资源描述
工程承包协议书范本英文2025年通用1
合同编号:__________
Parties
1.1. Contractor (the "Contractor")
Name: ______________________________________________________________________
Address: ___________________________________________________________________
Contact Person: _________________________________________________________
Phone Number: _________________________________________________________
Email Address: _________________________________________________________
1.2. Client (the "Client")
Name: ______________________________________________________________________
Address: ___________________________________________________________________
Contact Person: _________________________________________________________
Phone Number: _________________________________________________________
Email Address: _________________________________________________________
Recitals
WHEREAS, the Client desires to engage the Contractor to perform certain engineering works as specified herein; and
WHEREAS, the Contractor is willing to undertake the performance of such engineering works under the terms and conditions set forth herein;
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the parties hereto agree as follows:
Article 1: Interpretation and Definitions
1.1. Interpretation
Unless the context otherwise requires, the words and expressions set forth in this Agreement shall have the meanings ascribed to them in this Article 1.
1.2. Definitions
"Agreement" shall mean this Engineering Contract Agreement, including all its appendices, exhibits, schedules, and any amendments hereto made in writing and signed by both parties.
"Completion Date" shall mean the date specified in Article 4 when the Contractor is required to complete the engineering works.
"Force Majeure" shall mean any event or circumstance beyond the reasonable control of a party, including but not limited to acts of God, natural disasters, strikes, lockouts, and acts of government.
Article 2: Scope of Work
2.1. The Contractor agrees to perform the engineering works for the Client, as described in Appendix A attached hereto (the "Scope of Work").
2.2. The Contractor shall provide all necessary labor, materials, equipment, and services required to complete the Scope of Work in a professional and workmanlike manner, consistent with industry standards.
Article 3: Time of Performance
3.1. The Contractor shall commence the performance of the engineering works on the date specified in Appendix A (the "Commencement Date") and shall complete the works by the Completion Date.
3.2. In the event of delays due to Force Majeure, the Contractor shall promptly notify the Client in writing, and the Completion Date shall be extended by the duration of such delay.
Article 4: Payment Terms
4.1. The Client shall pay the Contractor the fees and expenses set forth in Appendix B attached hereto (the "Payment Terms").
4.2. The Contractor shall submit to the Client monthly invoices for the work performed, which shall be paid within thirty (30) days of receipt, unless otherwise agreed in writing by the parties.
Article 5: Warranties and Representations
5.1. The Contractor warrants and represents that:
a) It has the necessary qualifications, experience, and resources to perform the engineering works in accordance with this Agreement.
b) It shall perform the works in compliance with all applicable laws, regulations, and industry standards.
5.2. The Client warrants and represents that:
a) It has the authority and capacity to enter into this Agreement and to perform its obligations hereunder.
b) It shall provide the Contractor with all necessary information and access to enable the Contractor to perform the engineering works.
Article 6: Indemnification
6.1. The Contractor shall indemnify and hold harmless the Client against any claims, losses, or damages arising out of the Contractor's performance of the engineering works, except to the extent caused by the negligence or willful misconduct of the Client.
6.2. The Client shall indemnify and hold harmless the Contractor against any claims, losses, or damages arising out of the Client's use of the completed works, except to the extent caused by the negligence or willful misconduct of the Contractor.
Article 7: Termination
7.1. This Agreement may be terminated by either party upon written notice in the event of a material breach by the other party that is not cured within thirty (30) days of receipt of written notice of such breach.
7.2. In the event of termination, the Contractor shall be entitled to payment for work performed up to the date of termination, in accordance with the Payment Terms.
Article 8: Dispute Resolution
8.1. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through good faith negotiations between the parties.
8.2. If the parties are unable to resolve the dispute through negotiation, the matter shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the [insert name of arbitration institution].
Article 9: Miscellaneous
9.1. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.
9.2. This Agreement may not be assigned by either party without the prior written consent of the other party, except that the Contractor may assign its rights and obligations hereunder to an affiliate or successor without consent.
9.3. Any amendment or modification of this Agreement shall be in writing and signed by both parties.
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Engineering Contract Agreement as of the date first above written.
