资源描述
+
LIMITED PARTNERSHIP AGREEMENT
FOR
ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP,
20 BRODIE DRIVE, RICHMOND HILL, ONTARIO
amended and restated as of February 28, 2014
between
ATLAS HEALTHCARE (RICHMOND HILL) LTD.
as the General Partner
and
ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.
as a Limited Partner
and
DENIS AND BRINN HOLDINGS INC.
as a Limited Partner
2014年2月28日修订和重申
的
ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP(地址:xx) 有限合伙协议
ATLAS HEALTHCARE (RICHMOND HILL) LTD.
为普通合伙人
与
ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.
与
ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.
为有限合伙人
TABLE OF CONTENTS
RECITALS 1
SECTION 1 – INTERPRETATION 1
1.1 Definitions 1
1.2 Interpretation Not Affected by Headings, etc. 4
1.3 Number, Gender and Persons 5
1.4 Currency 5
1.5 Time of Day 5
1.6 Business Day 5
1.7 Severability 5
1.8 Statutory References 5
1.9 Schedules 5
SECTION 2 – FORMATION OF LIMITED PARTNERSHIP 6
2.1 Formation 6
2.2 Required Documentation 6
SECTION 3 – NAME; REGISTERED OFFICE; FISCAL PERIOD; ACCOUNTANTS 6
3.1 Name 6
3.2 Registered Office 6
3.3 Fiscal Period 6
3.4 Accountants 6
SECTION 4 – PARTNERSHIP PURPOSE; TERM 7
4.1 Partnership Purpose 7
4.2 Term 7
4.3 Title to and Ownership of Partnership Property 7
SECTION 5 – PARTNERSHIP CAPITAL 7
5.1 Partnership Capital Accounts 7
5.2 Classes of Units and Priorities 8
5.3 Capital Contributions 10
5.4 Additional Capital Contributions or Borrowing 10
5.5 No Interest on Capital 11
5.6 No Right to Withdraw Amounts 11
5.9 Pre-emptive Rights 11
SECTION 6 – REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 12
6.1 Representations and Warranties of the General Partner 12
6.2 Representations and Warranties of Atlas LP 13
6.3 Representations and Warranties of DBH 14
6.4 Acknowledgement of Existing Purchase and Financing Obligations 15
6.5 Survival 15
SECTION 7 – FUNCTIONS AND POWERS OF THE GENERAL PARTNER AND MANAGEMENT OF THE PARTNERSHIP 15
7.1 Powers of the General Partner 15
7.2 Powers of General Partner 15
7.3 Financial and Development/Business Plan Reporting 17
7.4 Management Agreement 18
7.5 General Partner’s Fees and Reimbursement of Expenses 18
7.6 Partnership Records 18
7.7 Reporting and Tax Information Returns 18
7.8 Limitation of Liability 19
7.9 Removal or Resignation of General Partner 19
SECTION 8 – LIMITED PARTNERS 20
8.1 Limitation of Liability 20
8.2 Equality of Limited Partners 20
8.3 Limitation on Management and Control and Authority 20
8.4 Limited Partners’ Statutory Rights 20
8.5 Confidentiality of Information 20
SECTION 9 – MEETINGS OF PARTNERS 22
9.1 Annual Meeting 22
9.2 Business of the Annual Meeting 22
9.3 Notice of Meeting 22
9.4 Chair of Meeting 22
