资源描述
Lesson 1 Finding fossil man
New words and expressions
1.-fossil man [人类] 化石人
- fossil['fɔsəl] n. 1.化石 2.老顽固/落伍者
adj. 1.化石的/石化的 2.守旧的/落伍的
- fossil fuel 化石燃料
- fuel[fjʊəl] n.1.燃料 vt. 1.给…加燃料 2.提供燃料 3.刺激/激化 vi. 1.得到燃料
- fossil botany 化石植物学/古植物学
- botany['bɒtənɪ] n.1. (某地区或某时期的)植物总称 2. 植物学
- fossil remains (化石遗体)
- remain[rɪ'meɪn] vi.1.依然/继续处于(某地方/某地位/某情形)中
2.(人/问题/麻烦等)被留下/被留在 3. 存留着
- remains[rɪ'meɪnz]n. (用过或没用过)残存部分 2. 遗骸
-cobble['kɒbəl]n.1.鹅卵石/圆石
-living fossil【生物学】1.活化石/依然存在的化石 2.[口语]落后于时代的人,落伍者
-living['lɪvɪŋ] n.1. 生活 2.活人the living 3.活力 4. 生计
adj. 1.活着的 2. 依然存在的 3. 栩栩如生的
4.绝对的/简直 (=very) [用于加强语气] 5.常用的
6. 【地质学】未经采掘的minerals['mɪnərəl] or stone[stəʊn]
2. recount[rɪ'kaʊnt] n. (选票等)重算;
vt. 1. 叙述/详述 2.再次计算
-record [rɪˈkɔːd; ˈrekɔːd] n. 1.记录(物) 2.记录簿/档案 3.(音乐)碟片
4.履历 5.(最好或最坏)记录
vt.1.记录 2.(用仪器/电子产品)记录 3.用(仪器/设备)显示/指出 vi.做记录
-relate [rɪ'leɪt] vt.1. 对……做(有逻辑的)连接 2.叙述/说明
vi. 1.涉及;与…有关/有联系(常与to连用) 2.彼此相关 3.与……建立关系(to)
-describe[dɪ'skraɪb] vt. 1. 描述 2.(口头)描述 3.在植物学/生物学方面,做确认/辨别/列举
vt. 2. 向某人描述to; 3. 用…描述with
vi. 进行描述;
-depict[di'pikt] vt. 1.【美术】描绘/描画 2. 【文学】(用语言文字)描写/描述
-depiction[dɪ'pɪkʃn] n.
-narrate[nə'reɪt] vt/vi. 1.(给电影等)作解说/说明/旁白; 2.详述/叙述
-portray[pɔː'treɪ] vt.1.用(语言/文字)描绘; 2.扮演(角色)
3.用(画作/雕塑/身体动作等非语言)描绘
-limn[lɪm] vt. 1.描绘轮廓 2.描画肖像
-limner['limnə] n. 1.画家/画匠 2.描述者
2. saga['sɑːgə] n. 1.英雄传奇/冒险故事 2. (中世纪冰岛和挪威的)家族故事;
-legend['ledʒənd]n. 1.(关于虚幻的/超自然的事物)故事; 2.有插图的说明
-anecdote['ænikdəut]n.1.轶事/奇闻 2.秘史
形近词:
-sage[seidʒ]n. 1.圣人/贤人 2.鼠尾草(叶) adj. 1.(经验累积)明智的/贤明的
-sagacious[sə'geɪʃəs]adj. 1. 睿智的/聪慧的 2.(领导/君主)睿智的/贤明的
联想记忆:
-epic['epik]n.史诗 adj. 1.雄壮的/宏伟的 2.史诗(般)的
-epic movie['muːvɪ] 史诗电影
3.migration[maɪ'greɪʃən]n.1.移动 2.迁移/移居/(动物)迁徙
- migrate[maɪ'greɪt]vi.1.迁移/移居(to) 2. (动物)迁徙
- migrant['maɪgrənt]adj.1.移居的/流浪的 n.移居者
- migratory['maɪgrətərɪ] adj.迁移的/流浪的
- migratory bird:候鸟 = migrant bird= migrant= bird of passage['pæsɪdʒ]【鸟类】候鸟
