机感 Sense of National Crisis 目旳管理 Management by Objective 睦邻友好合作关系 The Good-neighborly Relations and Cooperation 拿回扣 Get A Rebate 耐用消耗品 Durable Consumables 农村扶贫原则 Poverty Alleviation Standard in Rural Areas 农业工程 Agricultural Engineering 农业基础设施 Agricultural Infrastructure 怒路症 Road Rage 泡沫经济 Bubble Economy 配音 Dubbing 配字幕 Adding Subtitles of Motion Picture 贫困线如下 Under the Poverty Line 平等互利 Equality and Mutual Benefit 平面设计 Graphic Design 破产 Bankruptcy 普惠制 Generalized System of Preference 启蒙运动 The Enlightenment 气候变化南南合作基金 Climate change South South Cooperation Fund 前瞻性战略产业 Prospective Strategic Industry 潜规则 Implicit Rule 倾销 Dumping 情商 Emotional Quotient 全国翻译资格考试 China Accreditation Test for Translators and Interpreters 全国人大常委会 Standing Committee of the National People's Congress 全国人民代表 The National People's Congress 全面战略伙伴关系      The Comprehensive Strategic Partnership 群众路线 Mass Line 群众路线教育实践活动 Mass Line Educational Practice 让利空间 Interest Concessions Space 人才流失 The Outflow of Talent 人才外流 The Brain Drain 人工智能 Artificial Intelligence 人口覆盖率 Coverage Rate of the Population 人民旳精神文化生活 People's Spiritual Culture Life 人权法案 Bill of Rights 人寿保险 Insurance on Life 人造革   Artificial Leather 融资 Financing 儒家思想 Confucian Thought 儒释道 Confucianism 三公经费 The Three Public Consumptions 三级跳远 Triple Jump 森林蓄积量 Forest Stock Volume 沙尘暴 Sand Duststorm 山水画 Chinese Landscape Painting 善与恶 Good and Evil 商品经济 Commodity Economy 上市企业 The Listed Company 奢侈品牌 Luxury Brand 社会保障制度 Social Security System 社会旳道德和心理底线 Moral and psychological bottom line of the society 社会公平正义 Social fairness and justice 社会关键价值体系 Social Core Value System 申报个人财产 Declare Individual Assets 生态旅游 Ecotourism 生态文明 Ecocivilization 生物圈 Biosphere 声东击西 Making a feint to the east and attacking in the west 失联 Out of Contact 十八届三中全会 The Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Communist Party of China 石油输出国组织 Organization of Petroleum Exporting Countries 实际运用外资 Actual Utilization of Foreign Capital 实况转播 Outside Broadcast 实事求是 Seek truth from the facts 实现中华民族伟大复兴 Bring about a great rejuvenation of the Chinese nation 食品安全 Food Safety 世界多样化 Diversity of The World 世界知识产权组织 World Intellectual Property Organization 市场细分 Market Segmentation 市盈率 Price Earnings Ratio 事业单位 Public Institutions 首付 Down Payment 数据互换格式 Data Interchange Format 双边、多边开放合作 Bilateral and Multilateral Open Cooperation 双开(一种纪律处分) Expel someone from the CPC and remove someone from public office 双赢原则 Win-win Principle 水上运送 Water Transportation 司法公正 Judicial Fairness 丝绸之路经济带 Silk Road Economic Belt 丝路基金 Silk Road Fund 私营部门 Private Sector 饲料添加剂 Feed Additive 素质教育 Quality Education 太阳能电池板 Solar Panel 太阳系 Solar System 探究行为 Exploratory Behavior 碳减排 Carbon Emission Reduction 陶俑 Pottery Figurine 特许经营 Franchise 提单 Bill of Loading 天人合一 The Harmony Between Human and Nature 通货紧缩              Deflation 通货膨胀 Inflation 通识教育 General Education 同声传译 Simultaneous Interpretation 头韵 Alliteration 土地承载力 Land Bearing Capacity 土豆泥 Mashed Potato 土豪 Newly Rich 土木工程 Civil Engineering 吐槽 Spitslot 团体精神 Spirit of Collaboration 团购 Group Purchase 推进政务公开 Promote Government Affairs Openness 退休金双轨制 Dual Pension Scheme 托福考试 TOEFL Exam 网民 Netizen 文房四宝 The Four Treasures In A Chinese Study 文化同化 Culture Assimilation 文化移情 Cultural Transference 文凭热 Diploma Craze 文献性翻译 Translation of Historical Document 文艺工作 Literary and Artistic Work 乌克兰 Ukraine 无本之木 A tree without roots 蜈蚣 Centipede 五环路 Fifth Ring Road 五金店   Hardware Store 