1、一. 了解货运代理最初的职责1-1 课文:Originally, a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, etc这句话是比较长,一句一段,核心句子:.a freight forwarder was a
2、 commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks.注释:freight forwarder 货运代理人commission agent 委托代理人on behalf of 代表.routine tasks 平常工作loading/unloading of goods 装载/卸载货品storage of goods 货品存放,货品存储这句话大体意思是:最开始,货运代理是进出口商的委托代理人,替进出口商做一些常规事务,比如装载/卸载货品,货品的存储,安排地方运送.1-2 课文:However,
3、 the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of his services.核心句子:.A and B enlarged the scope of his services.A 是指 :expansion of international trade 国际贸易的扩大B 是指 :development of different modes of transport 不
4、同运送方式的发展注释:Over the years that followed 在随后的几年里;international trade: 国际贸易modes of transport: 运送方式这句话大体意思是:在以后的几年里,国际贸易的扩大和不同运送方式的发展加大了货运代理的服务范围。1-3 课文:Today, a freight forwarder plays an important role in international trade and transport.注释:Play an important role : 扮演重要的角色(引申为:起着重要的作用)International
5、 trade and transport 国际贸易和运送这句话大体意思是:现在,货运代理人在国际贸易和运送中起着重要的作用。1-4 课文:The services that a freight forwarder renders may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or customs clearance to a comprehensive package of services covering the total transportation and distribution
6、process.核心句子:The services. may often range from .to.注释:render: 在这里的意思是“提供”,= offer, providerange : 在. 范围内变化,后面常跟 from .to.booking of space 订舱a comprehensive package of services: 全面的一揽子服务cover : 涉及,涉及 = includetransportation and distribution: 运送和分发这句话大体意思是:货运代理提供的服务通常也许从平常基础的工作比如舱位的预定,清关等,到全面的一揽子服务涉及
7、整个货品的运送和分发派送过程。二.重点掌握货运代理人分别代表发货人和收货人所要做的工作。2-1 课文:Unless the consignor, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to proce
8、ss the movement of goods through the various stages involved.核心句子:Unless the consignor or consignee wants to attend to.himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods.注释:consignor: 发货人consignee: 收货人attend to: 关注 = pay attention toprocedural and documentary formal
9、ities: 程序和单证上的手续undertake to do sth. 承担去做某事,承诺做某事process: 在这里为动词,解决,处置involve: 包含,具有,涉及movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运送”)这句话大体意思是:假如发货人或者收货人不想亲自去办理那些繁琐的手续的话,货运代理人将代表他们去解决货品运送中所涉及的各个环节。2-2 课文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by
10、 him.核心句子:The freight forwarder provide these services.这句话的大体意思是:货运代理人可以直接或者通过次承包商或者此外雇用代理来提供这些服务。2-3 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)1.Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运送线路,运送方式和合适的承运人。注释:mode of transport: 运送方式 ; carrier: 承运人2.Book sp
11、ace with the selected carrier. 跟选定的承运人订舱。3.Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders Certificate of Receipt, the Forwarders Certificate of Transport, etc. 接受货品,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运送证明书。注释:Forwarders Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货品的凭证);Forwarders Certif
12、icate of Transport 货运代理人运送证明书(是证明代理人具有运送能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”)4.Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the nece
13、ssary documents. 研究合用于货品出口国家和进口国家,以及中转国家运送的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文献。注释:letter of credit : 信用证 applicable to .: 合用于.; as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国5.Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the coun
14、try of export, transit countries and country of destination.货品的包装,( 在货品包装时) 要考虑运送路线,运送的方式,货品的特性,假如有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家合用的规定。注释:pack the goods 货品包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货品的特性; if any: 假如有的话。2-3 On Behalf of the Consignor ( Exporter ) 货运代理人代表发货人(出口商)所要做的工作(考试重点)1Choose t
15、he route, mode of transport and a suitable carrier. 挑选运送线路,运送方式和合适的承运人。注释:mode of transport: 运送方式 ; carrier: 承运人2Book space with the selected carrier. 跟选定的承运人联系订舱。3Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders Certificate of Receipt, the Forwarders Certificate of Tra
16、nsport, etc. 接受货品,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运送证明书。注释:take delivery of : 接受;Forwarders Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货品的凭证);Forwarders Certificate of Transport 货运代理人运送证明书(是证明代理人具有运送能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”)4Study the provisions of the letter of credit and all Government regulations applicabl
17、e to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究合用于货品出口国家和进口国家,以及中转国家运送的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证文献。注释:provision: 条款; letter of credit : 信用证 applicable to .: 合用于.; as well as: 也,又,以及;transi
18、t country: 中转国 5Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination.货品的包装,( 在货品包装时) 要考虑运送路线,运送的方式,货品的特性,假如有的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家合用的规定。注释:pack the goods 货
