资源描述
单击以编辑母版标题样式,单击以编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,本资料仅供参考,不能作为科学依据。谢谢。本资料仅供参考,不能作为科学依据。本资料仅供参考,不能作为科学依据。谢谢。不能作为科学依据。,第二章 第二语言习得研究,第一节 普遍语法假说,一、语言习得机制(language acquisition device,简称LAD),乔姆斯基认为人类先天含有一个习得语言特殊能力,表现为儿童头脑中有一个受遗传原因决定“语言习得机制”。语言习得机制包含两部分:第一部分是以待定参数形式出现、人类语言所普遍含有语言标准,又称为“普遍语法”(universal grammar)。第二部分是评价语言信息能力,它对所接触到实际语言关键部分进行语言参数定值。,1/50,二、普遍语法与第二语言习得关系,观点一:,在第二语言习得中普遍语法仍起作用,人们对所接触到第二语言语言参数值能够再定值。学习早期往往采取第一语言参数值,所以早期表达第一语言规则及偏误。接触到更多第二语言之后,逐步把第一语言参数值进行调整或重建。,2/50,观点二:,语言参数不能二次定值。儿童习得第一语言是利用大脑中先天语言功效体系(普遍语法),所以儿童能极其自然地、本能地学会第一语言。但人过了青春发育期以后,左右脑分工,这时大脑中推理思维功效体系有了发展,成年人学习第二语言时就不再是先天语言功效体系起作用,而是大脑中推理思维功效体系在起作用,是一个像学习数学、物理那样有意识学习。,3/50,第二节 内在纲领和习得次序假说,一、主要观点,该假说由科德于1967年提出,他认为第二语言学习者在语言习得过程中有其自己内在纲领(builtin syllabus),而学习者种种偏误正是这种内在纲领反应。这就是说,学习者不是被动地服从教师教学安排、接收所教语言知识,而是跟儿童习得母语一样,有其本身规律和次序。,4/50,二、试验研究,许多学者对英语语素习得次序进行了研究,试验结果表明,不一样母语背景、不一样年纪英语作为第二语言学习者,有非常相同英语语素习得次序。这一次序反应在克拉申于1982年列出九项英语语素习得“自然次序”表中,他认为从第一组到第四组习得次序是固定不变,每组内项目次序可能有一些差异:,5/50,6/50,第三节 输入假说,一、习得与学习假说,克拉申认为习得是首要,远比我们想象要主要,而学习实际上是辅助性;经过学习取得语言无法成为目标语习得基础,也不能用来自然地表示思想,在交际中流利地利用第二语言只能靠习得。,二、自然次序假说,克拉申赞同科德内在纲领假说,认为人们习得语言规则有一个能够预测共同次序:有先习得,有后习得。,7/50,三、监控假说,克拉申认为,与习得和学习分别相联络,人头脑中有两个独立语言系统,一是潜意识系统,一是有意识系统。交际中使用输出话语是由潜意识习得系统引发或“驱动”。经过学习所取得有意识系统语言知识和规则,并不能使学习者表示得更为流利。有意识系统在言语行为中只有一项功效,即只能作为一个监督者、一个编辑,起监控(monitor)作用,对输出言语形式进行检验和控制。克拉申强调这种监控只是很小纠正,是微调,是为了让说话显得愈加完善。这种监控对交际不是很主要。,8/50,四、输入假说,克拉申认为这是第二语言研究中最有意义假说,是用往返答人们是怎样习得语言这个问题。这一假说有以下几层意思:,第一、克拉申认为人类取得语言惟一方式是对信息了解,也就是经过吸收可了解输入(comprehensible input)习得语言知识。,9/50,第二、输入语言信息既不要过难也不要过易,克拉申用“i1”来表示。,第三,克拉申强调听力活动对语言习得最为主要,语言习得是经过听力了解来实现,而不是经过“说”取得,“说”经常是没有必要,过早地说甚至是有害。,10/50,五、情感过滤假说,情感过滤假说也称屏蔽效应假说。第二语言学习者输入语言信息有时并没有被吸收,即使最轻易、已经了解了输入也不总是被吸收。人类头脑中这种对语言堵塞现象,是因为情感对输入信息起了过滤作用,称为“情感过滤”(the affective filter)。