收藏 分销(赏)

MZ∕T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语.pdf

上传人:wo****nt 文档编号:83079 上传时间:2022-06-15 格式:PDF 页数:14 大小:627.11KB
下载 相关 举报
MZ∕T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语.pdf_第1页
第1页 / 共14页
MZ∕T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语.pdf_第2页
第2页 / 共14页
MZ∕T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语.pdf_第3页
第3页 / 共14页
MZ∕T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语.pdf_第4页
第4页 / 共14页
MZ∕T 127-2019 外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语.pdf_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
资源描述

1、ICS 01.040.03A 01MZ中 华 人 民 共 和 国 民 政 行 业 标 准MZ/T 1272019外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语Transformation guidelines of geographical names fromforeign languages into Chinese: Indonesian2019-04-30 发布2019-04-30 实施中华人民共和国民政部发 布MZ/T 1272019I目次前言.II1范围.12规范性引用文件.13术语和定义.14总则.25细则.4附录 A(规范性附录)印尼语地名中常用修饰词表. 6附录 B(规范性附录)印尼语地

2、名中常用通名表. 7附录 C(规范性附录)印尼语地名中常用缩写表. 10MZ/T 1272019II前言本标准由中华人民共和国民政部区划地名司提出。本标准由全国地名标准化技术委员会(SAC/TC 233)归口。本标准起草单位:民政部区划地名司、61363部队。本标准主要起草人:李晓、陈扬、符浩军、杨帆、刘保生、罗津、陈昕、黄云翔、王旭、向竹君、宋华标。MZ/T 12720191外语地名汉字译写导则 印度尼西亚语1范围本导则规定了印度尼西亚语(以下简称印尼语)地名汉字译写的规则。本导则适用于以汉字译写印尼语地名。2规范性引用文件下列文件对于本文件的应用是必不可少的。 凡是注日期的引用文件, 仅所

3、注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。GB/T 17693.1-2008外语地名汉字译写导则英语3术语和定义GB/T 17693.1-2008 确定的术语和定义适用于本部分。为了便于使用,以下重复列出了 GB/T17693.1-2008 中的某些术语和定义。3.1地名 geographical names人们对各个地理实体赋予的专有名称。GB/T 17693.1-2008,定义2.13.2地名专名 specific terms地名中用来区分各个地理实体的词。GB/T 17693.1-2008,定义2.23.3地名通名 generic te

4、rms地名中用来区分地理实体类别的词。GB/T 17693.1-2008,定义2.33.4专名化的通名 generic terms used as specific terms转化为专名组成部分的自然地理名称。GB/T 17693.1-2008,定义2.43.5MZ/T 12720192地名的汉字译写 transformation of geographical names from foreign languages into Chinese用汉字书写其他语言的地名。GB/T 17693.1-2008,定义2.54总则4.1地名专名应音译。4.2地名通名应意译。4.3惯用汉字译名和以常用人名

5、命名的地名仍旧沿用,其派生的地名同名同译,华人常用的知名度较高的地名仍旧沿用。4.4地名译写原则上采用该国最新出版的的地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标准地名。4.5译写印尼语地名使用的汉字以印尼语汉语音译表为准(见表 1)。MZ/T 12720193表 1 印尼语汉语音译表bc(tj)d(dh)fvj(dj)gghhkh(ch)hwhuk(ch)kukwlmnngny (nj)prsx(c)sy (sh)(sj)tthwy(j)zbcdfhhwkkwlmnprsttwjz布芝德夫(弗)季格赫胡克库尔姆恩额尼普尔斯希特夫(弗)伊兹a ()a阿巴扎达法贾加哈华卡夸拉马(玛)纳(娜)雅尼亚

6、帕拉萨夏塔瓦亚扎ai (aj)ai艾拜斋代法伊贾伊盖海(亥)怀凯夸伊莱迈奈艾尼艾派赖赛夏伊泰瓦伊耶宰am an (n)am an安班占丹凡詹甘汉环坎宽兰曼南(楠)岸年潘兰桑尚坦万扬赞au ao (aoe)ao奥包召道福焦高豪考劳毛瑙敖尼奥保劳绍肖陶沃尧藻anga昂邦章当方姜冈杭黄康匡朗芒南(楠)昂尼昂庞朗桑尚唐旺扬藏/eie ei埃贝杰德/代(黛)费杰盖海(亥)惠凯奎莱梅内额涅佩雷塞谢泰韦耶泽e (eu)厄伯泽德弗哲格赫霍克阔勒默讷额尼厄珀勒瑟谢特沃耶泽em en eng (eum eun)n 恩本曾登芬真根亨肯昆伦门嫩恩彭伦森兴滕文延曾i (ee) iji伊比芝迪菲吉吉希惠基奎利(莉)米尼(

