资源描述
山东地下大峡谷旅游区导游词
The Tourist Guide speech of Shandong Underground Grand Canyon Tourist Area
(Salutatory.)各位游客朋友(领导或者专家),你们好!欢迎大家光临山东地下大峡谷旅游区观光游览(或者检查指导工作)很高兴能为各位提供讲解服务。我姓×,大家就叫我小×吧.
Hello, every tourist (leader or specialist). Welcome to visit Shandong Underground Grand Canyon Tourist Area (or give suggestions to our work). I’m glad to offer my best introduction service to all of you. First, let me introduce myself. My name is ×, please call me ×.
(游览须知Tourist instructions )为了使您有一个良好的游览环境,有以下几点,请大家给予配合
1、c洞内都是单行道,灯光由导游控制,开前面关后面,所以请大家紧跟队伍,千万不要擅自离队;2、为了保证洞内空气清新,请志愿为国家烟草事业作贡献的朋友委屈一下,洞内不能吸烟3、为保证大家自身安全,请不要翻越或脱离游道观景或拍照 4、大峡谷是大自然留给我们宝贵的遗产,请游览时,保护好洞内的钟乳石和石笋; 5、请游客朋友们保持好洞内卫生。
In order to ensure a good touring environment, please act according to the following instructions:first, each path in the cave is one way street, and the guide controls the light, so, please catch up with the team, don’t make bold to leave the party; second, don’t smoke in the cave in order to keep the air clean;third, don’t climb over or depart from the tourist path for sighting seeing or taking photos for the sake of every one’s safety; fourth, the Grand Canyon is the precious heritage left by the nature, therefore, please take good care of the stalactite and the stalagmite in the cave; fifth, Please maintain hygiene in the cave.
(洞口)孔老夫子有句名言:“有朋自远方来,不亦乐乎”。您听,大峡谷十二瀑之一的迎宾瀑已在入口处哗哗地鼓掌,热烈欢迎各位呢?大家可能看到了,在迎宾瀑的上面,镌刻着“山东地下大峡谷”七个雄浑遒劲的大字。这是著名作家魏巍专门题写的。大家知道,魏巍有篇名作叫《谁是最可爱的人》。对于我们旅游区来说,那么,前来大峡谷游览的各位朋友,就是我们心目中可爱的.
(Entrance)“ how happy we are, To meet friends from afar”, a famous saying by our Confucius。Listen! The Guest-welcoming Waterfall, which is one of the twelve waterfalls of the Grand Canyon, is applauding at the entrance, to welcome every one of you. Every one may see that, above the waterfall, engraves with seven vigorous and powerful characters: Shandong Underground Grand Canyon, which is inscribed by the famous Chinese writer Wei Wei. Who has created a great work “Who is the Dearest Person?” To us, every friend who pays a visit to the Grand Canyon is the dearest person in our mind.
(Dragon Path)由于洞内光线比较暗,咱们各位进入洞中之后,可以先站在原地适应洞内的光线,然后咱们再继续向前参观,提醒一下咱们各位朋友,有灯的地方就有台阶,大家在走的时候要注意安全了!
The light is quite dim, so after we enter the cave, we’d better stand still for a while to adjust ourselves to the dim light, and then continue our sightseeing. Please keep in mind that where there is light, there exist steps; please take care of yourselves while walking.
现在各位随我走的是龙道,是峡谷在原有的基础上为了游客行走方便而人工开凿的。等我们走完这118米的龙道之后,前方所有的景点才是天然形成的。山东地下大峡谷属经典的喀斯特岩溶地貌,它是由20万年前的巨大喀斯特裂隙发育而成的,喀斯特裂隙是南斯拉夫西北部伊斯德利亚半岛的高原石灰地岩名。
Now the path we are walking on is called Dragon Path, which is built manually on the basis of the original canyon for tourists’ convenience. After we finish walking on the 118-meter path, we can see that all the scenery spots ahead are purely nature. The Shandong Underground Grand Canyon is characterized by carst landform, which is developed from great carst crevasse of 200,000 years ago. The carst crevasse is the name of plateau lime rock on the Estoria Island in North West of Yugoslavia.
