资源描述
,*,单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,Medical English Writing,医学英语写作,第一章 医学研究英语论文,(,Medical English Research Paper),授课单位:外语教研部,授课教师:高晓平,医学研究英语论文,(,Research Paper,):,Definition,是指,医学工作者,用英语,对某一学术课题在,实,验性、理论性或临床研,究,方面所取得的具有,创,新,意义的新的研究成果,或,创新,见解和知识的,科,学记录,;,或是对某种,已知的医,学理论应用于实际,中取,得的新方法、新技术、,新产品、新进展的,科学,总结。,提供在学,术会议上,宣读、交,流或讨,论,;或在,学术刊物,上,发表,;,或作,其他,用途,的,书,面文体。,将,基础,医学、,临,床,医学、,预防,医,学等方面的,研究,成果,介绍给国际,同行,;,进行科研,国际学术交流,。,Function,Purpose,Background Information,世界六大检索系统:,美国,科学文献索引,(,SCI,),美国,工程索引,(,EI,),美国,化学文摘,(,CA-,Chemical Abstracts,),英国,科学文摘,(,SA,),日本科技,文献速报 (,CBST,),俄罗斯,文摘杂志,(,AJ-Abstract Journal,),美国,MEDLINE,联机医学文献分析和检索系统,是美国国立医学图书馆,MEDLARS,系统,(medical literature analysis and retrieval system),中规模最大、权威性最高的著名医学文献,数据库,。,国际综合医学类杂志的“,四大天王,”,柳叶刀,(The Lancet),英国医学杂志,(BMJ-British Medical Journal),美国医学会杂志,(JAMA-Journal of the American Medical Association),新英格兰医学杂志,(NEJM-New England Journal Of Medicine),SCI,收录的中国大陆出版的医学期刊,1.Chinese Medical Journal,中华医学杂志,(,英文版,),中华医学会,(organized by,CMA,-,Chinese,Medical,Association,),2.Acta Pharmacologica Sinica-APS,中国药理学报,中国药理学会,(CNPHARS-Chinese,Pharmacological Society),3.Biomedical And Environmental Science,生物医学与环境科学,中国疾病预防控制中心,(,C,CDC,-Chinese,Center For Disease Control,And Prevention),4.Chinese Journal Of Physiology,生理学报,中国生理学会,(Chinese Association of Physiology),中国科学院上海生理研究所,(Shanghai Institute of Physiology),5.Science In China Series C-Life Science,中国科学,C-,生命科学,中国科学院,(CAS-Chinese Academy,of Sciences),6.World Journal of Gastroenterology,世界胃肠病学杂志,世界胃肠病学杂志社,(World Journal of,G,astroenterology Office),常见医学研究英语论文,基础医学研究,(preclinical medicine study),临床研究,(clinical research/study),实验研究,(experimental study),预防医学研究,(preventive medicine research,),临床报告(,clinical report,),病例报告,(case report),学位论文,(dissertation),dste()n,调查报告,(survey report),文献综述,(literature review),(结构灵活,没有统一格式,A flexible structure,there is no uniform format,),The,most widely used format styles,by biomedical journals:,URM format,:,the Uniform requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals for The Lancet,New England Journal of Medicine and Surgery,生物医学期刊投稿统一要求,AMA format,:,journals of the American Medical Association,美国医学会杂志投稿要求,APA format,:,journals of the American Psychological Association,美国心理学协会杂志投稿要求,英语医学科研论文格式,Format,Title,标题,Authorship,作者,Abstract and Key Words,摘要和关键词,Introduction,引言,Materials and Methods,材料和方法,Results,结果,Discussion,讨论,Acknowledgement,致谢,References,参考文献,2,nd,章,10,插图,Figures 11,插图说明,Figure legends,12,表格,Tables,13,照片和说明,Plates and Explanations,Contents,1.1,标题,1.2,作者,1.3,摘要和关键词,1.4,引言,1.5,材料和方法,1.6,结果,1.7,讨论,1.8,致谢,1.9,参考文献,练习,1.1,标题,(,Title,),1.1.1,标题的要求,+1.1.5,标题简洁,1.1.2,标题的结构,1.1.4,标题中心词的位置,1.1.6,标题中常见介词的搭配用法,+1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,1.1.7,标题的书写格式,1.1.3,副标题,1.1.8,标题页,1.1.1,标题的要求,+1.1.5,标题简洁,标题,(Tit1e),,亦称,题名,、,题目,或,文题,,是对论文,内容的高度概括,。