1、知识产权检索合同范本五篇知识产权检索合同范本1. 中文版知识产权检索合同甲方:_(以下简称“甲方”)地址:_联系人:_电话:_乙方:_(以下简称“乙方”)地址:_联系人:_电话:_鉴于甲方具有_的知识产权检索需求,乙方有能力且愿意提供相关服务,双方经友好协商一致,达成如下合作协议:第一条 合作内容1.1 乙方将根据甲方提出的知识产权检索需求,提供相应的检索服务。1.2 乙方应按照甲方的要求,对检索结果进行归档整理,并及时提供给甲方。第二条 技术支持2.1 乙方应保证提供的检索服务符合国家相关法律法规,并确保检索结果准确可靠。2.2 如甲方对检索结果有任何疑问或需要进一步解释,乙方应提供必要的技
2、术支持和解释。第三条 保密条款3.1 双方应对涉及双方商业秘密和其他敏感信息的内容保密,未经对方书面同意不得向第三方透露。3.2 双方应妥善保管相关文件和资料,防止泄露。第四条 付费方式4.1 甲方应按照双方约定的价格和付款方式,及时支付检索服务费用。4.2 检索服务费用应在服务完成后的15个工作日内支付完毕。第五条 违约责任5.1 若一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。5.2 如因不可抗力等原因导致无法履行本合同,双方应协商解决。第六条 生效及终止6.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_,到期后双方协商是否续签。6.2 如一方无正当理由解除合同,应
3、提前_日书面通知对方。(以下无正文)2. 英文版Intellectual Property Search ContractParty A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Contact person: _Phone: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Contact person: _Phone: _Whereas Party A has the demand for intellectual property search related to
4、_, and Party B has the capability and willingness to provide the related services, the two parties have reached the following cooperation agreement through friendly negotiations:Article 1 Scope of Cooperation1.1 Party B shall provide the corresponding search services according to the intellectual pr
5、operty search needs raised by Party A.1.2 Party B shall archive and organize the search results in accordance with the requirements of Party A, and provide them to Party A in a timely manner.Article 2 Technical Support2.1 Party B shall ensure that the search services provided comply with the relevan
6、t laws and regulations of the country, and guarantee the accuracy and reliability of the search results.2.2 If Party A has any questions or requires further explanation regarding the search results, Party B shall provide necessary technical support and explanations.Article 3 Confidentiality3.1 Both
7、parties shall keep confidential the content involving both parties business secrets and other sensitive information, and shall not disclose it to a third party without the written consent of the other party.3.2 Both parties shall properly safeguard the relevant documents and materials to prevent lea
8、kage.Article 4 Payment Method4.1 Party A shall make timely payment of the search service fees in accordance with the agreed price and payment method.4.2 The search service fees shall be paid in full within 15 working days after the completion of the service.Article 5 Breach of Contract Liability5.1
9、If either party violates the provisions of this contract, they shall bear the corresponding liability for breach of contract and compensate the other party for any losses incurred.5.2 If the performance of this contract is impossible due to force majeure or other reasons, the two parties shall negot
10、iate a solution.Article 6 Effectiveness and Termination6.1 This contract shall come into effect from the date of signing and sealing by both parties, with a validity period of _, and the two parties shall negotiate whether to renew it upon expiration.6.2 If one party terminates the contract without
11、justifiable reasons, they shall give a written notice to the other party _ days in advance.(End of text)3. 中文版知识产权检索合同甲方:_(以下简称“甲方”)地址:_联系人:_电话:_乙方:_(以下简称“乙方”)地址:_联系人:_电话:_鉴于甲方需进行知识产权检索,乙方同意提供相关服务,双方经友好协商一致,达成如下合作协议:第一条 服务内容1.1 乙方应依照甲方的需求进行知识产权检索,并确保检索结果的准确性和有效性。1.2 乙方应及时向甲方提交检索结果,并协助甲方解答相关问题。第二条 服务
12、费用2.1 甲乙双方约定的服务费用为_,其中_由甲方在合同签订之日支付,剩余_在服务完成后支付。2.2 如因特殊原因需延迟支付费用,甲方应提前通知乙方并经双方沟通确认后支付。第三条 保密条款3.1 双方同意就本合同涉及的商业秘密和其他机密信息予以保密,并不得向第三方泄露。3.2 双方在合同履行过程中获取的对方信息,应在合同终止后予以删除或交还。第四条 违约责任4.1 一方违反合同约定,应赔偿对方因此造成的损失,并承担相应的法律责任。4.2 如因不可抗力等原因导致延期或无法履行合同,应及时通知对方,并协商解决方案。第五条 合同终止5.1 合同期限为_,届时若双方无异议,可协商续约。5.2 若一方
13、提前终止合同,应提前_日书面通知对方,并赔偿因此造成的损失。(以下无正文)4. 英文版Intellectual Property Search ContractParty A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Contact person: _Phone: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Contact person: _Phone: _Whereas Party A needs to conduct intellectual property s
14、earch, and Party B agrees to provide the related services, the two parties have reached the following cooperation agreement through friendly negotiations:Article 1 Service Content1.1 Party B shall conduct intellectual property search according to the needs of Party A, and ensure the accuracy and eff