7、妮)宜尼 (妮)皮里(丽)西(锡)希蒂维伊济im inim in因宾金丁芬金金欣金昆林(琳)明宁迎宁平林(琳)辛欣廷温因津ingi英宾京丁芬京京兴京灵明宁迎宁平灵辛兴廷温英京o ( )o奥博佐多福佐戈霍霍科阔洛莫诺鄂尼奥波罗索肖托沃约佐oioi奥伊博伊佐伊多伊福伊佐伊戈伊霍伊霍伊科伊阔伊洛伊莫伊诺伊鄂伊尼奥伊波伊罗伊索伊肖伊托伊沃伊约伊佐伊u (oe oo)u乌布朱杜富朱古胡胡库库卢穆努伍纽普鲁苏休图武尤祖um un (oem oen oom oon)um un温本尊敦丰均贡洪洪昆昆伦蒙嫩温尼温蓬伦孙顺通文云尊om on ong ung (oeng)om on o u翁邦宗东(栋)丰琼贡洪洪孔

8、孔隆蒙农翁尼翁蓬龙松雄通翁永宗注 1:汉字读音以普通话读音为准。注 2:汉字书写以国家语言文字工作委员会公布的通用规范汉字为准。注 3:辅音竖行与元音横行交叉点上的汉字即为该辅音与元音拼读的意译汉字。元音自成音节时,用元音零行汉字译写;辅音单独发音时,用辅音零行汉字译写。注 4: ()里的字母为印度尼西亚政府公布新拼写法案以前的拼写法。注 5: “亥”用于地名结尾; “栋” “楠” “锡”用于地名开头;“娅”“玛”“娜”“莉” “丽”等汉字用于女性名字; (弗)用于译名词首;“夫”用于译名的词中和词尾。注 6:本表包括部分外来语音节。元音音标汉字音标音辅MZ/T 127201945细则5.1地

9、名专名的汉字译写5.1.1专名(含专名化的通名)一般音译。5.1.2专名为单音节时,根据地理特征加相应通名。5.1.3辅音与 ia 相拼,采用 i 行汉字加“亚”方式译写。5.1.4m 在 b 或 p 前按 n 处理。5.1.5辅音 ng 的译法a)辅音 ng 列的汉字只适用于词首。b)辅音 ng 在词首以外的其他音节中与元音相拼时,ng 划归到前面的音节,ng 后面的元音单独译写。c)ng 与 g 同时出现,ng 与前面的音节相拼,g 与后面的音节相拼。5.1.6gh 或 nj 在词中时,g 或 n 若能与前面的元音组成元音组合,则 g 或 n 跟前面的音节相拼,h 或j 与后面的元音相拼。

10、5.1.7p,t,k,h 在闭音节结尾处一般不译,如出现大量重名情况,视情译出。5.1.8地名中的连接符号“-”,译写时删去,并且汉字连写,若连接符号前的音节能与连接符号后音节组合相拼,则按照发音规则组合相拼。5.1.9地名中出现相同的元音(不包括表 1 中出现的元音组合) ,可以合并为一个元音译写。5.1.10在一个地名中若有不同的两个或两个以上元音并列出现时,除表 1 上所列的之外要分开译写。5.1.11地名中出现两个相同的辅音,按一个辅音音译。5.1.12专名中的修饰词(如表示方位、大小等)意译(见附录 A) 。5.1.13对于在印度尼西亚的称谓与我国称谓不同的同一地理实体名称, 应以我

11、国官方正式出版的最新地图、地名录、地名词典、地名志等文献中的标准地名称谓为准。5.1.14地名专名汉字译写示例见表2。表 2 地名专名译写示例表序号印尼语汉语5.1.1Afia阿菲亚Kapuk卡普克Karang卡朗5.1.2Mu穆河Gam甘村5.1.3Eliase埃利亚瑟5.1.4Tk. Cempi曾皮湾Kampa坎帕5.1.5aTk. Ngame雅梅湾Ngasem雅森bAngar昂阿尔Tk. Dodinga多丁阿湾cPanunggalan帕农加兰Panggul庞古尔MZ/T 12720195表 2(续)序号印尼语汉语5.1.6Sungai Batanghari巴当哈里河Kandanghaur