CONTRACTOR:
By: ______________________________________
Name: ____________________________________
Title: ____________________________________
CLIENT:
By: ______________________________________
Name: ____________________________________
Title: ____________________________________
多方为主导时的,附件条款及说明
1. 当甲方为主导时:
1.1. 项目管理与决策权
甲方作为项目主导方,拥有对工程项目的最终决策权。甲方应指定一名项目经理,负责监督和协调乙方的工作。项目经理有权对工程进度、质量、成本等进行全面管理,并有权对乙方提出合理要求。
说明:本条款旨在明确甲方在项目中的主导地位,确保甲方对项目的控制权,以便更好地实现项目目标。
1.2. 设计变更与调整
甲方有权在项目执行过程中对设计进行变更和调整。乙方应积极配合甲方的变更要求,按照甲方提供的新设计方案进行施工。
说明:本条款赋予了甲方在设计方面的变更权,以应对项目实施过程中可能出现的突发情况。同时,要求乙方积极配合,确保项目顺利进行。
1.3. 保密义务
乙方应对在项目过程中获得的甲方商业秘密和相关信息予以严格保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。
说明:本条款旨在保护甲方的商业利益,防止乙方泄露相关信息给第三方,确保甲方在市场竞争中的优势地位。
1.4. 甲方违约责任
如甲方未按照约定支付合同款项,乙方有权暂停施工,并要求甲方支付逾期付款的违约金。若甲方逾期付款超过九十(90)天,乙方有权解除合同,并要求甲方赔偿因此造成的一切损失。
说明:本条款对甲方的违约行为进行了约束,保障了乙方的权益,确保乙方在甲方违约时能够采取相应措施,降低损失。
2. 当乙方为主导时:
2.1. 施工方案与技术创新
乙方作为项目主导方,有权根据项目实际情况制定施工方案,并在不违反甲方要求的前提下,进行技术创新和优化。
说明:本条款赋予了乙方在施工和技术方面的主导权,有利于乙方发挥专业优势,提高项目质量和效率。
2.2. 人员安排与管理
乙方有权自行安排项目所需人员,并对项目人员进行管理。甲方应尊重乙方的管理权,不得无故干涉乙方的正常工作。
说明:本条款确保了乙方在人员安排和项目管理方面的自主权,有利于乙方高效地完成项目任务。
2.3. 乙方违约责任
如乙方未按照约定完成工程,甲方有权要求乙方支付违约金,并要求乙方在规定时间内完成工程。若乙方逾期完成工程超过九十(90)天,甲方有权解除合同,并要求乙方赔偿因此造成的一切损失。
说明:本条款对乙方的违约行为进行了约束,保障了甲方的权益,确保甲方在乙方违约时能够采取相应措施,降低损失。
2.4. 保修责任
乙方应按照国家相关法律法规和行业标准,对工程提供质量保修服务。保修期限和保修范围应在合同中明确规定。
说明:本条款明确了乙方的保修责任,确保甲方在工程完成后能够得到相应的保障。
3. 当有第三方中介时:
3.1. 第三方中介的职责
第三方中介应负责协调甲方和乙方的合作关系,确保项目顺利进行。第三方中介有权对项目进度、质量、成本等进行监督,并及时向双方汇报。
说明:本条款明确了第三方中介的职责,有利于维护甲方和乙方的权益,确保项目顺利推进。
3.2. 争议解决
在项目执行过程中,如甲乙双方发生争议,第三方中介应积极协助双方进行调解,争取达成一致。如调解无果,甲乙双方同意按照合同约定的争议解决方式进行处理。
说明:本条款规定了第三方中介在争议解决方面的作用,有助于降低甲乙双方的矛盾,保障项目的顺利进行。
3.3. 信息披露与保密
第三方中介应对在项目过程中获得的甲乙双方的商业秘密和相关信息予以严格保密,未经甲乙双方书面同意,不得向任何第三方披露。
说明:本条款保护了甲乙双方的商业利益,防止第三方中介泄露相关信息,确保项目在公平、公正的环境下进行。
3.4. 第三方中介的违约责任
如第三方中介未履行职责,导致项目无法顺利进行,甲乙双方有权要求第三方中介承担相应的违约责任。
说明:本条款对第三方中介的违约行为进行了约束,确保甲乙双方的权益在第三方中介违约时得到保障。
附件及其他条款详细说明
一、附件列表:
1. Appendix A: Scope of Work(工作范围)
2. Appendix B: Payment Terms(付款条款)
3. Appendix C: Warranties and Representations(保证与声明)
4. Appendix D: Indemnification Clauses(赔偿条款)
5. Appendix E: Termination Conditions(终止条件)
6. Appendix F: Dispute Resolution Mechanism(争议解决机制)
7. Appendix G: Confidentiality Agreement(保密协议)
8. Appendix H: Third Party Mediation Terms(第三方调解条款)
二、违约行为及认定:
1. 甲方违约:
- 未按约定支付合同款项。
- 未按时提供必要的信息和资源。
- 未遵守保密义务。
- 擅自变更设计或施工要求。
- 未按约定时间完成工程。
2. 乙方违约:
- 未按约定完成工程。
- 未提供符合标准的工作成果。
- 未履行保密义务。
- 未提供必要的保修服务。
- 未按时提交进度报告或响应甲方要求。
3. 第三方中介违约:
- 未履行协调和监督职责。
- 泄露甲乙双方商业秘密。
- 未按约定解决争议。
三、法律名词及解释:
1. Force Majeure(不可抗力):指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,如自然灾害、战争等。
2. Workmanlike Manner(工匠般的方式):指按照行业标准和惯例,以熟练、合格的方式进行工作。
3. Material Breach(重大违约):指违反合同条款的行为,导致对方无法实现合同的主要目的。
4. Arbitration(仲裁):一种非诉讼的争议解决方式,由第三方仲裁机构进行裁决。
5. Confidentiality(保密):要求合同方对在合同过程中获得的信息保密,不得向无关第三方披露。
四、执行中遇到的问题及解决办法:
1. 问题:甲方未能按时支付款项。
解决办法:乙方应与甲方沟通,催促付款。若仍无结果,可依据合同条款暂停工作或要求支付违约金。
2. 问题:乙方施工质量不符合标准。
解决办法:甲方有权要求乙方整改,并按照合同约定追究乙方责任。
3. 问题:第三方中介未能有效履行协调职责。
解决办法:甲乙双方可共同要求更换中介或直接依据合同条款追究中介的责任。
五、所有应用场景:
1. 建筑工程承包。
2. 市政工程项目。
3. 工业设备安装工程。
4. 信息技术服务项目。
5. 其他需要明确工程承包关系的项目。
展开阅读全文