- immigration[ɪmɪ'ɡreɪʃn] n.1.移居外国 2.移入民
- immigrate['ɪmɪgreɪt] vt.使移居入境 vi. 移居入境
- emigrate['emɪgreɪt] vt.使移居外国 vi. 移居外国
- emigration[,emɪ'greɪʃn] n.移居外国 移出民
4. anthropologist[,ænθrə'pɔlədʒist] n.人类学家
-anthropology[,ænθrə'pɒlədʒɪ] n.人类学(anthrop:人)
-philosopher[fɪ'lɒsəfə] philo+sopher爱+智慧=哲学家
-philosophy[fɪ'lɒsəfɪ]n. 1.哲学(体系) 2.对(知识/存在/伦理)的探究 3.人生观/观点
-philanthropist[fɪ'lænθrəpɪst] n.慈善家(对人有爱心的人)
-philanthropy[fɪ'lænθrəpɪ] n.慈善/仁慈 (尤指对慈善机构捐款) [复数]-pies 善行;慈善事业
-zoologist[[zu:'ɒlədʒɪst] n. 动物学家
-zoology[zuː'ɒlədʒɪ; zəʊ-] n. 动物学
-ecologist[i'kɒlədʒɪst] n. 生态学者
-ecology[ɪ'kɒlədʒɪ] n. 1.生态学; 2.生态环境
-entomologist[,entə'mɔlədʒist] n. 昆虫学者
-entomology [,entə'mɒlədʒɪ] n. 昆虫学
带-gy结尾的都是学科:biology生物学geography[dʒɪ'ɒgrəfɪ]地理学
5.ancestor['ænsestə] n.祖先 (-an-古老的)
-ancient['eɪnʃənt] n.1.老人 2.古人 adj. 古代的 2.年老的
-antique[æn'tiːk] n. 1.老人 2.古董/古玩 vt.使具有古物的外表 vi. (觅购/收购)古董
adj. 1.仿古式的 2.过时的 3.自古以来就有(或存在)的
-forefather['fɔːfɑːðə]n. 祖先 be descended from是…的后人
-forebear['fɔːbeə]n.祖先/祖宗
-predecessor['priːdɪsesə]n.1.前辈 2.前任
6.表示腐烂/降解/恶化
-rot[rɒt] n. 1.腐烂(过程) 2.胡说/废话 vt/vi. 1.(使)腐烂/腐朽 2. 憔悴/衰败
-rot to death.自生自灭
-decay[di'kei]n.1.衰弱 2.[物](电荷等)减少 3.腐烂 4. (放射性物质等)衰变/衰减
vt/vi. 1.[物] (放射性物质/电荷/磁通量/电流等)衰变/衰减 2.腐烂/腐败
3.衰退 4.分解 5.毁坏
-decompose[diːkəm'pəʊz]vt/vi.1.分解/分开 2. [物] (电荷/磁通量等)衰变/衰减 3.使腐烂
-compose[kəm'pəʊz]vt/vi. 1.构成 2.作曲 3.写作 4.整合/整理
5. (使)镇静 6.做计划/框架
-deteriorate[di'tiəriəreit] vt/vi. 1.(使)变糟/变坏/变质 2.瓦解/解体
7.flint[flint]n.1.燧石/打火石 2.弗林特河(Flint River)是位于美国密歇根州萨基诺谷地区(Saginaw Valley)的一条河流。弗林特长126千米
3.弗林特是美国中部的一座城市,密歇根州第七大城市。该市位于密歇根州东南部。弗林特河从弗林特市区穿过,将城市一分为二。
8.Polynesia[,pɔli'ni:zjə; -ʒiə]n.波利尼西亚(中太平洋的岛群)
-polynesian[,pɔli'ni:ziən; -ʒiən] n. 波利尼西亚人/语adj. 波利尼西亚的/人的/语的
波利尼西亚群岛: Poly+nesia 意为“多岛群岛”。位于太平洋中部。其分布遍于中东部太平洋海面上一个巨大的三角形地带,三角形的顶角为夏威夷群岛,两个底角分别为新西兰及复活岛。陆地总面积2.7万平方千米人口约142万,多为波利尼西亚人。