12、坎当豪尔Benjina本吉纳Menjalin门贾林5.1.7Nangasuruk楠阿苏鲁Nangakelawit楠阿凯拉维Timpah廷帕5.1.8Bahum-belu巴洪贝卢Balu-ma巴卢马5.1.9Maab马布Saileen赛莱恩5.1.10Bea贝阿Mouba莫乌巴5.1.11Rappang拉庞Pattallassang帕塔拉桑5.1.12Pulau Masalaka Besar大马萨拉卡岛LimasTimur东利马斯5.2地名通名的汉字译写5.2.1通名一般意译(见附录 B),缩写形式按缩写表译写(见附录 C)。5.2.2仅有专名的自然地理实体名称,汉字译写时加相应的通名。5.2.

13、3地名通名汉字译写示例见表3。表 3 地名通名译写示例表序号印尼语汉语5.2.1SungaiTembesi滕贝西河Pulau Telan特兰岛5.2.2Natuna Besar纳土纳大岛MZ/T 12720196AA附录A(规范性附录)印尼语地名中常用修饰词表表 A.1 印尼语地名中常用修饰词表修饰词意译修饰词意译timur东kecil小selatan南tenggara东南barat西timur laut东北utara北barat daya西南tengah中barat laut西北besar, raya大MZ/T 12720197BB附录B(规范性附录)印尼语地名中常用通名表表 B.1 印尼语

14、地名中常用通名表通名意译音译通名意译音译aek河阿厄克ci河芝aie河艾cuku角朱库air河亚逸cukuh角朱库air batang河亚逸巴唐curug瀑布朱鲁格air terjun瀑布亚逸特匀danau湖达瑙ake河、海峡阿克danau-danau湖群达瑙达瑙alue河阿卢厄dataran tinggi高原、山达塔兰廷吉alur pelayaran海峡阿卢珀亚兰deleng山德伦anggi湖昂吉delok山德洛克antasan海峡安塔桑deretanpegunungan山脉德雷坦珀古农岸aroih海峡阿罗伊desa村德萨ayer河、水亚逸dolok山多洛克ayiko湾阿伊科dusun自然村

15、杜孙bah河巴ef岛埃夫balang河巴朗fat山法特bandar港、湾、码头班代尔fatu礁、山法图banjar自然村班贾尔galian运河加利安banua乡巴努阿gang巷冈bapeng山巴彭gili岛吉利batang河、支流、海峡巴唐goso礁戈索batang air河巴坦亚逸gosong浅滩、礁戈松batu礁、山、岛巴都gua洞古阿bengawan河本阿万gumuk峰古穆克beting浅滩、礁贝廷gunung山古农bob湿地、沼泽博布gunung api火山古农阿皮bon山邦guwo洞古沃brang湿地、沼泽、河布朗hatu山哈图brangka河布朗卡hili山希利bukit山、峰、岭

16、、岩武吉huhun山胡洪buku山布库hulu山胡卢bulu山布卢hutan pasang湿地胡坦帕桑bur山布尔ie河伊厄busung浅滩布松ili山伊利candi寺占迪indano河因达诺celukan湾泽卢坎jalan路、街贾兰MZ/T 12720198表 B.1(续)通名意译音译通名意译音译jazirah半岛贾济拉luan河卢安jene河哲内luku河卢库jeram瀑布、急流哲拉姆meatiy岛默阿蒂jiko湾吉科menanjung半岛默南琼jiku湾吉库meos岛默奥斯kabupaten县卡布帕滕meta河默塔kali河、运河卡利mios岛、礁米奥斯kampung村、自然村坎蓬mot

17、a河莫塔karang礁、浅滩卡朗muara河口、海峡麻拉kawah火山口、湖卡瓦nanga河楠阿kecamatan乡(镇)克扎马坦ngalu角雅卢kedang河克当ngga峰、山额加keli山克利nguai河伍艾kelurahan村克卢拉汉nisa岛尼萨kenohan湖克诺汉noe河诺厄kepulauan群岛克普劳安noil河诺伊尔kokok河科科克nuaf山努阿夫kong山孔nuha岛努哈kota市哥打nuhu岛努胡kotamadya镇哥打马迪亚nus岛努斯krueng河克鲁恩nusa岛、群岛努萨kuala河、河口、海峡瓜拉oe河奥厄labuan湾、港、海峡拉布安ok河奥克lae河拉埃ole