,Titles are to be written to be understood by those in your field,telling them exactly what you have done in your work.,(告诉同行你确切研究了什么),1.1.1,标题的要求,+1.1.5,标题简洁,1,2,3,主题明确,(with a clear-cut theme),便于检索,(indexing/indexical),简明扼要,(short and concise),能具体准确地反映论文的,基本观点,重要论题,;,突出,文章重点,或,创新之处,。,标题中每个词,既要,吸引读者,;,又要,便于选定,反映论文特点的,关键词,编制索引。,便于检索,(indexing/indexical),02,Pack,as many,key words or indexing terms,as possible,into,the title without overloading it,Key words not in the title will be in the abstract or can go in the“Key Words”section of the paper;“,key words”are usually in the beginning or ending place of the title,简明扼要,(short and concise),03,要求,用准确精炼的文字或词汇表达尽可能多的信息(,informative,),中文,标题一般不超过,20,个字,外文,标题,=,10,个实词,美国,的,国立肿瘤研究所杂志,Journal of the,National Cancer Institute,规定题名不得超过,14,个,词,;,英国,癌症杂志,The British Journal of Cancer,规定题名不得超过,100,个,字母,。,一个研究人员的全部工作时间中,思考计划,7.7%,一个研究人员的全部工作时间中,查阅文献,50.9%,一个研究人员的全部工作时间中,科学实验,32.1%,一个研究人员的全部工作时间中,编写报告,9.3%,简明扼要,(short and concise),03,方法,标题中只能使用,标准的,缩略词,、,代号,、,符号,、,公式等,标题中,不能,使用,自编的,、,非学科通用的,缩略语,标题中通常要,避免使用缩写词,。,例如:,DNA(,脱氧核糖核酸,),、,AIDS(,艾滋病,),等,(1),缩略词和符号的使用,(,1.1.5,标题简洁,),简明扼要,(short and concise),03,方法,省略冠词,a.,标题首,和副标题首可省略冠词,(the)Treatment of gram-negative shock,革兰氏阴性休克,(the)Shock caused by gram-negative microorganisms:(an)Analysis of 169,b.,疾病名称、症状、药名及复数名词,前一般不用冠词,肛管癌,Carcinoma of the anal canal,(2),省略不必要的单词,(,删除冗词,),简明扼要,(short and concise),03,方法,省略非必要的开头词,为了表达有力简洁,,标题首,应,避免使用,介词,以及对文题内容的正确表述,无影响的词汇,,最好以重要的词开始。,英文标题中一般没有,“初步体会”、“试论”、“浅析”,等表示谦虚的词语,而是直接表明作者本意。译成英文时,这些词语可略去不译,这并不影响标题的实质性内容。,常见的冗词有,A study of,An investigation into,A case report of,Experiment of,,,Experience of,,,等,(2),省略不必要的单词,(,删除冗词,),简明扼要,(short and concise),03,方法,用名词做定语,该方法适合于,定语不是很长的,情况,,可以减少介词的个数,。如,文题“,Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive(,无创,)immunodiagnosis of,schistosomiasis japonica,in rabbits,”,可写为“,Detection of specific antibodies in saliva for non-invasive immunodiagnosis of,rabbits,schistosom,iasis,japonica(,日本血吸虫,病,),”,。,(2),省略不必要的单词,(,删除冗词,),1.1.2,标题的结构,标题,多为,短语,构成,如,名词短语、动名词短语、介词短语,等。,少数,也可以采用,完整的句子,,以,陈述句,居多,也可用,疑问句,。,短语型,phrase type,名词短语,(n.),动名词短语,(gerund),介词短语,(prep.),名词短语型标题,01,前置,修饰语,+,核心名词,核心名词,+,后置,修饰语,名词短语型标题,01,前置,修饰语,+,核心名词,前置定语多为,形容词,、,名词,和,分词。