山东地下大峡谷是在1974年由于天气干旱农民上山打井时发现的洞口,受当地技术和资金的限制一直没有开发,直到2000年的冬季才正式开发,历时两年零四个月之后,于2003年5月份正式对游人开放,同年在全省地质公园评选中,以总分第一被评为“省级地质公园”,2005年9月被评为“国家地质公园”,2006年8月被评为“4A级旅游景区”。
The Shandong Underground Grand Canyon is a cave found by the local peasant who digs well in the mountain because of drought. And it hasn’t been developed due to the local limitations of technology and capital until the winter of 2000. After taking 28 months for its development, the canyon was officially made open to the public in May, 2003. At the same year, it ranked first in total score to be awarded as the Provincial Geology Park in the Provincial Geology Park Appraisal. And it was awarded as National Geology Park in September, 2005 and Four-A level Tourist Attraction in August, 2006.
山东地下大峡谷全长6100米,现以开发3100米,是我国特大型溶洞之一,也是目前江北第一长洞。洞内游程约为一个半小时,洞内共分为九大景段,有“一河”、“九泉”、“九宫”、“十二瀑”、“十二峡”等景观一百余处。
尤其是洞内有一条碧水长流的地下暗河,在我国北方实属罕见,峡谷内利用暗河水势设置的洞内漂流,开创了国内溶洞漂流的先河,目前已有1000米河段可乘橡皮艇游览,已经被上海大世界吉尼斯记录总部认证为“中国最长的溶洞漂流项目”,等二期工程完工之后,漂流长度可达2500米,因此又被称为“中国地下暗河漂流第一洞”,而且还被山东省列为全省旅游重点探险项目之一,所以希望咱们各位朋友在参观的同时一定要注意安全了。
The Shandong Underground Grand Canyon is 6100 meter in total length. And 3100 meter of it has been developed till now. It is one of the exceptionally large karst caves in China and also the longest cave at the north of Yangze River. It will takes about one and half an hour for our sightseeing in the cave. There are nine tourist areas, including more than 100 scenery spots such as One River/Nine Spring/Nine Palace/Twelve Waterfall/ Twelve Canyon etc. One thing that needs our attention is that there exists a mirror-clear, constantly flowing underground river, which is extremely rare in north part of China. The In-cave Drift is designed by making use of the water flow, which creates a national precedent in karst cave drift. Now, we can travel by a rubber dinghy in 1000 meter river section. This has been appraised as the longest karst cave drift project in China by the Shanghai Great World Guinness Record Headquarter. The drift length can reach to 2500 meters when the second project was finished. Therefore, this cave is also known as the first cave of underground river drift in China. And it is listed as one of the important tourist adventure projects in Shandong province. So, everyone is expected to take great care of yourself while travelling.
前面台阶比较陡,大家在走的时候要注意脚下,您可以扶一下两侧的栏杆,放慢脚步向下走。前方咱们要进入的就是峡谷内的 第一景段“九龙宫”,从这里开始咱们相继要看到的所有景点都是天然形成的。
The stairs ahead are very steep; we should take care while walking. You can help yourself with the railings on both sides, and slows down your pace. The spot we are going to enter is the first scenery section in the canyon: the Nine Dragon Palace. From here, all the spots we are going to see are naturally formed.