9.5 Voting Rights 23
9.12 Resolutions Binding on Limited Partners 25
SECTION 10 – DISTRIBUTIONS 25
10.1 Distributions Generally 25
10.2 Distributable Cash 25
10.3 Designation of Distributions 26
10.4 Repayments 26
SECTION 11 – DETERMINATION AND ALLOCATION OF NET INCOME AND LOSS 26
11.1 Determination of Net Income or Loss 26
11.2 Allocation of Net Income or Loss 26
11.3 Tax Returns 26
SECTION 12 – CONFLICTS OF INTEREST 27
12.1 Discharge of Separate Debts 27
12.2 No Commingling of Funds 27
12.3 General Partner to Act in Best Interests of Partnership 27
12.4 Non-Arm's Length Transactions 27
SECTION 13 – TRANSFER OF INTEREST; ADMISSION OF ADDITIONAL LIMITED PARTNERS; PLEDGING OF PARTNERSHP INTERESTS 28
13.1 General Prohibition on Transfer by Limited Partners 28
13.2 Restriction on Transfer by General Partner 29
13.3 Transferee Deemed Substituted Limited Partner 29
13.4 Pledging of Limited Partnership Interests 29
(c) The General Partner shall promptly advise the Limited Partners in writing of any change in the Transfer Agent or the location of the register of Units and other Partnership Interests. 30
SECTION 14 – AUTHORITY TO DEVELOP, OPERATE AND SELL 30
14.1 Development, Financing, Leasing and Sale of the Project 30
SECTION 15 – DISSOLUTION 30
15.1 Events Triggering Dissolution 30
15.2 Distribution of Net Assets of Partnership 30
15.3 No Dissolution on Certain Events 31
SECTION 16 – AMENDMENT 31
16.1 Amendment 31
16.3 Notice of Amendment 32
SECTION 17 – NOTICES 32
17.1 Notice 32
17.2 Change of Address 33
17.3 Mail Disruption 33
17.4 Failure to Give Notice 33
SECTION 18 – GENERAL 33
18.1 Arbitration 33
18.2 Time of the Essence 33
18.3 Further Assurances 34
18.4 Entire Agreement 34
18.5 Waivers 34
18.6 Governing Law 34
18.7 Submission to Jurisdiction 34
18.8 Assignment and Enurement 34
18.9 Counterparts and Facsimile 34
18.10 Independent Legal, Taxation and Accounting Advice 35
Schedule 5.3(1) – Initial Capital Contributions
Schedule 7.4- Management Agreement
Schedule 18.1 – Arbitration Procedures
目录
序言条款 1
第1节– 法律解释 1
1.1 定义 1
1.2 条款解释不受标题等影响. 4
1.3 数字、性别和人数 5
1.4 货币 5
1.5 当日时间 5
1.6 工作日 5
1.7 可分割性 5
1.8 法定引用 5
1.9 附件 5
第2节 – 有限合伙企业的成立 6
2.1 成立 6
2.2 所需文件 6
第3节 – 名称、注册办事处、会计期和会计事务所 6
3.1 名称 6
3.2 注册办事处 6
3.3 会计期 6
3.4 会计事务所 6
第4节 – 合伙企业宗旨和期限 7
4.1 合伙企业宗旨 7
4.2 期限 7
4.3 合伙企业物业所有权 7
第5节 – 合伙企业资本 7
5.1 合伙企业资本账户 7
5.2 股票类别和优先顺序 8
5.3 资本出资 10
5.4 额外出资或借款 10
5.5 资本无利息 11
5.6 金额不可撤回 11
5.9 优先认购权 11
第6节– 声明和保证 12
6.1 普通合伙人的声明和保证 12
6.2 Atlas LP的声明和保证 13
6.3 DBH的声明和保证 14
6.4 确认目前的采购和融资义务 15
6.5 存续 15
第7 节– 普通合伙人的作用与权力与合伙企业的管理 15
7.1 普通合伙人的权力 15
7.2 普通合伙人的权力 15
7.3 融资和发展/商业计划书报告 17
7.4 管理协议 18
7.5 普通合伙人的费用及开支报销 18
7.6 合伙企业记录 18
7.7 报告和税务信息返回 18
7.8 责任范围 19
7.9 普通合伙人的免职或辞职 19