,Malignant,hypertension and,cigarette,smoking,恶性高血压与吸烟,(malignant,恶性的,-benign,良性的,),Diabetes,care and,patient-oriented,outcomes,糖尿病的护理与预后,名词短语型标题,01,核心名词,+,后置,修饰语,a.,名词,+,介词短语,Blindness,after,treatment for,malignant hypertension,恶性高血压治疗后的视觉缺失,Prediction of varicose haemorrhage,by,esophageal endoscopy,用食管镜检查以预计曲张静脉出血,(varicose,曲张的;,haemo-,血;,-rrhage,出血,流血,;esophag-,食管;,endo-,内,),名词短语型标题,01,核心名词,+,后置,修饰语,b.,名词,+,分词短语,Thyroid carcinoma,induced by,irradiation for Hodgkins disease,何杰金病放射治疗引起的甲状腺癌,Unilateral neurogenic pruritus,prraits,following,stroke,中风后出现单侧神经性瘙痒,名词短语型标题,01,核心名词,+,后置,修饰语,c.,名词,+,同位语,Gentamicin,dentmaisin,a selective agent,for the isolation of beta-hemo,lytic,streptococci,庆大霉素是分离,beta-,溶血性链球菌的选择性药物,(,streptococci pl.of streptococcus,链球菌,),strept()kks,名词短语型标题,01,核心名词,+,后置,修饰语,d.,名词,+,不定式,Suggestion,to abolish,icterus,iktrs,index determination,where quantitative bilirubin,bilirubin,assay is available,建议能做胆红素定量的测定时不再做黄疸指数测定 (,icterus,黄疸),assay,sei,n.,化验;试验,essay esei n.,论文;短评,名词短语型标题,01,核心名词,+,后置,修饰语,e.,名词,+,从句,(,定语,从句或,同位语,从句,),Evidence,that,the V-sis gene product transforms by interaction with the receptor for platelet-derived growth factor,V-sis,基因产物由血小板生成因子受体相互作用而转化的,证据,动,名词短语型标题,02,Controlling,rectal cancer,控制直肠癌探讨,Preventing,stroke in patients with atrial fibrillation,心房纤颤患者中风预防,(,atrial eitril,心房的),介,词短语型标题,03,(On),Clinical Diagnosis of Primary Carcinoma of Liver,原发性肝癌临床诊断,探讨,(“,探讨,”这一概念也可用介词,on,表达,但多数情况下,“探讨”可略去不译,),primary,原发的,secondary,继发的,句子型,“,sentence type,陈述句,(declarative S.)(,居多,),疑问句,(question/,interrogative S.),陈述句,01,Dietary cholesterol is co-,carcinogenic,for,human colon cancer,krsindnik,胆固醇饮食,人类结肠癌的协同,致癌,因素,Human hR24L gene is involved in DNA,excision,repair and recombination repair,人类,hR24L,基因参与,DNA,切除,修复和重组修复的研究,医学论文标题,一般,都是,名词性,标题。有的医学杂志,如美国的,Journal of the National Cancer Institute,甚至,规定标题不得写成完整的句子,。但是,在其他英美医学杂志中,仍可以看到标题为完整句,只是,句尾没有句号,。,疑问句,02,标题也可以是疑问句(常见于评述性文章)。疑问句标题,句尾一般有问号。,Home or hospital births?,Is treatment of borderline hypertension good or bad?,Are,potassium,ptsm,supplements for the elderly necessary?,在家分娩还是住院分娩?,治疗临界型高血压是利是弊?,中年以上的患者是否必须补,钾,?,1.1.4,标题中心词的位置,每条标题都有中心词,它们是能,高度概括论文中心内容和主题的词语,要将其置于,突出的位置,;也,可针对读者对象确定中心词的位置,,以及研究方法、对象、目的和效果等。中心词的英文,常用名词、名词短语、动名词短语等,。有的中心名词可根据需要决定用,单数,还是用,复数。,1.1.4,标题中心词的位置,The acupuncture,effect,on left ventricular function in patients with coronary heart disease and,angina pectoris,针疗对冠心病,心绞痛,患者左心功能状态的影响,“,影响,(,effect)”,为中心词,,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针疗”是一种治疗疾病的方法,“针疗的疗效”可译为“,acupuncture effect(on)”,。“左心功能状态”是表示类属的定语,应紧跟“影响”。“患者,(patients)”,修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。,层层修饰关系在译文中均以介词表示,译文简洁而明晰。