下面我讲一下:地下大峡谷是怎样形成的?如果用一句话来概括,那就是二十万年前由巨大的喀斯特裂隙发育而成。我们知道,石灰岩是能生成洞穴的一种最好岩层。而石灰岩的主要成分呢是碳酸钙,它可以被含有碳酸气的水溶解。当下雨的时候,空气中的二氧化碳和雨水相溶合,就形成了含有碳酸气的水。如果水流经石灰岩裂缝,就会使岩石原有的小裂缝和裂孔不断加深,逐渐扩大,年久日深,水就会横向流动,沿途溶蚀,这“溶”呢是溶化的“溶”,“蚀”是侵蚀的“蚀”。再加上部分顶板塌落,便渐渐形成了各式各样神话般的地下洞府。对于溶洞的形成,专家又提出了“生物建造学说”,洞内洞穴空间的形成,与水的溶蚀作用有关,但溶洞中千奇百怪的钟乳石、石笋、石柱的形成是藻类植物在漫长的岁月中逐渐建造起来的,然后经过石化作用,最后才呈现出今天的面貌。
(Nine Dragon Palace)各位游客,走到这里相信大家有一种豁然开朗的感觉,整个地下大峡谷旅游风景线主要有九个景段。这是第一景段——九龙宫。这里虽然没有动画片《西游记》中东海龙宫里那样富丽堂皇,威严庄重,可也独具特色,别有洞天。哎,你看,怎么只有个硕大的龙头探出洞外呢?原来啊,它那巨大的身躯还在洞里呢?因为那里边还有三千米没有开发,我们也就暂时看不到这条龙的全貌啦!大家都知道龙是中国人幸福、吉祥的象征,也是中国人国泰民安的期望,更是中国人生生不息的图腾,所以大家一定要拜拜龙王,把幸福、吉祥带回家。
Here, I believe everyone may feel that the road opens up suddenly before us. All the underground canyon tourist scenery mainly includes nine spot areas. And this is the first area: Nine Dragon Palace. Although it is not more gorgeous, magnificent and awfully graver than the East Sea Dragon Palace in the TV program named the Journey to the West, it is very special and exceptional. Look! Why is the dragon only showing its head out of the cave? In fact, its big body still stays in the cave because there are still 3000 meters left undeveloped. Therefore we can not see the whole dragon at present. Everyone knows that the dragon symbolizes happiness, luck, and hope for peace and harmony of both the state and people as well as the totem for Chinese people. So hope you can worship the dragon king, and take happiness and luck with you.
(地下暗河)这是地下暗河的中间段,它的源头还在3公里以外,是形成于新生代第四纪。新生代第四纪是地球历史的最新阶段,新生代最后一个纪,约开始于(146万年前至今)古生代(5.7亿年前——2.3亿):地质年代的第3个代,(第1、2代分别为太古代和元古代)古生代共有6个纪,一般分为早、晚古生代,早古生代包括寒武纪(5.4亿年前)、奥陶纪(5亿年前)、志留纪(4.35亿年前)、晚古生代包括泥盆纪(4.05亿年前)、石炭纪(3.55亿年前)和二叠纪(2.95亿年前),动物群以海生无脊椎动物中的三叶虫、软体动物和棘皮动物最繁盛。中生代(距今约2.5亿——6500万年):显生宙第二代,晚于古生代,早于新生代,这一时期形成的地质称中生界,这个时代具有古生代和新生代之间的中间性质,自老至新中生代包括三叠纪、侏罗纪和白垩纪,以爬行动物时代也成恐龙时代,以真蕨类和裸子植物最繁盛。新生代(距今6500万年至今):地质历史上最新的一个代,这一时期形成的地质称新生界,新生代以哺乳动物和被子植物的高度繁盛为特征,由于生物界逐渐呈现了现代的面貌,故名新生代(即现代生物的时代)。
(赑屃遨海Bie Xie’s Sea roaming/ Sea-roaming of Giant Land Turtle )
大家请向这边看,这个庞然大物是什么?哎对啦,牌子上不是写着嘛——叫赑屃(bie xie)。可它不是专在陆地上驮碑吗?怎么开小差跑到这里遨游大海呢?原来啊,它是龙王的长子,从小娇生惯养,长大了也不务正业,到处独往独来地神游啊!
Please look here, do you know what is the giant? As it is written in the board, it is called Bie Xie. You may wonder why does it desert and come here to roam in the sea instead of carrying the gravestone on the back on land. In fact, it is the eldest son of the dragon king. It’s spoiled since childhood, and doesn’t deal with his proper duties when growing to be an adult, roaming here and there by himself.
(万年灵芝Ten-thousand-year Ganoderma)请大家抬头向上看,那悬崖峭壁上有颗稀世瑰宝万年灵芝。怪不得这九龙宫的老龙王整天昂头挺胸,神采奕奕呢?敢情是常年吃这灵芝保养的呀!传说当年白娘子为救许仙所盗的仙草就是灵芝。早知道这里有棵万年灵芝,白娘子又何必到昆仑山上去费那番周折呢!