第8节 –有限合伙人 20
8.1 责任范围 20
8.2 有限合伙人的平等性 20
8.3 有限合伙人的平等性 20
8.4 有限合伙人的法定权益 20
8.5 信息保密条款 20
第9节 – 合伙人会议 22
9.1 年会 22
9.2 年会事务 22
9.3 会议通知 22
9.4 会议主席 22
9.5 投票权 23
9.12 对有限合伙人有约束力的决议 25
第10节 – 分配 25
10.1 普通分配 25
10.2 可分配现金 25
10.3 指定分配 26
10.4 偿还款项 26
第11节 – 对净损益的决定和分配 26
11.1 对净损益的决定 26
11.2 对净损益的分配 26
11.3 纳税申报 26
第12节– 利益冲突条款 27
12.1 独立债务清偿 27
12.2 无资金混合 27
12.3 普通合伙人应为合伙企业最大利益考虑 27
12.4 非公平交易 27
第13条– 权益转让、更多的有限合伙人认许及合伙权益认捐 28
13.1 有限合伙人转让的一般性禁止条款 28
13.2 对普通合伙人转让权益的限制 29
13.3 受让人视为替补有限合伙人 29
13.4 有限合伙权益的认捐 29
(c) 如有任何转让代理人的更改,或股份或其他权益注册地点更改,普通合伙人尽快书面通知有限合伙人。. 30
第14节 – 发展、运营与售卖的权力 30
14.1 项目研发、筹措资金与租赁售卖 30
第15条 –解散 30
15.1 引发合伙企业解散的事件 30
15.2 合伙企业净资产的分配 30
15.3 合伙企业无法解散的事件 31
第16节 – 修订 31
16.1 修订 31
16.3 修订通知 32
第17节 – 通知 32
17.1 通知 32
17.2 变更地址 33
17.3 通信中断 33
17.4 未能发出通知 33
第18 节– 普通条款 33
18.1 仲裁 33
18.2 时间的重要性 33
18.3 进一步保证 34
18.4 协议的完整性 34
18.5 弃权 34
18.6 适用法律 34
18.7 服从司法判决 34
18.8 转让与生效 34
18.9 协议副本及传真 34
18.10 独立的法律、税收和会计建议 35
附件5.3(1) – 首次出资额
附件 7.4- 管理协议
附件18.1 – 仲裁程序
LIMITED PARTNERSHIP AGREEMENT
FOR
ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP,
20 BRODIE DRIVE, RICHMOND HILL, ONTARIO
ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP
ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHIP
(xx)
ATLAS (RICHMOND HILL) LIMITED PARTNERSHI
有限合伙协议
This Agreement made as of October 1, 2013 is amended and restated as of February 28, 2014
本协议于2013年10月1日订立,并于2014年2月28日修订和重申。
Between:
协议各方为:
ATLAS HEALTHCARE (RICHMOND HILL) LTD., a corporation incorporated pursuant to the laws of the Province of Ontario, as the General Partner (hereinafter “Atlas GP”)
ATLAS HEALTHCARE (RICHMOND HILL) LTD.,根据安大略省法律注册成立的公司,为普通合伙人(以下简称“Atlas GP”);
And
与
ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD., a corporation incorporated pursuant to the laws of the Province of Ontario, as a Limited Partner (hereinafter “Atlas LP”)
ATLAS CITY DEVELOPMENTS LTD.,根据安大略省法律注册成立的公司,为有限合伙人(以下简称“Atlas LP”);
And
与
DENIS AND BRINN HOLDINGS INC., a corporation incorporated pursuant to the laws of the Province of Ontario, as a Limited Partner (hereinafter “DBH”)
DENIS AND BRINN HOLDINGS INC.,根据安大略省法律注册成立的公司,为有限合伙人(以下简称“DBH”)。
序言条款:
A. On October 1, 2013, the parties formed a limited partnership under the laws of the Province of Ontario named “Atlas (Richmond Hill) Limited Partnership” for the purpose of acquiring and developing the Property (as hereinafter defined), constructing a medical office building thereon, leasing offices therein, financing such project and, if and when an opportunity which the General Partner believes to be advantageous presents itself, selling such project, and the parties hereby amend and restate their agreement on the terms and conditions set out herein.