武侠片 Martial Arts Film 物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together 雾霾 Fog and Haze 夕阳工业 Sunset Industry 衔接 Join Together 现代文化市场体系 Modern Culture Market System 香港尤其行政区行政长官 Chief Executive of Hong Kong Special Administrative Region 享乐主义 Hedonism 消防队                Fire Brigade 销售确认书 Sales Confirmation 小产权房 Houses with limited property rights 小康社会 A well-off society 小康水平 A well-off Level 小心轻放 Handle with Care 校训 School Motto 新常态 New Normal 新华社 Xinhua News Agency 新农合补助 New rural cooperative medical care system 新型城镇化 New-type Urbanization 新型大国外交 New-type Big Power Diplomacy 新兴市场 Emerging Markets 新殖民主义 Neocolonialism 信访 Letters and Calls 信访制度 Letters and Calls System 信托投资企业 Trust and Investment Corporation 信息共享平台 Information Sharing Platform 信息型文本 Informative Text 形合 Hypotaxis 形象工程 Image Project 幸福指数 Happiness Index 虚拟现实 Virtual Reality 虚拟现实技术 Virtual Reality Technology 需求曲线 Demand Curve 选择 Choice 炫富 Flaunt Wealth 学龄小朋友 School Age Children 学前教育 Preschool Education 学生减负 Alleviation of the Burden on Students 寻租行为 Rent-seeking Behavior 雅思 IELTS 雅思索试 IELTS Test 亚欧互联互通和贸易投资自由化 Asia Europe Interconnection and Trade and Investment Liberalization 亚太伙伴关系 Asia-Pacific Partnership 亚太经合组织第二十二次领导人非正式会议 Twenty-second APEC Leaders' Informal Meeting 亚太梦 Asia-Pacific Dream 亚太自由贸易区 Free Trade Area of the Asia-Pacific 言必行行必果 Promise must be kept and action must be resultful 阳光财政 Sunshine Finance 药房                Pharmacy 一种中国原则 One China Principle 一国两制 One Country, Two Systems 衣食住行 Clothing, food, shelter and means of travel 衣食住行用条件 Conditions of clothing, food, shelter and means of travel 医患纠纷 Medical Dispute 依法行政 Law-based Administration 宜居都市 Livable City 以房养老 House-for-pension Program 以人为本 People Oriented 义务教育 Compulsory Education 译前编辑 Pre-interpretation Editor 音译 Transliteration 英国财政大臣 Chancellor of the Exchequer of Great Britain 英国广播企业 British Broadcasting Corporation 影视翻译 Translation of Film and Television 应试教育 Examination-oriented Education 应收款 Account Receivable 硬道理 Unyielding Principle 有机食品 Organic Food 有利旳国际环境 Favorable International Environment 有其父必有其子 Like father, like son 余震 Aftershock 舆论导向 Direction of Public Opinion 与时俱进 Keeping Pace With the Times 宇宙飞船 Space Craft 语际翻译 Interlingual Translation 语内翻译 Intralingual Translation 语义空缺 Semantic Vacancy 元宵节 Lantern Festival 月球探测仪 Lunar Probe 再就业工程 Re-employment Program 暂住证 Temporary Residence Permit 早恋 Puppy Love 增收节支 To increase revenue and cut government expenditure 增值税 Value-added Tax 债券 Bonds 沾满了铜臭气 Full of Copper Odor 占中 Occupy Central 张伯伦 Chamberlain 涨停板 Raising Limit 照镜子、正衣冠、洗洗澡、治治病 Self purification, self perfection, self innovation, self improvement 折子戏 Opera Highlights 正能量 Positive Energy 证券交易所 Stock Exchange 政简放权 Streamline Administration and Delegate More Powers to Lower-level Governments 政治协商制 Political Consultative System 知青 Educated Youth 知识产权 Intellectual Property 脂肪酸 Fatty Acid 职业道德 Professional Ethics 治理环境污染 Governance of Environment Pollution 智囊团 Think Tank 中国国家交响乐团 China National Symphony Orchestra 中国好声音 The Voice of China 中国梦 China Dream 中国青年旅社 China Youth Travel Service 中国式马路 Chinese Style Road Crossing 中国文化“走出去” "Going Out" of Chinese Culture 中国文化走出去 Going Out of Chinese Culture 中华人民共和国海商法 Maritime Code of the People's Republic of China 中华文化走出去 Going Out of Chinese Culture 中立国 Neutral State 中美洲自由贸易协定 U.S.-Dominican Republic-Central America Free Trade
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服