Please look up! There exists a treasure in the cliff: the Ten-thousand-year Ganoderma. No wonder the dragon king in the Nine Dragon Palace holds his head aloft and is invigorating every day, that because he maintains his health by eating the ganoderma all the time. It is said that in the legend of White Snake, the medicinal herb stolen by the White Snake in order to save Xu Xian(her husband, the male character in the legend), is the ganoderma. The White Snake wouldn’t have had to suffer from finding the ganoderma in Kunlun Mountains if she had known here exist a Ten-thousand-year Ganoderma.
(九龙瀑Nine Dragon Waterfall)传说是龙的唾液。科学的讲是地表水沿裂隙侵入后在此汇集喷出而形成的。各位游客朋友,观赏九龙宫的游兴未尽,现在我们又来到了海底峡谷。
It is said that the Nine Dragon Waterfall is the dragon’s saliva in the legend. Scientifically speaking, it is formed because of the surface water immersing to this place through the cranny and then collecting and spraying here. Now we are entering to the submarine canyons although we are still immerged in enjoying the Nine Dragon Waterfall.
(通海河Sea-linking River)这里是通海宫。此处的地下暗河据说可直通东海。为了安全旅游,游客朋友们一定要做到:观景不走路,走路不观景。
Here is the sea-linking palace. It is said that the underground river here can link with the East Sea. In order to ensure safety, all of you must keep in mind: don’t walk while sightseeing, and don’t visit while walking.
(神鹤斗魔Crane’s Fighting against Devil)这个景点叫神鹤斗魔。
你看,这神鹤还挺厉害的,敢与魔鬼顽强搏斗。
This tourist spot is called Crane’s Fighting against Devil. Look, how brave is the crane, it dares to fight indomitably against the devil.
(子母象Child-Mother Elephant)刚才游客跟我侧身而过的时候,您的手可能不自觉地触摸了一下左侧光滑溜圆的巨型石笋,可那不是石笋,那是大象肚皮。不然为什么咱们管它叫子母象呢!您看,后边大的是头母象,走在前面的是小象。象可是吉祥动物哟,谁摸到它就会吉祥如意。在这里我祝各位一生平安,事事如意。
Just now, as we edge our way through, you may have touched the giant, smooth and round stalagmite on the left unconsciously with your hand, I will tell you that is elephant’s kyte instead of stalagmite. If not, why do we call it the Child-Mother Elephant? Look, the big one behind you is the mother elephant, and the one walks in front is the child elephant. The elephant is the luck-carrying animal; it can bring good luck to the person who touches it. Here I wish every one of you be sound and safe, everything goes smoothly in your life.
(冰瀑Ice Waterfall)大家看这个景点是否像瀑布,它是由化学沉积物形成的,在溶洞中它是很稀有的景观,这处景观比较特殊,在夏季或者是多雨的季节它是哗哗流水的,在冬季或者是干旱季节,他并不流水,而是上面有许多闪闪发光的小晶片,我们称之为冰晶石,它是碳酸钙晶体形成的,也就是说您在不同季节游览大峡谷就会欣赏到不同的景观。
Please look at this spot, it looks like waterfall, is that true? It is formed by the chemical deposit sediment. It is a rare scenic spot in the karst cave. It is very special because in summer or rainy season it flows and we can hear the water gurgling; but there is no water flowing in winter or drought season. Instead, there appear many sparkling crystal plates called Cryolite, which are formed by calcium carbonate crystallization. That is to say, we can see different scenery spots in different seasons in this Grand Canyon.