而造成这种过滤或屏障主要是一些心理原因,如学习动力,对所学语言态度,自信心,是否担心焦虑,是否处于防卫状态,怕出丑,甚至精神和身体情况不佳都能产生屏蔽效应,挡住输入。,11/50,总结以上五个假说,克拉申认为第二语言习得实现,主要决定于两个方面:一是习得者必须听懂可了解输入,二是习得者在情感上必须对输入采取开放、接收态度。可了解输入是不可缺乏,但仅仅有它还不够,还需要降低屏蔽效应。可了解输入加上低屏蔽效应、低焦虑环境,就一定能习得第二语言。这是克拉申提出第二语言习得基本标准。,12/50,第四节 对比分析,一、行为主义学习理论,(一)习惯,习惯,特定刺激诱发特定反应形成某种习惯(habit)。习惯有两个特征:可观察性;自动化。,13/50,习惯形成,Watson古典行为主义认为,刺激诱发(elicit)反应。刺激发生到达足量频率,反应就形成通例并转化为无意识行为。Skinner中期行为主义理论认为,反应比刺激主要。反应发生后,若有一个特定行为强化它,就可能促进习惯形成。学习一个习惯,能够经过模仿或强化。,14/50,习惯形成理论用于语言学习,在一语习得中,儿童模仿成人话语,努力使用语言,取得对应奖励或指正,并借此建构型式和习惯知识,进而组成了他们所学语言。二语习得类似。刺激反应联络组成了第二语言习惯,模仿和强化是主要伎俩。,15/50,(二)偏误,偏误(error),偏误是指因为目标语掌握不好而产生一个规律性错误,它偏离了目标语轨道,反应了说话者语言能力和水准。它不一样于失误(mistake),失误是指偶然产生口误或笔误。,16/50,行为主义对偏误产生原因解释,行为主义理论认为,旧习惯会对学习新习惯产生干扰(interference)。干扰起源于顺抑制(proactive inhibition:指先前学习妨碍或抑制新知识学习)。当两种语言用不一样形式表示同一意思时,学习者将其第一语言认知机制迁移到第二语言中,就会在使用第二语言时出现偏误。,17/50,迁移(transfer),指在学习过程中已取得知识、技能和方法、态度等对学习新知识、技能影响。这种影响有起主动、促进作用,叫正迁移(positive transfer),有起妨碍作用,叫负迁移(negative transfer),也叫干扰。,18/50,二、对比分析内容,这是由拉多(Lado)于1957年提出一个假说。他认为第二语言与第一语言相同语言成份轻易学,不一样成份则难学。也就是说,两种语言结构特征相同之处产生正迁移,两种语言差异造成负迁移。负迁移造成第二语言习得困难和学生错误。这一假说认为第二语言习得主要障碍来自第一语言(母语)干扰,需要经过对比两种语言结构异同来预测第二语言习得难点和易产生错误,方便在教学中采取强化伎俩突出这些难点和重点,克服母语干扰并建立新习惯。,19/50,对比分析假说两个派别,强硬派:,以事前对第一语言和第二语言对比分析为基础来预测学习者在第二语言习得中可能产生错误,但这种预测经常不能到达预期目标。,温和派:,从两种语言相同与不一样点事后解释学习者已形成错误原因,这么对比分析在更大范围内寻找错误起源方面仍能发挥作用。于是,从70年代开始人们研究重心也就转到了偏误分析。,20/50,(三)对比分析与语言学,对比分析语言学基础是结构主义语言学。结构主义语言学强调对语言结构进行客观、静态描写;对语言研究只集中于语言形式方面而不重视意义方面。对比分析程序:描写;选择;对比;预测。,21/50,普拉克特(C.Practor)难度等级模式:,(1)零级:指两种语言中相同成份,在学习中产生正迁移,而不会发生困难。,(2)一级:在第一语言中分开两个语言项目,在目标语中合成一项。学习者能够忽略在第一语言中两个项目标区分而逐步习惯合并后项目。,(3)二级:第一语言中有而目标语中没有语言项目,学生必须防止使用。,22/50,(4)三级:第一语言中某个语言项目在目标语中虽有对应项目,但在项目标形式、分布和使用方面又有着差异,学习者必须把它作为目标语新项目重新习得。,(5)四级:目标语中某个语言项目,在其第一语言中没有对应项目,学习者在习得这些全新项目时会产生妨碍性干扰。