19、品包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货品的特性; if any: 假如有的话6Arrange warehousing of the goods, if necessary. 假如有必要的话,要安排货品的仓储注释:warehousing of the goods: 货品的仓储;if necessary: 假如有必要的话7W, eigh and measure the goods. 测定货品的重量和尺寸。8Draw the consignors attention to the need for insurance and
20、 arrange for the insurance of goods, if required by the consignor. 提醒发货人注意是否需要货品保险,假如发货人需要投保,则需安排货品的保险。注释:draw ones attention to.: 引起某人注意. ( 相称于“提醒某人注意.”);9Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier. 将货品运往港口,
21、安排货品的清关,办理相关的单证上的手续并将货品交付给承运人。注释:customs clearance: 海关清关;deliver the goods: 交付货品 documentation: 文献,单证10Attend to foreign exchange transactions, if any. 关注外汇交易注释:foreign exchange transaction: 外汇交易11Pay fees and other charges including freight. 支付手续费和其他涉及运费在内的费用注释:fee : (偏向于手续费方面的)费用; charge: (偏向于因服务而
22、索取的)费用; freight: 运费。12Obtain the signed bills of lading from the carrier and arrange delivery to the consignor. 从承运人那里获得签发的提单并将提单转让给发货人注释:bill of lading:提单13. Arrange for transshipment en route if necessary. 假如有必要的话,安排货品在途中的转运。注释:transshipment: 转运;en route: = on the way 途中的14. Monitor the movement o
23、f goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwarders agents abroad. 通过联系承运人和海外的货运代理,监控货品的运送直至货品交付给收货人。注释:all the way: 由始至终15. Note damages or losses, if any, to the goods. 记录货品的损坏和丢失。16. Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier for los
24、s of the goods or for damage to them. 假如货品有损失,需要帮助发货人向承运人就货品的损失提出补偿。注释:assist sb. in doing sth.: 帮助某人做某事;pursuemake claim against sb. for sth.: 就向某人提出补偿2-4 On Behalf of the Consignee(Importer) 货运代理人代表收货人(进口商)所要做的工作(考试重点)1Monitor the movement of goods on behalf of the consignee when the consignee con
25、trols freight, that is, the cargo. 当收货人支付运费时,即由收货人负责货品运送,货运代理人应替收货人监控货品的运送。注释:control freight: 支付运费2. Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. 接受并审核所有与货品运送有关的单证。注释:relating to: 与有关3. Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight
26、 costs. 从承运人手中接受货品,如需要还要支付的运费。注释:take delivery of 接受,收到(与delivery词义相反); freight cost: 运费4. Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. 安排货品的清关,并向海关和政府当局支付关税,手续费及其他服务费用。注释:duty: 税,税收(在这里指“关税”);public authority: 政府当局5. Arrange transit w
27、arehousing, if necessary. 如需要,安排中转仓库。6. Deliver the cleared goods to the consignee. 将清关后的货品交付给收货人。注释:cleared goods: 清关后的货品(根据前文 arrange customs clearance, 所以这里的意思是办理完清关手续的货品)7. Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against the carrier for the loss of the goods or any damage
28、 to them.假如有必要的话,帮助收货人向承运人就货品的丢失或者任何损害提出补偿。8. Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution. 假如需要,帮助收货人安排货品存入仓库和分发。历年考试题分析 1.The following services are performed by the forwarder on behalf of the exporter.A. book space B. pack the goods C. export customs clearance D. import cus
29、toms clearance.(2023年多选题)答案:ABC分析:A.book space: 参考课文中货运代理人代表处出口商的第二个职责,book space with selected carrier; B.pack the goods: 参考课文中货运代理人代表出口商的第五个职责:Pack the goods, and take into account the route.; C. export customs clearance: 参考课文中货运代理人代表出口商的第九个职责:Transport the goods to port and arrange for customs cl
30、earance.; D. import customs. 这个是属于代表进口商的职责2. When the forwarder pack the goods on behalf of exporter, he should consider the .(2023年多选题)A. mode of transport B. nature of the goods C. quantity of the goods D. quality of the goods答案:AB分析:参考课文中货运代理人代表出口商的第5个职责,C和D都不属于这个范围。3. The scope of freight forwar
31、ders service on behalf of consignors includes . (2023年单选题)A. booking space with consigneeB. paying the freight to the insurerC. arranging import customs clearanceD. booking space with carrier答案:D.分析:A和B课文中都未提到过。C. 是属于货运代理人代表进口商的职责。D. booking space with carrier. 对的,参考课文货运代理人代表出口商的第2个职责。4.The freight
32、forwarder takes delivery of the goods from the carrier and issues the Forwarders Certificate of Receipt. ( ) ( 2023年判断题)答案:错分析:从课文中货运代理人代表出口商的第3个职责来看,take delivery of the goods and issue relevant documents such as ., 结合上下文看,这里应当是从发货人/出口商那里接受到货品并签发货运代理人收货证明书,而不是carrier(承运人)。5.Which of the following s
33、ervices are performed by the forwarder on behalf of the consignee . (2023年多选题)A. Taking delivery of the goods from the carrierB. Packing the goods for exportC. Arranging export customs clearanceD. Arranging import customs clearance答案:A.D.分析:B和C都是属于货运代理人代表出口商的职责。课后练习:一、不定向选择题(答案也许只有一个,或者多个)1.A consig
34、nor refers to the person who goods.A. receives B. attends to C. sends D.takes delivery of答案:C2. It is usually the who issues relevant documents such as the Forwarders Certificate of Receipt, the Forwarders Certificate of Transport, etc.A. consignor B. consignee C. freight forwarder D. carrier答案:C3.