18、t山奥莱特laleng湾拉恩one湾奥讷lao河拉奥pa河帕laut湖、海劳特padukuhan自然村帕杜库汉lawe河拉韦paisu河派苏lebak湖勒巴克palindi山帕林迪legok潟湖勒戈克palung海沟、海槽帕隆legon湾、潟湖勒贡panginapan休养所彭伊内潘lhok湾洛克pasi礁帕西lingkungan自然村灵昆甘pasie礁帕西厄loho湾洛霍pasir浅滩、礁、山巴西lokka湾洛卡pegunungan山、山脉珀古农岸long河隆pelabuhan湾珀拉布汉lopa湖洛帕pemandian海滩珀曼迪安lorongan湾洛龙岸pematang山珀马唐lowo河洛沃p

19、enyinggahan站珀宁加汉MZ/T 12720199表 B.1(续)通名意译音译通名意译音译perhentian站珀亨蒂安tangkit山唐基特pintu海峡平图tanjung角丹戎poco峰波佐tasik湖塔西克provinsi省普罗平西tano角塔诺pulau岛普劳telaga湖特拉加pulau-pulau群岛普劳普劳teluk湾、港直落pulu礁普卢terumbu礁特伦布puncak山蓬扎克terusan运河、 航道、 水渠特鲁桑punjung山蓬琼tintin岭廷廷puntuk山蓬图克togong岛托贡pura寺普拉tokong岛、礁、岩托孔ranau湖拉瑙tongge角通格ra

20、nca湿地、湖兰扎tor山托尔ranu湖拉努toro角托罗rawa沼泽、湿地、湖拉瓦tubu山图布republik共和国勒普布利克tubun角图本rukun tetangga邻组鲁昆泰唐加tukong礁图孔rukun warga居委会鲁昆瓦尔加ture角图雷salo河萨洛tutun角图通sampar山桑帕尔ujung角乌戎sari礁萨里ulat山乌拉特segara湖、潟湖塞加拉unter山温特selat海峡塞拉特wa河瓦semenanjung半岛塞默南琼waduk湖、水库瓦杜克sempitan海峡森皮坦wae河瓦厄simpang河新邦wai河瓦伊situ湖锡图wal河瓦尔sok湾索克wat礁瓦

21、特solokan排水沟索洛坎watu岛瓦图sorenia海峡索雷尼亚wayo河瓦约soro湾索罗wolo山沃洛suaka margasatwa野生动物保护区苏阿卡马加萨特瓦wutun角武通sungai河、支流、海峡双溪yef岛、群岛耶夫taka礁塔卡yeh河耶tambangan渡口坦邦岸MZ/T 127201910CC附录C(规范性附录)印尼语地名中常用缩写表表 C.1 印尼语地名中常用缩写表缩写全称意译B.Batang, Bah河BB.Bujur, Barat西经Bkt./Bt.Bukit山Br.Brang河BT.Bujur Timur东经D.Danau; Doro湖;山D. I. YDae

22、rah Istimewa Yogyakarta日惹特区Dk.Dolok山D.K.IDaerah Khusus Ibukota首都特区Ds.Desa村DT.Daratan Tinggi高原F.Fatu山Gg.Gang巷Gn./G.Gunung山Jl./Jln.Jalan路、街K.Kali河Kab.Kabupaten县Kec.Kecamatan乡Kel.Kelurahan村Kep.Kepulauan群岛Kk.Kokok河Kp.Kampung村、自然村Kr.Krueng河Lab.Labuan湾Lk.Loku河LS.Lintang Selatan南纬LU.Lintang Utara北纬N.Nanga河Ot.Olet山P.Pulau岛Peg.Pegunungan山脉Pk.Puncak峰Prov.Provinsi省RTRukun Tetangga邻组RWRukun Warga居委会S.Sungai河MZ/T 127201911表 C.1(续)缩写全称意译Sl.Selat海峡T.Tukad河Tg.Tanjung角Tk.Teluk湾Ug./U.Ujung角W.Watuk水库、水塔Y.Yeh河_

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 外语文库 > 小学英语

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服