,1.1.6,标题中常见介词的搭配用法,+1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,in,1.,疾病名称,/,各种生理病理现象,+,in,+,生物名词,(,人,/,动物,),Epidemic measles,in,young adults,Thyroid function,in,patients with breast cancer,2.,治疗方法,/,检查方法,/,药物名称,+,in,+,疾病,/,器官,/,组织,Para,thyroid,ectomy(,甲状,旁,腺,切除术,),in,chronic renal,(rinl,肾脏的,)failure,due to,标题中,表示原因时,常用,due to,少用,because of,owing to,可以用,caused by,代替;,汉语中,,due to,有时省略不译,。,e.g.,Infections,due to,group C streptococci in,man,人灵链球菌,C,组感染,after,following,e.g.,Postoperative syndromes,after/following,liver surgery,肝脏术后综合症,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,在,汉语,标题中,常出现,“探讨”、“研究”、“观察”、“体会”、“问题”,等词语。,译成,英文,时,要,注意,对这些套语的,处理,:,若这些词语之前,有具体内容,就要,全部译出,;,在,没有具体内容,的情况下,这些词语,可略去不译,,这并不影响标题的实质性内容。,国外标题一般无“初步体会”、“试论”、“浅析”等表示谦虚的词语,而是直接表明作者本意。,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(1),探讨:,discussion,of,on,,,an,approach,to,,,a,probe,into,,,investigation,of,on,,,如:,Sudden cardiac death,:,Clinicopathologic,investigation of,51 cases,心源性猝死,51,例临床病理探讨,(An approach to),diagnosis of subclinical liver cancer,亚临床肝癌诊断问题的探讨,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(2),对,的影响(作用):,effect/influence,ofon,,如:,Toxic,effect of,benzene,on,leucocytes,苯对白细胞毒性作用探讨,(“,探讨”一词省略不译,),(3),意义:,significance/importance,of/in/at,如:,Significance of,clinical assessment of serum myosin in the diagnosis of acute myocardial infarction,血清肌浆球蛋白临床评价对诊断急性心肌梗塞的意义,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(4),观察,(,报告,结果,),:,an,observation,observations,of,on,in,,如:,Clinical,observation on,342 cases with allergic rhinitis,过敏性鼻炎,342,例脱敏疗效观察报告,Levels of plasma calcium and red cell calcium in newborns with multi-organ damage after asphyxia,窒息后多器官功能受损新生儿细胞内外钙水平观察,(“,观察”一词略去不译,),1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(5),调查:,survey,of,on,,实验:,test/trial,in/of,如:,Survey of,38 cases of parathyroidectomy in chronic renal failure,慢性肾功能衰竭的甲状旁腺切除疗法,38,例调查,(6),体会,(,经验,):,experience,in/with,(后接疾病名称),,Reflection on,,,如:,Treatment of heart failure with lanatoside medication,洋地黄类药物门诊治疗心力衰竭的用药体会,(“,体会”一词略去不译,),1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(7),总结,/,综述:,experience,(of),summary,of,review of,如:,Myocarditis among children,:,An eight-year clinical,experience,小儿心肌炎,8,年临床经验总结,Treatment for malignant hypertension,:,An experience of,35 cases,35,例恶性高血压治疗总结,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(8),问题:,problem,of,,,aspect,on,,如:,Certain,problems of,the surgical treatment of hyperparathyroidism,甲状旁腺机能亢进手术治疗的几个问题,Some,aspects on,mitral valve replacement,二尖瓣置换术中的几个问题,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(9),研究,/,探究:,study,studies,of,on,in,Probe