A. 2013年10月1日,协议各方遵照安大略省法律注册成立有限责任合伙企业Atlas (Richmond Hill) Limited Partnership。有限责任合伙企业的目的在于收购和开发物业(如下定义),在此建设医疗办公楼,出租办公楼的办公室,为此项目进行融资,并在存在普通合伙人认为的有利机会时出售此项目。协议各方特此对根据本协议所载条款和条件所达成的协议进行修订和重申。
FOR VALUE RECEIVED, the parties agree as follows:
对价收讫,协议方约定如下:
Section 1 – INTERPRETATION
第1节-法律解释
1.1 Definitions
定义
In this Agreement:
本协议中:
(1) Accounting Standards for Private Enterprises (“ASPE”) means generally accepted accounting standards for private enterprises in Canada including, without limitation, the accounting recommendations published in the Part II of the Handbook of the Canadian Institute of Chartered Accountants.
(1)私营企业会计准则(简称“会计准则”)指的是一般在加拿大境内私营企业通用的会计准则,包括且不限于加拿大特许会计师协会手册第二部分中发表的会计方法。
(2) Affiliate has the meaning ascribed thereto in the Securities Act (Ontario) as now in effect.
(2)相关方指的是证券法(安大略省)中赋予该术语的含义,且该含义已经生效。
(3) Applicable Law in respect of any Person, property, transaction or event, means all present and future laws, statutes, regulations, treaties, judgments and decrees applicable to that Person, property, transaction or event and, whether or not having the force of law, all applicable requirements, requests, official directives, rules, consents, approvals, authorizations, guidelines, orders and policies of any Governmental Authority having or purporting to have authority over that Person, property, transaction or event.
(3)适用法律:关于任何人,财产,交易或事项的适用法律表示所有适用于人,财产,交易或事件的无论是否具有法律效力的目前和未来的法律,法令,法规,条约,判决和法令,所有适用的对人,财产,交易或事件具有或声称具有管辖权的要求,请求,官方指令,规则,同意,批准,授权,准则,命令和任何政府机关的政策。
(4) Assignment Agreement means the assignment and indemnity agreement made between Romlex International Ltd. and the Partnership, pursuant to which all of the rights and obligations of Romlex International Ltd. as purchaser under the Romlex Purchase Agreement will be sold, transferred and assigned to and assumed by the Partnership in consideration of a note for $1.00 and the amount of the deposit paid by Romlex International Ltd. thereunder.
(4)转让协议表示Romlex国际有限公司与合伙企业之间签订的转让协议和补偿协议,根据上述协议,在Romlex购买协议项下,所有Romlex国际有限公司作为买方的权利和义务将向合伙企业出售,转让,分配,权利义务由合伙企业承担,作为$1.00一份票据的对价,该存款金额按照协议由Romlex支付。
(5) Business Day means a day on which banks are open for business in Toronto, Ontario, but does not include a Saturday or a Sunday or a statutory holiday in the Province of Ontario. Each Business Day will end at 5:00 p.m. (Toronto time) on that day.
(5)工作日指的是在安大略省多伦多银行开门营业的工作日,其中不包括周六周日或安大略省的国定假日。每个工作日在当天下午5点结束(多伦多时间)。
(6) Capital means the capital of the Partnership attributable to each of the Partners in accordance with this Agreement.
(6)资本指的是合伙企业按照本协议要求由每位合伙人出资的资本。
(7) Capital Account has the meaning given to it in Section 5.1.