-Micronesia [,maikrəu'ni:ziə; -ʒə] n. 密克罗尼西亚(西太平洋岛群)
-micronesian [,maikrəu'ni:ziən; -ʒən] n.密克罗尼西亚人/语言;adj. 密克罗尼西亚的/语的/人的
密克罗尼西亚: Micro+nesia意为“小岛群岛”。位于中太平洋,绝大部分位于赤道以北。2584平方千米人口10.56万,陆居民主要是密克罗尼西亚人。
-Melanesia[,melə'ni:ziə; -ʒə] n. 美拉尼西亚(西南太平洋群岛)
- melanesian [,melə'ni:ziən; -ʒən] n.美拉尼西亚人/语 adj. 美拉尼西亚的/人的/语的
美拉尼西亚: Mela+nesia意为“黑人群岛” 位于180°经线以西,赤道和南回归线之间的西南太平洋。陆地总面积约15.5万平方公里,人口约160万。主要是美拉尼西亚人。
太平洋三大群岛,即波利尼西亚群岛/密克罗尼西亚/美拉尼西亚。
-前缀-poly-多
-polyandric[,pɔli'ændrik]adj. 一妻多夫的 poly+ andric人名
-polygamy[pə'lɪgəmɪ] n. 一夫多妻,一妻多夫,多配偶
-polyandry['pɒlɪændrɪ] n. 一妻多夫;
-polygeny[pə'lidʒəni]n. (人类起源的)多元发生;一夫多妻;poly+ geny 发生
Notes on the text
Why are legends handed down by storytellers useful?
-storyteller['stɔːrɪtelə]: n.1. 讲故事的人; 2.说谎者
-fortuneteller['fɔːtʃən,telə]n. 占卜者/算命者
-palm reader: 1.算命先生 2.手掌识别器
第一段
1.句子分析
We can read of things that happened 5,000 years ago in the Near East, where people first learned to write.
-read of读到/speak of谈到 /talk of 说到/know of知道/hear of听说过 [hɪə]
-远东、中东、近东这几个政治地理概念是"欧洲中心论"的产物。
-the Near East 近东
The countries of SW(southwest) Asia[ˈeɪʒə;ˈeɪʃə], including Turkey['tɜːkɪ], Lebanon['lebənən], Syria['si:riə], Israel['izreiəl], Jordan['dʒɔ:dən], and the other nations of the Arabian[ə'reɪbɪən] Peninsula. [pɪ'nɪnsjʊlə]
-the Middle East 中东
The area['eərɪə] from Libya['libiə] to Afghanistan[æfˈɡænɪˌstɑːn], usually including Egypt[ˈiːdʒɪpt], Sudan[su:'dæn], Israel['izreiəl], Jordan['dʒɔ:dən], Lebanon, countries of the Arabian Peninsula.
-the Far East 远东
The countries and regions of eastern and southeast Asia, especially China, Japan, North Korea, South Korea , and Mongolia.
*非限定性从句表原因*
(当主句中有:地点名词+逗号+where [weə]引导的非限定性定从时,where相当于because)
Many migrant workers流动工人flock into成群结队涌到 big cities, where they expect to secure 获得a desirable令人满意的job to support their families.
