资源描述
关于初中英语诗歌观赏大全
学习英语诗歌,对英语学习者来说,是原汁原味学习材料。对提升学生学习英语兴趣,是一个非常好激发原因。本文是关于初中英语诗歌,希望对大家有帮助!
关于初中英语诗歌篇一
I saw thee’weep我看见你哭
I saw thee'weep
我看见过你哭
the big bright tear
晶莹泪珠
Came over that eve of blue
从蓝眼睛滑落
And then me thought it did appear
像一朵梦中出现紫罗兰
A violet dropping dew
滴下清透露珠
I saw thee' smile
我看见过你笑
the sapphire's blaze
连蓝宝石光芒
Beside thee'ceased to shine
也因你而失色
It could not match the living rays
它怎能比得上字你凝视眼神中
That filld'that glance of thine
闪现灵活光彩
As clouds from yonder sun receive
就如同夕阳为远方云朵
A deep and mellow dye
染上绚烂色彩
Which scarce the shade of coming eve
缓缓而来暮色也不能
Can banish from the sky
将霞光逐出天外
Those smiles unto the moodiest mind
你笑容让沉闷心灵
Their own pure joy impart
分享纯真欢乐
Their sunshine leaves a glow behind
这阳光留下了一道光芒
That lighens over the heart
照亮了心灵上空 关于初中英语诗歌篇二
A Coat外套
William Butler Yeats
I made my song a coat
Covered with embroideries
Out of old mythologies
From heel to throat
But the fools caught it
Wore it in the world's eyes
As though they'd wrought it
Song, let them take it
For there's more enterprise
In walking naked
我用古老神话作为衣料,
为我歌缝制一件外套,
上面铺满刺绣,
层层秘密,从头到脚;
可是愚蠢人们把它夺去,
穿起来在世人面前炫耀,
似乎是他们亲手织造。
让他们拿走吧,
歌啊,没有衣服愈加好,
因为裸体行走,
需要胆识愈加高超。 关于初中英语诗歌篇三
Love's Witness爱情见证
Slight unpremeditated Words are borne
By every common Wind into the Air
Carelessly utter'd, die as soon as born
And in one instant give both Hope and Fear
Breathing all Contraries with the same Wind
According to the Caprice of the Mind
But Billetdoux are constant Witnesses
Substantial Records to Eternity
Just Evidences,who the Truth confess
On which the Lover safely may rely
They're serious Thoughts,digested and resolv'd
And last,when Words are into Clouds devolv'd
[参考译文]
不加思索轻率话语,
被每一次平凡呼吸载入空气;
随便说说,刚出口即消失,
一瞬间给人希望和恐惧:
同一气息呼出万般矛盾心肠,
追随心灵无常遐想。
但情书则是恒常见证,
直至永恒实体统计;
公道证物,它道出真诚,
恋人能在其上安心依附;
它们是严厉思想,经过深思熟虑;
当话语在云外消失,它们还将延续。 关于初中英语诗歌篇四
When You Are Old当你老了
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire
take down this book
And slowly read
and dream of the soft look Your eyes had once
and of their shadows deep
How many loved your moments of glad grace
And loved your beauty with love false or true But one man loved the pilgrim soul in you
And loved the sorrows of your changing face
And bending down beside the glowing bars
Murmur,a little sadly
how love fled And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,
请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神柔和,
回想它们昔日浓重阴影;
多少人爱你青春欢畅时辰,
喜爱你漂亮,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者灵魂,
爱你衰老了脸上痛苦皱纹;
垂下头来,在红光闪耀炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情消逝,在头顶山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞,一起变老多好。
展开阅读全文