into,;,Exploration of,如:,Wilsons disease,:,A clinical and pathological,study of,l0 cases,10,例,Wilson,病临床与病理研究,如果,Study,之前有表示,研究对象的定语,,后,接疾病名称时,往往不用,of,,而用,in,Platelet function,studies in,heart disease,心脏病患者血小板功能的研究,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(10),报告,:,a,report,of,on,,如:,Distal epiphysis injury of radius in adolescence,:,A report of,51 cases,青少年桡骨远端骨骺损伤附,51,例报告,(11),评估(鉴定):,assessment/evaluation/estimation/calculation/valuation/appreciation,of,如:,Assessment of,Liver Function,肝功能的鉴定,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(12),关系,/,相关,/,比较,/,对照:,relationship/correlation/association,comparison/contrast,等作中心词,后接,of A and B,或,of A with B,或,between A and B,如:,Correlation of,methanogenic bacteria,with,ciliates,甲烷产生的细菌与纤毛虫的关系,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(13),技术,使用,特征,结果,方法,模式,证据,介绍:,technique,use,property/characteristics/feature,result,method,model,evidence/proof,introduction,等,后接介词,for/of/to/in sth.or doing sth.,或用带,to,的不定式,短语,表示范围和类型等,如:,Biological,properties of,the human colonic adenocarcinoma cell lines SW620,结肠腺癌细胞线,SW620,生物特征,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(14)(,药物,),治疗:,A,治疗,B,(A=,药物名称,,B=,病名,),,,A in the,treatment,management,of B,,,treatment of B with A,,,use of A in the treatment of B,,,A,therapy,treatment of B,,,A in,for B,,如:,Clonidine,in the treatment of,hypertension,可乐定治疗高血压,Use of,steroid,in the treatment of,clinical septic shock,皮质激素治疗败血性休克,P-sodium phosphate,in,metastatic malignant disease P-,磷酸钠治疗转移性癌肿,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(15)(,非药物,),治疗:,A,治疗,B,(A=,治疗方法,,B=,病名,),,,A for,in B,,,A in the treatment of B,,,treatment of B by A,,如:,Hemodialysis,for,psoriasis/Hemodialysis,in the treatment of,psoriasis,/,Treatment of,psoriasis,by,hemodialysis,血透析治疗牛皮癣,Parathyroidectomy,for,chronic renal failure,甲状旁腺切除治疗慢性肾功能衰竭,Partial left ventriculectomy,in the treatment of,end-stage dilated cardiomyopathy,左心室部分切除术治疗晚期原发性扩张性心肌病,1.1.9,标题中常用名词与介词的搭配用法,(16),诊断:,A,诊断,B,(A=,诊断方法,,B=,病名,),,,A in B,A,in the diagnosis of,B,,,assay,detection,of A in B,,,diagnosis of B by,with A,,,detection of B by A,,,application of A to the diagnosis,of B,,如:胆石症超声诊断,Ultrasonography,in the diagnosis of,gallstones,Assay of,creatine kinase isoenzymes,in,heart disease,心脏病患者肌酐激酶同功酶的测定,Diagnosis of,deep venous thrombosis in the outpatient,by,venography,静脉造影术诊断门诊患者的深静脉血栓形成,1.1.7,标题的书写格式,不同的医学期刊,对标题的书写规则,要求不同,。作者向某杂志,投稿时,,,应事先了解其编写规则,。标题的书写格式,一般,有,三种,:,a.,Platelet function studies in heart disease,b.,Malignant Hypertension and Cigarette Smoking,c.,SOME ASPECTS ON MITRAL VALVE REPLACEMENT,二尖瓣置换术中问题,1.1.7,标题的书写格式,a.,仅,首词,的,第一个字母大写,,包括通用的,缩略词语、人名、地名,等,其余均小写。