,(6)五级:与前边一级困难恰好相反,第一语言中一个语言项目到了目标语中分成两个或两个以上项目,需要学生克服第一语言所形成习惯,逐项加以区分,才能在目标语中正确使用。,23/50,三、对比分析意义与局限,(一)对比分析意义,对比分析应用于语言教学,经过目标语与学习者第一语言对比,从两种语言差异中发觉了第一语言给第二语言教学带来干扰,从而为第二语言教学提供了十分主要信息:发觉了学生学习难点,揭示了教学重点,加强了教学针对性,便于更有效地制订纲领、设计课程,编选教材和改进课堂教学与测试。,24/50,(二)对比分析不足,(1)错将一语与二语差异度对应于学习二语难度。,(2)错将二语学习难点和错误完全归因于一语干扰。,(3)对比范围仅限于表层结构。,(4)只分析语言,不重视对学习者研究。,25/50,26/50,第五节 偏误分析,一、偏误分析(Error Analysis)含义,偏误分析是对学习者在第二语言习得过程中所产生偏误进行系统分析,研究其起源,解释学习者中介语体系,从而了解第二语言习得过程与规律。,27/50,二、偏误分析理论基础,偏误分析心理学基础是认知理论,语言学基础则是乔姆斯基普遍语法理论。第二语言习得过程被看成是规则形成过程,即学习者不停从目标语输入中尝试对目标语规则做出假设,并进行检验与修正,逐步向目标语靠近并建构目标语规则体系。,28/50,三、偏误分析步骤,(1)语料选择。,(2)偏误识辨。,(3)偏误分类。,(4)偏误解释。,(5)偏误评定。,29/50,四、偏误类别,整体性偏误(global errors):,指包括到句子总体组织结构错误(如误用句式,误用关联词语,语序颠倒等),影响到对整个句子了解。,局部性偏误(local errors):,指句子某一次要成份错误(如一些助词、冠词误用等),不影响对整个句子了解。,30/50,语内偏误(intralingual error):,指第二语言学习者在学习过程中因为对目标语规则掌握不全方面或因错误推断而造成偏误。,语际偏误(interlingral error):,指因为第一语言干扰造成偏误。,31/50,显性(overt)偏误:,指那些显著带有结构形式错误句子。,隐性(covert)偏误:,指语法即使正确、但在一定语境或交际情境中显得不恰当句子。,32/50,五、偏误起源,(1)母语负迁移。,(2)目标语知识负迁移。,(3)文化原因负迁移。,(4)学习策略和交际策略影响。,(5)学习环境影响。,33/50,六、偏误分析意义与局限,(一)偏误分析意义,(1)偏误分析是对比分析继承和发展。,(2)偏误分析改变了人们对语言学习过程中所出现偏误本质认识。,(3)偏误分析对习得过程和习得规律研究丰富了第二语言教学理论,促进了第二语言教学发展。,34/50,(二)偏误分析局限,(1)正确与偏误区分标准极难确定。主要是交际中使用语言正误标准不好确定。,(2)从当前对各种偏误研究情况来看,还很不平衡。,(3)对偏误起源分析还未能深入下去,陷于公式化,硬套上述五个起源,对指导教学与学习实践意义不大。,(4)偏误分析最大弱点在于只研究中介语偏误部分,而且是横切面式静态分析,并未研究中介语正确部分。,35/50,第六节 利用分析,一、利用分析含义,利用分析是对第二语言学习者利用目标语全部表现(既包含偏误分析也包含正确部分)进行分析,从而揭示中介语发展轨迹。,36/50,二、对英语语素习得次序(acquisition order)研究,英语语素习得次序研究开始于70初,能够看作是最早利用分析研究。杜雷、伯特和克拉申等采取双语句法测量法(bilingual syntax measure,缩写为BSM),即研究者在与被试自然会话中利用彩色漫画诱导被试回答下列问题时利用某一目标语结构或语素(如从属“s”),依据被试不一样回答情况来进行评分。这一试验所依据假设是,使用得越准确语法项目也就是越早习得项目。,37/50,三、对英语一些句法结构发展进程研究,主要采取对一个或数个被试语言利用进行较长久跟踪调查。这种纵向调查方法是按一定间隔(通常为两周)统计其利用目标语情况,从六个月或一年跟踪所得语料分析该语言结构发展阶段和进程。