35、Foreign exchange transactions, if any, are usually attended by the as well.A. commission agent B. exporter C. importer D. freight forwarder答案:D4. A freight forwarder originally was a(n) performing on behalf of the exporter/importer routine tasks.A. importer B. exporter C. shipper D. commission agent
36、答案:D5. A freight forwarder shall take into account the route, the mode of transport and applicable regulations, if any, in theA. country of export B. country of destination C. country of transshipment D. transit countries答案:ABD6. A freight forwarder, on behalf of the exporter, is expected toA. take
37、delivery of the goodsB. pay the freight costsC.arrange transit warehousingD.arrange customs clearance答案:ABCD7.Which of the following services are performed by the forwarder on behalf of the import .A. Monitor the movement of goodsB. check the relevant documentsC. Arrange import customs clearanceD. W
38、eigh and measure the goods.答案:ABC8. If there is damage of goods during shipment, the freight forwarder will on behalf of exporter.A. Note damagesB. Pay fees to insurerC. Assist exporter in pursuing claims.D. Arrange for the insurance of goods.答案:AC二、判断题1.When freight forwarder pack the goods on beha
39、lf of exporter, should take into account the quality of goods. ( )答案:错2.If necessary, the freight forwarder should pay the fees and other charges including freight for exporter. ( )答案:对3. The freight forwarder will issue “Forwarders Certificate of Receipt” when he take delivery of the goods from exp
40、orter. ( )答案:对4. The freight forwarder can not employ other agency to provide services both for exporter and importer. ( )答案:错5. The freight forwarder would prepare all necessary documents for exporter if necessary. ( )答案:对三、英汉互译:1)transit country 2) trade terms 3) general cargo 4) special cargoes 5
41、) the Forwarders Certificate of Receipt 6) the Forwarders Certificate of Transport 7) trade contract 8) relevant documents 9) take delivery of the goods 10) mode of transport答案: 1)转口国 2)贸易条款 3)杂货 4)特殊贸易 5)货运代理收货证书 6)货运代理运送证 7)贸易协议 8)相关单据 9)提货 10)运送方式1)货运代理人 2)外汇 3)信用证 4) 清关 5)委托代理人 6)转运国 7)货品的运送 8)舱
42、位 9)提单 10)国际贸易答案:1) freight forwarder 2) foreign exchange 3) letter of credit 4) customs clearance 5) commission agent 6) country of transshipment 7) movements of goods 8) shipping space 9) bill of lading10) International Trade一、国际贸易术语解释通则的由来 1-1 课文:In order to provide a set of uniform rules for the
43、 interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade, ICC first published in 1936 a set of international rules for the interpretation of trade terms known as “Incoterms 2023”.核心句:to provide a set of rules for the interpretation of trade terms in foreign trade, ICC published interna
44、tional rules.注释:In order to: 为了.Commonly: 一般的,通常的,普遍的 = generally, usuallyInterpretation : 解释,说明Trade terms: 贸易术语 (此外:比如 trade practices 贸易惯例 trade contract 贸易协议 等)ICC:全称:International Chamber of Commerce.国际商会。Incoterms: 全称:International Commercial Terms 国际贸易术语解释通则Be known as: 统称为.,以.著称这句话大体的意思是:为了给
45、国际贸易中普遍使用的贸易术语提供一套解释的统一规则,国际商会与1936年发布了一套用于诠释这些贸易术语的国际规则,统称为“国际贸易术语解释通则2023”。1-2 课文:Later amendments and additions were made to it to bring the rules in line with current international trade practices.注释:Later : 稍候,随后 (此外latest: 最近的,最新的)Amendment: 修改,修正(尤指对规则,法律,声明等条款的修正,修订,修改)Addition: 增长物(在这里是指添加的
46、条款和内容)In line with: 与.一致,与.相同 (相反的是:out of line with)Current: 现今的,当代的,时下的Trade practices: 国际贸易惯例,国际贸易实践这句话大体意思是:以后又对此通则作了修改和补充,以便使这些规则适应当前国际贸易实践的发展。1-3 The latest edition is “Incoterms 2023”, which includes 13 different international trade terms. Each term specifies whether the buyer or the seller is responsible for arranging such necessities as export license, customs clearance, inspections, and other obligations.注释:Edition: ( 书籍,书刊等的)版本,版次。Specify: 具体说明,具体说明,规定(名词:specification: 说明书)