15、ectiveness of the search results.1.2 Party B shall submit the search results to Party A in a timely manner and assist in answering related questions.Article 2 Service Fees2.1 The service fee agreed by both parties is _, of which _ is to be paid by Party A on the date of signing the contract, and the
16、 remaining _ is to be paid after the completion of the service.2.2 If there is a need to delay the payment for special reasons, Party A shall notify Party B in advance and make the payment after confirmation through communication.Article 3 Confidentiality3.1 Both parties agree to keep confidential t
17、he business secrets and other confidential information involved in this contract, and shall not disclose it to a third party.3.2 Information obtained by both parties during the performance of the contract shall be deleted or returned after the termination of the contract.Article 4 Breach of Contract
18、 Liability4.1 If either party violates the contract, they shall compensate the other party for the losses incurred and bear the corresponding legal responsibilities.4.2 In case of delay or inability to perform the contract due to force majeure, etc., the other party shall be promptly notified, and a
19、 solution shall be negotiated.Article 5 Termination of Contract5.1 The term of the contract is _, and if there is no objection from both parties at that time, renewal can be negotiated.5.2 If one party terminates the contract in advance, they shall give a written notice to the other party _ days in
20、advance and compensate for the losses incurred.(End of text)5. 中文版知识产权检索合同甲方:_(以下简称“甲方”)地址:_联系人:_电话:_乙方:_(以下简称“乙方”)地址:_联系人:_电话:_鉴于甲方所需进行知识产权检索,乙方同意提供相关服务,双方经友好协商一致,达成如下合作协议:第一条 服务内容1.1 乙方应根据甲方的需求进行知识产权检索,并保证检索结果的准确性和有效性。1.2 乙方应及时提交检索结果,并配合甲方解答相关问题。第二条 服务费用2.1 双方约定的服务费用为_,其中_由甲方在签订合同时支付,剩余_在服务完成后支付。2
21、.2 如因特殊情况需延迟支付费用,甲方应提前通知乙方并经双方确认后支付。第三条 保密责任3.1 双方同意就本合同涉及的商业秘密和其他机密信息予以保密,并不得向任何第三方透露。3.2 双方应妥善保管涉及对方的文件和资料,防止泄露。第四条 违约责任4.1 如果一方违反合同约定,应承担相应的违约责任,并赔偿对方的损失。4.2 如果因不可抗力等原因导致无法履行合同,双方应协商解决方案。第五条 合同终止5.1 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为_,届时双方协商是否续签。5.2 若一方提前终止合同,应提前_日通知对方,并赔偿因此造成的损失。(以下无正文)6. 英文版Intellectual Prop
22、erty Search ContractParty A: _ (hereinafter referred to as Party A)Address: _Contact person: _Phone: _Party B: _ (hereinafter referred to as Party B)Address: _Contact person: _Phone: _Whereas Party A needs to conduct intellectual property search, and Party B agrees to provide the related services, t
23、he two parties have reached the following cooperation agreement through friendly negotiations:Article 1 Service Content1.1 Party B shall conduct intellectual property search according to the needs of Party A, and ensure the accuracy and effectiveness of the search results.1.2 Party B shall submit th
24、e search results in a timely manner and cooperate with Party A to answer related questions.Article 2 Service Fees2.1 The service fee agreed by both parties is _, with _ to be paid by Party A at the signing of the contract, and the remaining _ to be paid after the completion of the service.2.2 In cas
25、e of delay in payment due to special circumstances, Party A shall notify Party B in advance and make the payment after confirmation by both parties.Article 3 Confidentiality Responsibility3.1 Both parties agree to keep confidential the business secrets and other confidential information involved in
26、this contract, and shall not disclose it to any third party.3.2 Both parties shall properly safeguard the files and materials related to the other party to prevent leakage.Article 4 Breach of Contract Liability4.1 If either party violates the contract, they shall bear the corresponding liability for
27、 breach of contract and compensate the other party for the losses.4.2 In case of inability to perform the contract due to force majeure or other reasons, the two parties shall negotiate a solution.Article 5 Termination of Contract5.1 This contract shall come into effect from the date of signing and
28、sealing by both parties, with a validity period of _, and the two parties shall negotiate whether to renew it upon expiration.5.2 If one party terminates the contract in advance, they shall give a written notice to the other party _ days in advance and compensate for the losses incurred.(End of text)