(7) 资本账户含义以第5.1节规定为准。
(8) Confidential Information means all information, documentation, knowledge, data or know-how owned, possessed or controlled by, or relating to, the Partnership or acquired or developed for its benefit, that the Partnership treats as confidential including, without limitation, products or services, pricing structures, accounting and business methods, inventions, devices, new developments, methods and processes, customers and clients and customer or client lists, copyrightable works and all technology, trade secrets and other proprietary information, information or materials the disclosure of which the General Partner in good faith believes is not in the best interests of the Partnership and any other information or materials which the General Partner or the Partnership are required by law or agreement to keep confidential but excluding any information:
(8)机密信息指的是合伙企业拥有,所有,控制或相关的或合伙企业为其利益出发获得或开发的各项信息,文档,只是,数据或技巧,且合伙企业将上述内容作为保密信息,包括且不限于产品或服务,定价,会计和业务方式,发明,设计,新项目,方法和流程,客户和客户名单,可具有版权的工作内容和各项技术,商业机密和其他具有专属权的信息,普通合伙人认为披露后对合伙企业不利的各项信息和资料,以及任何普通合伙人或合伙企业按照法律或协议应对其保密的各项信息和资料,不包括以下各项:
(a) that is or becomes part of the public domain by publication or otherwise without any breach of this Agreement;
已经是或成为部分公开发表内容,或则不违反本协议;
(b) that is obtained on a non-confidential basis from another source acting in good faith without any breach of this Agreement; or
以良好意愿披露但不违反本协议的从其他渠道以非保密方式获得的信息;
(c) that was not obtained from another source and that can be demonstrated by the recipient to have been known or independently developed by the recipient before disclosure to the recipient.
由信息接收人证明披露的信息从其他渠道获得或已经在向信息接受人披露前为接收人所知或由接收人独立开发。
(9) Declaration means the declaration filed under the Limited Partnerships Act establishing the Partnership as a limited partnership, as from time to time amended, renewed or extended.
(9)声明指根据本合伙企业作为一家有限合伙企业成立所依据的“有限合伙企业法”进而归档的声明书,可随时修订,更新或补充。
(10) Distributable Cash has the meaning given to it in Section 10.2.
(10)可分配现金的含义在第10.2节规定。
(11) Fiscal Period has the meaning given to it in Section 3.3.
(11)会计期间在第3.3节规定。
(12) General Partner means Atlas GP or any other party who may become the general partner of the Partnership in place of or in substitution for Atlas GP from time to time.
(12)普通合伙人指的是Atlas普通合伙人(Atlas GP)或其他随时代替或替代Atlas GP进而成为该合伙企业的普通合伙人。
(13) Governmental Authority means any domestic or foreign government, including, without limitation, any federal, provincial, state, territorial or municipal government, and any government agency, tribunal, commission or other authority exercising or purporting to exercise executive, legislative, judicial, regulatory or administrative functions of, or pertaining to, government.
(13)政府机关指国内或国外的政府,包括不限于任何联邦,省,州,地区或市级政府,和任何政府机构,法庭,委员会或其他当局机关,上述机构行使或可行驶其行政,立法,司法,监管或行政职能,或隶属于政府。
(14) Limited Partner means any one of Atlas LP, DBH and any other Person who is admitted as a limited partner of the Partnership hereunder.
(14)有限合伙人指Atlas LP,DBH的有限合伙人和任何其他人员被承认是本协议所规定的合伙企业的有限合伙人。
(15) Limited Partnerships Act means the Limited Partnerships Act (Ontario), as the same may be amended or replaced from time to time.
(15)有限合伙企业法指的是有限合伙企业法(安大略省),或该法律不时修订或更新的版本。
(16) Management Agreement means the management agreement to be entered into between the Partnership and Grigoras Consulting Ltd. with respect to the provision of management services to the Partnership in respect of the Property from the time of the assignment of the Romlex Purchase Agreement until completion of the construction and substantial leasing of the Project, such management agreement to be in the form attached as Schedule 7.5.
(16)管理协议指合伙企业和Grigoras咨询有限公司就Romlex购买协议的转让完成后至直至竣工及项目的实质性租赁完成之间,对合伙企业物业相关管理服务条款签订的管理协议,该管理协议作为附件列于附件7.5。
(17) Management Fee has the meaning given to it in the Management Agreement.
(17)管理费的含义在管理协议中规定。
(18) Mortgage Commitments has the meaning ascribed thereto in Section 6.4(b).
(18)抵押事项的含义在本协议第6.4(b)中规定。
(19) Partner means any Limited Partner or the Gen
展开阅读全文