,副标题,中的首词一般要大写。,b.,每个,实词,的,第一个字母大写,。某些,虚词,,如,冠词、连词和介词,要,小写,。,有的杂志规定,,,4,个字母及以上的虚词要大写,,如,with,,,from,,,after,against,,,between,等。,大多数期刊都采用,这种书写格式。,c.,标题中,所有字母均用大写,。这种书写方法常见于英文期刊中的,短讯、广告,等标题,或表示,强调,,以,引起读者注意,。,1.1.7,标题的书写格式,注意事项:,a.,数字:,若以数字开始,要用英文数词,不可用阿拉伯数字。,b.,标点符号:,引号用单引号,c.,药名:,用通用名,d.,种属名称,:,微生物、植物,(,草药,),等的正式名用,用斜体字,如,Streptococcus pneumoniae,e.,缩略语:,尽可能避免,f.,字体,:,因刊而异,一般用,Times New Roman,加黑,1.1.3,副标题,(Subtitle),定义:,是对主标题限定的补充和说明,或突出论文某方面的内容(,病例数、研究重点、研究方法等,)或,体现论文,研究范围和角度,。,位置:,通常放在正标题之后或之下,结构:,英汉基本相同(有时,也有不同),连接:,冒号或破折号(,冒号居多,),或,可用,不同字体字号,加以区别,(一)突出病例数,在我国,医学论文标题,为吸引读者注意,往往将,病例数置于正标题,中,;,779,例气道异物的治疗,The treatment of 779 cases of foreign bodies in the air passage,在国外,,,病例数大多置于副标题中。,Posttransfusion hepatitis:A report of 60 cases,输血后肝炎,60,例报告,Subacute thyroiditis:Clinical analysis of 55 cases 55,例亚急性甲状腺炎临床分析,(二)突出重点或内容,Diabetes mellitus:,New diagnostic criteria,糖尿病诊断的新标准,大动脉炎胸部,X,线表现及其临床意义,Original:,The chest X-ray appearance and its clinical significance on aorto-arteritis,Revised:,Aorto-arteritis:,Chest X-ray appearance and its clinical significance,(三)突出研究方法或性质,Heparin therapy:,A randomized prospective study,肝素疗法前瞻性随机研究,传染性肝炎继发糖尿病患者随访调查,Original:,A follow-up study on diabetes after infectious hepatitis,Revised:,Diabetes after infectious hepatitis:,A follow-up Study,(,四)突出治疗作用(表同位关系),Prazosin:,A new vasodilator used for treatment of hypertension,哌唑嗪,一种新的治疗高血压的血管扩张剂,乳腺癌组织中的癌胚抗原,一种有用的预后指标,Original:,A useful prognostic indicator of carcinoembryonic antigen in breast-cancer tissue,Revised:,Carcinoembryonic antigen in breast-cancer tissue,:,A useful prognostic indicator,(五)提出疑问或选择,Drug regulation:Evolution or revolution,?,药物调节:进化还是革命?,慢性腹痛是手术症状还是精神症,Original:,Is chronic abdominal pain a surgical or psychiatric symptom?,Revised:,Chronic abdominal pain:,A surgical or psychiatric symptom?,(六)表示长篇连载论文各分篇的主题,一般在副标题前加罗马数字,等,以表示 连续性,Physical and chemical studies of human blood serum:,.,A study of normal subjects,Physical and chemical studies of human blood serum:,.,A study of 29 cases of nephritis,人类血清的理化研究:,I.,正常人的研究,人类血清的理化研究:,II.29,例肾炎患者的研究,(七)说明研究时间,A collaborative study of burn nursing in China:,20022006,中国烧伤护理综合研究:,20022006,Endoscopic varicose sclerosis:,One year clinical experience,静脉曲张内镜硬化疗法:一年临床经验研究,1.1.8,标题页,(Title page),标题页是投稿论文的一部分,,一般,双行打印,,放在,附信,(cover letter),之后、摘要页,(abstract page),之前,,单独成页,。主要包含,(,根据,生物医学期刊投稿的统一要求,),:,(1),论文标题,(the,title,of the article);,(2),每位作者的,姓名及其最高学位、所属单位,(the,name,by which each author is known,w
展开阅读全文