-secure[si'kjuə] vt/vi. 1.(付出努力)获得 2.把……弄牢固/绑紧 3. 使安全/保卫
4 .承担(支付费用) 5.确保/担保 6.堵塞住
adj.1.无忧无虑的 2.确定无疑的 3.安全的 4.可靠的/牢固的-desirable[dɪ'zaɪərəbəl]adj.1. 值得(拥有/寻找/实现) 的 2.值得追求的(配偶)
-desire[di'zaiə]n. 1.(得到东西的)欲望 3. (想要/渴望)的东西
v.1.渴望得到desire for 2. 希望 3.表达渴望
2.句子分析
But there are some parts of the world where even now people cannot write. The only['əʊnlɪ] way that(=in which用这种方法) they can preserve their history is to recount it as sagas---legends (同位语解释saga) handed down from one generation of storytellers to another. [ə'nʌðə]
- hand down 1.把…传给(后代);留传 2. [美]宣布/颁布/宣判
-preserve[prɪ'zɜːv]n.1.(专属于sb的)领域 2. (动物)保护区 3. [复数]果酱/蜜饯
vt/vi. 1.保持/维持 2.保存/保藏 3. (防腐)保存
4.保护(免受伤/危险) preserve from 5. 圈为禁地(禁猎)
- generation[dʒenə'reɪʃən]n.1.同年代人 2.世家/家族 3.一代(约30年)
4. (设备改进/发展产生的)代the third generation of computers
5. 形成/产生 6.产生(电/热) generation of 发电/电力生产 7. 生殖/生育行为
- generate['dʒenəreit] vt.1.使形成/产生 2.给予/提供 3. 生殖/生育
4.生产能量 generate electricity发电
3.句子分析
These[ðiːz] legends are useful because they can tell us something about migrations of people who lived long[lɒŋ] ago[ə'gəʊ], but none[nʌn] could write down what they did. Anthropologists wondered['wʌndə] where 定1 the remote[rɪ'məʊt] ancestors['ænsestə] 定3 of the Polynesian peoples 定3 now [naʊ]living in the Pacific Islands came from.
-peoples['piːpəlz] n.民族
-nation['neɪʃən] n.1.国家 2.国民 3. (联盟)部落 4.美国禁酒主义者
-nationality[næʃə'nælɪtɪ]n.1. 国籍 2.同一个民族的人
-wonder['wʌndə] n.1.惊奇/惊讶感 2.奇事/物/观 3. (想更深入了解的)状态
v.1.非常想知道(about) 2. (对…)感到怀疑(at/ about ) 3. (对…)感到惊讶(at)
-wonderful['wʌndəful] adj. 极好的;
4.句子分析
The sagas of these people explain[ɪk'spleɪn] that some of them[ðem] came from Indonesia about 2,000 years ago.
- Indonesia['indəu'ni:zjə,-ʒə] n.印度尼西亚(东南亚岛国)
- indonesian[,indəu'ni:zjən] n. 印尼人;印度尼西亚语(马来语)
adj.印度尼西亚的/人的/语的
印度尼西亚:简称印尼,是东南亚国家,首都为雅加达。印尼与巴布亚新几内亚、东帝汶和马来西亚等国家相接。
第二段
But the first people who were[wə] 介词短语作定语like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any (sagas), are forgotten. So archaeologists have neither[ˈnaɪðə] history nor[nɔː] legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
- the first people who were like ourselves像我们一样的第一批人=我们的古人
- if they had any : 即便是有
His relatives['relətɪv], if he had any, never['nevə] went to visit him when he[hiː] was hospitalized.
-hospitalize['hɒspɪtəlaɪz]vt就医/使住院
-find out v.查明;发现;
第三段
Fortunately, however, ancient['eɪnʃənt] men made tools of stone, especially flint, because this[ðɪs] is easier to shape than[ðæn] other kinds. They may also have used wood and skins[skɪn], but these[ðiːz] have[hæv] rotted away. and so the tools[tuːlz] of long ago have remained when even the bones[bəʊn] of the men who made them have disappeared without trace.