(千载难逢Once in a Blue Moon)大家请看左侧岩壁上的这组钟乳石样子很特别,右侧上下之间有一段距离,有专业人士对它进行过测量,它还有四厘米才能连接起来,也就是说还有两百年的时间它们才能长到一起去。因为钟乳石的生长速度是十分缓慢的,每一百年在滴水的情况下才生长一厘米,因为这滴水里面是饱含碳酸盐类物质的滴水逐渐沉淀所形成的。
Please look at this group of specially-shaped stalactites on the left crag. On the right, there is some distance between the upper and lower parts. And it has been measured by the authority that 4 centimeters are needed to connect the upper and lower parts. That is to say, it will take 200 years for the stalactites to link together, because they grow very slowly,it will take 100 years to grow for one centimeter on the condition that there exist water drops. This water drop being full of carbonate matters precipitates gradually, thus forming the stalactites.
(海底草庐Submarine Thatched Cottage )现在我们来到了海底草庐。你看,这像是用海草覆盖的厚厚屋顶,却用石幔砌成的底矮屋墙,冬暖夏凉,独具匠心,多像四川成都的杜甫草堂。传说,东海龙王游西蜀时,见到了杜甫的草庐,顿时恍然大悟:噢,原来杜甫之所以成为诗圣,是因为住在草庐里呀!龙王回东海后呢,就立命管家黑鱼精在这里建了一座草庐,让小龙子在此刻苦读书。据说,这一举动还曾受到过玉皇大帝的表彰呢!
Now we arrive at the Submarine Thatched Hut. Look! The roof seems to be covered with thick seaweeds, and its short wall is built from stones. It has the property of keeping warm in winter and cool in summer. This specially invented hut looks like Du Fu’s thatched cottage in Chengdu, Sichuan province (Du Fu is a famous poet in Tang dynasty of ancient China who was awarded with the name of the poet laureate). It is said in the legend that when travelling across the West Shu (now the west of Sichuan province), the Dragon King of East Sea saw Du Fu’s thatched cottage. And he was suddenly enlightened: Du Fu lived in the thatched cottage was the reason why he became the poet laureate in China! As a result, after returning to East Sea, the Dragon King ordered his housekeeper Goblin Black Fish to build a thatched cottage at this place where the Dragon King’s son will be made to study hard. It is said that this behavior has been rewarded by the Yu Huang Da Di(equals to God in western world).
, (松山冰雪Snow Covered Pine Forest)哎,请看这松山冰雪,层层叠叠的松树林,被这万年不化的厚厚冰雪所压,却依然傲然挺立,迎风斗寒,真可谓形态逼真,维妙维肖啊!这使我想起陈毅元帅的一首诗:“大雪压青松,青松挺且直,要知松高洁,待到雪化时”。看来这松山冰雪是永远也化不了啦!
: “大雪压青松,青松挺且直,要知松高洁,待到雪化时”
Please look at the Snow Covered Pine Forest!Although covered by the thick snow, the pine trees still stand firm and fight against the severe cold in the wind, which see to be real and vivid. This reminds us of a famous poem written by General Chen Yi (a famous general in China’s modern times).
Which means the pine tree, although thickly covered by the heavy snow, still shows its firmness and pride; and we have to wait till the snow begins to thaw if we want to know the nobleness of pine trees. But I am afraid the snow covered pine tree forest will never seem to thaw.
(巨石滩瀑布Huge Rock Patch Waterfall)水是万物之源,更是大峡谷的灵气所在,前方的这挂瀑布取名巨石滩瀑布,它是地表水沿着裂隙在此侵入后喷发而形成的。
We all know that water is the source of everything, and it also is the spirit of the canyon. The waterfall in front is called Huge Rock Patch Waterfall, which comes from the surface water. After immersing into this place along the cranny, the surface water will break forth, thus comes the waterfall.
(山海关Shanhaiguan Pass)你看这山海关,位置十分险要,建筑风格独特,真有“一夫当关,万夫莫开”之势。
Please look at the Shanhaiguan Pass. It is strategically located and difficult of access. Combined with the unique building style, it can be unexaggeratedly called:“一夫当关,万夫莫开”which means the location is high and difficult of access; if one warrior keeps guard in there, tens of thousands warriors can not pass.
(海豹戏珠Bead-playing Seal)这只海豹正钻出水面,为游客朋友表演海豹戏珠的拿手好戏呢?我们不妨仔细观赏一番
展开阅读全文