屡次调查结果表明,不一样母语背景第二语言学习者英语否定句、疑问句发展进程,均与以英语为母语儿童该句型发展进程非常相同。,38/50,四、中国学者经过利用分析研究汉语习得过程结果,孙得坤外国学生当代汉语“了.le”习得过程初步分析(1993),赵立江外国留学生使用“了”情况调查分析(1996),王建勤“不”和“没”否定结构习得过程(1996),施家炜外国留学生22类当代汉语句式习得次序研究(1998),王建勤表差异比较否定结构习得分化过程(1999),孙德金外国学生汉语体标识“了”“着”“过”习得情况考查(1999),39/50,五、利用分析意义与局限,利用分析既研究中介语偏误部分,也研究其正确部分,并将静态研究与动态研究结合起来,使我们看到了中介语全貌及其发展轨迹,突破了偏误分析局限。但利用分析只研究句子平面而且仍只侧重于语言结构,脱离了语境,尤其是抛开了直接引发学习者语言行为语言输入,这就无法全方面地分析学习者语言表现。,40/50,第四节 话语分析,一、话语分析含义,话语分析研究是学习者同他人(通常为操目口号者)交际应对过程,研究交谈双方采取哪些交际策略努力去了解对方同时让对方了解自己。,70年代末大力提倡把话语分析用于第二语言习得研究是哈奇(E.Hatch)。她认为语言习得最主要路径是同他人交谈。与过去通常认为学习者只有词汇和句法结构积累到一定程度后再去交际看法不一样,哈奇认为一个学习者正是经过言语交际,在交际过程中句法结构得到发展,词汇得到扩大。,41/50,二、话语分析研究领域,(1)与外国人谈话(foreigner talk)话语研究着重研究说母语者在与该语言学习者交谈时怎样调整自己话语以及这种调整对第二语言习得影响。,(2)连贯与衔接研究连贯与衔接在超句子系统中怎样实现。,(3)交际策略研究第二语言学习者在未取得目标语完整知识情况下,为进行交际采取何种赔偿策略。,42/50,(4)语境分析研究语境对语言形式影响。,(5)课堂话语分析研究第二语言课堂中教师与学生以及学生之间交互活动。,(6)话语功效分析研究学习者怎样利用已掌握目标语句法初步知识,在口语表示中完成话语功效。,(7)言语行为分析研究某一言语行为是怎样在语言中实现,常依据某一功效(如埋怨)在学习者母语和目标语中是怎样实现,来分析第二语言习得过程。,43/50,三、对比分析、偏误分析、利用分析和话语分析关系,它们之间关系应该说是后者包含了前者,如偏误分析仍需要对比分析来解释一部分偏误起源;偏误既然是学习者语言利用一部分,偏误分析在利用分析中就依然要发挥一定作用;而学习者全部语言利用又必须在话语分析考虑范围之内。总之,这四种分析模式都用来进行中介语研究,而尤以后两种模式可望成为当前和今后研究热点。,44/50,第五节 中介语理论,一、中介语含义,“中介语”(interlanguage)这一概念是由美国语言学家塞林克(L.Selinker)于1969年提出来。中介语是指在第二语言习得过程中,学习者经过一定学习策略,在目标语输入基础上所形成一个既不一样于其第一语言也不一样于目标语、伴随学习进展向目标语逐步过渡动态语言系统。,45/50,46/50,二、中介语理论基础,中介语假说是以普遍语法理论和先天论母语习得理论为基础,它不但把第二语言取得看作是一个逐步积累、逐步完善连续过程,而且看作是学习者不停经过假设验证主动发觉规律、调整修订所取得规律,对原有知识结构进行重组并逐步创建目标语系统过程。,47/50,三、中介语特点,(1)系统性,(2)动态型,(3)可塑性,(4)偏误重复性,(5)偏误顽固性,48/50,四、中介语理论意义和局限,中介语理论有利于探索学习者语言系统本质,发现第二语言习得发展阶段,揭示第二语言习得过程及第一语言影响。对中介语研究可以看作是语言习得理论特别是第二语言习得理论研究突破口。其次,由于中介语假说提出时间还不长,很多理论问题还未解决,很多观点也未得到验证。比如:,49/50,(1)无法用某种标准区分不一样水平中介语。,(2)极难准确判断中介语现象成因和教学难点。,(3)从教学和学习角度我们现在还极难对哪些项目在什么情况下会出现化石化做出预测。,(4)中介语研究极难做到随机取样。,50/50,
展开阅读全文