-rot away 1.逐渐腐烂/腐朽 2.变得瘦弱/憔悴
-without (any) trace [treɪs]无影无踪
- trace[treɪs]n. 1.痕迹/踪迹 2.迹象; 意思没有查完整
vt.1.追踪/跟踪 2. trace back (to)可追溯到/找出根
*工具*
-tool[tuːl] n.1. 工具 2.方法/手段 3. 傀儡/走狗 4.阴茎/淫秽的东西
v.1.驱动(车等) 2. 玩车/试车 3.提供工具 4.使用工具工作
-instrument['ɪnstrʊmənt] n.1.仪器 2.方法/手段 3.受人利用者
4. [法]文书(如合同/契约等) 5.语义角色(什么鬼) 6.乐器
v.1.配备仪器/设备 2. [音乐]给乐器谱写(乐曲)/把…改编成管弦乐
3.向…提交法律文书
-equipment[ɪ'kwɪpmənt] n. (企业用的)设备/装备/器材
*皮肤/外壳*
-skin[skɪn]n.1.(人/动物/东西的)皮肤
v.1.笨拙/仓皇的攀爬 2.使皮肤受伤 3.剥外壳/外皮
-peel[piːl]n.1. 动植物外壳/外皮 v.1.剥外壳/外皮 2.(漆等)外皮脱落 3. 脱衣服
-leather['leðə] n.皮革(制品) vt.用皮鞭打
-hide [haɪd]n. 1.兽皮(大型动物) 2.(活动物)皮肤 vt.隐藏
-cowhide['kaʊhaɪd]n.1.牛皮 2.牛皮革 3.牛皮鞭 vt. 用牛皮鞭抽打
知识拓展
1.人物
-a legendary figure['fɪgə] 传奇人物
- legendary['ledʒəndəri] adj.1.传奇的
-a notable figure
- notable['nəutəbl]n.(启迪别人的)名人 adj. 1.值得注意的 2.著名的
-a colorful figure
- colorful['kʌləful] adj.1.颜色鲜艳的 2.富有色彩的
-a dominant figure 有影响力的人物
- dominant['dɒmɪnənt] n. 1. [音乐]属音,音阶的第五音; 2. [遗传学]显性基因
adj. 1.有影响力的 2. 有控制权的 3. [遗传学]显性的
-a minstrel
-minstrel['mɪnstrəl]n. 1.民歌歌手 2.中世纪的吟游诗人/豪门艺人
3.[美国英语](由白人扮演黑人的)黑人说唱团演出
-an entertainer
- entertainer[entə'teɪnə]n.艺人/表演者
2.one way to is ...is to 做……方法之一就是......
One way to assess the market potential is to take a stand找一个位置 at a trade fair where companies can exhibit samples of their products and see what response they get from prospective customers.
-assess[ə'ses] vt.1. 判断sth价值 2.收费(税/罚款)
3. 估算(赔偿金/税款/罚款等)的金额 4.(为)征税(而)评估
-assessment[ə'sesmənt] n.
-assessable[ə'sesəbl]adj.1.可估价的(尤其为了征说) 2.可评价的
- trade[treɪd]n.1.贸易 2.技艺/手艺(人) 3.交易
4. [trade wind] [气象学]信风;贸易风(风向有时间规律,方便贸易船只行进)
-prospect['prɒspekt]n.1. [复]成功的可能性/前景 2. 期望/预期 3.合适的候选人
4.景象(对某地的视觉认知) 5. [医]预后(预后是指预测疾病的可能病程和结局)
vt/vi.1.寻找(值得追求/实现的) prospect a job 2.勘探/探索
-prospective[prə'spektɪv]adj. 1.未来的 2.预期的
3.(不久的)未来的his prospective bride[braɪd]准新娘 prospective students预备生
-potential[pəˈtenʃl] n.1.潜能/天赋 2. [电]电势 adj.1.潜在的 2. 预期的
3.比较
oral['ɔːrəl]口头的(spoken) language['læŋgwɪdʒ] is earlier than written['rɪtn] language. 书面语
-precede[prɪ'siːd] vt.1.早于/领先于 2.比……重要 3.用……为……加前言(precede….with……)
-counterpart['kaʊntəpɑːt]:n. 1.副本/复制物 2.同样作用的人
展开阅读全文