资源描述
英文书信格式
英文书信一般可由信头、信内地址、称呼、信的正文、结束语、签名、信封几个基本要素组成。根据实际需要,还可以加上附件等要素。
① 信头 ( Heading )
信头又称信端,一般写在信纸的右上角,包括寄信人通信地址和写信日期。第一行先写寄信人的门牌号码,再写街道名称;第二行先写县市名称,再写省份名称,往右空两个字母宽的位置,再写上邮政编码。如果信是寄给国外的,寄信人还应该写第三行,这行写自己国家的名称,最后一行写写信的日期。每行的后面可用标点符号,也可以不用。如用,前面几行的末尾都用逗号,写信日期的后面则用句号,日期通常有下列两种定法:
(a)月、日、年:如August 15, 200__
(b)日、月、年:如15th august, 200__
如:
Shangai No. 1 Middle School
Shanghai 200062,
P.R.China,
Nov.8, 2005.
② 信内地址 ( Inside Address )
信内地址位于左上角。在信头之后,下空两三行,从左边顶格处写起。第一行写称呼和姓名,第二行写收信人的单位名称,第三行写地址,地址中每个词的首字母要大写,如:
Dr. David Fuller
Graduate Studies
Northern State University
1200 South Jay Street
Aberdeen, SD57401-7198
U.S.A.
③ 称呼 ( Salutation )
在正式公文中,一般用Formal (正式)的称呼;在半公半私的信件中,可用Less formal(次正式)的称呼;在社交信件中,尤其是亲属与好友之间的通信,可用Informal(非正式)的称呼。
④ 信的正文 ( The Body of the Letter )
一般来说,一封好的英文书信应符合正确、简洁、明了、礼貌这几个基本要求。
书信的格式也有平头和缩头之分,在平头里,每段每行的首字母与称呼及信内地址的首字母垂直排齐,每段之间的段距比行距要大一些,一般为两行;在缩行式里,每段第一行首字母应往右缩进两三个字母,每段之间的段距与行距相等。不论是平头式还是缩行式,书信正文应从称呼之下两三行处开始。
⑤ 结束语 ( Complimentary Close )
事务信件中常用的结束语有:
Truly yours,
Yours truly,
Respectfully yours,
Yours respectfully,
Faithfully yours,
Yours faithfully,
Sincerely yours,
Yours sincerely
社交信件中常用的结束语有:
Sincerely yours,
Yours sincerely,
Affectionately yours,
Yours affectionately,
Obediently yours,
Yours obediently,
Intimately yours,
Fondly yours,
Yours devoted friend,
Yours,
Ever yours,
As ever,
Lovingly yours,
Lovingly
⑥ 签名 ( Signature )
写信人要在结束语下面签名,以表示对信件中的全部内容负责。签名和结束语应写在正文之下两三行中间偏右位置,但现在为了打字方便,很多人将这两个部分分别打和签在信纸左端、正文之下两三行处,与信内地址、称呼以及正文各段的左端垂直排齐,如:
Sincerely
_______Signature (签名)
David Raymond
Chairman
Organising Committee of the Conference
⑦ 附言(Postscript)
可以用P.S. 补上遗漏的话。通常在信末签名下面几行的左方,应与正文齐头。在正式的信函中,应避免使用附言。
⑧ 附件(Enclosure)
信件如果有附件,可在信纸的左下角,注上Encl: 或Enc:。如果附件不止一项,应写成Encls: 或Encs:
英文通信地址常用翻译
201室/房 Room 201 二单元 Unit 2 一号楼/栋 Building 1
马塘村 Matang Vallage 县 County 乡 Township 镇 Town 区 District 市 City 省 Province(也简写作Prov.)州 State
住宅区/小区 Residential Quarter 巷/弄 Lane 路 Road(也简写作Rd.,注意后面的点不能省略)一环路 1st Ring Road
街 Street/Avenue 胡同 Alley(北京地名中的条即是胡同的意思) 院 Yard 花园 Garden A座 Suite A
广场 Square 大厦/写字楼 Tower/Center/Plaza xx公司 xx Corp. / xx Co., Ltd.
中国部分行政区划对照
自治区 Autonomous Region
直辖市 Municipality
特别行政区 Special Administration Region 简称SAR
自治州 Autonomous Prefecture
①英语地址写法中的常用缩写词:
Avenue: Ave. Floor: /F Province: Prov. Building: Bldg.
Road: Rd. Room: Rm. Street: St. Mountain: Mt.
Square: Sq. Apartment: Apt. District: Dist.
②简写中的点不能省略,如Rd., Prov.;
③xx东路/南路/西路/北路中的东南西北可分别缩写E/S/W/N,且一定要放在路名前,如(延安西路)West Yan'an Rd. 而不是Yan'an West Rd.;
④Room 1203, Building 2 (2号楼1203室)可以简写成2-1203。
⑤专用名词不要翻译,可直接使用拼音且不宜拆开来写。
3、常见困难英文通信地址的写法
①上海市遵义南路6号虹桥友谊商城4楼
Floor 4, 6 South Zunyi Rd., Hongqiao Friendship Shopping Mall, Shanghai.
②四川省成都市二环路南三段好莱坞广场6楼57号
No. 57, 6 /F, Hollywood Plaza, Section 3, Southern 2nd Ring Rd., Chengdu, Sichuan Prov.
③北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室乙
Room 101, B, Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle Tuanjiehu Rd., Chaoyang District, Beijing.
④新疆哈密大泉湾乡黄芦岗村二组一队一号
No. 1, 1st Team, 2nd Group, Huanglugang Village, Daquanwan Township, Hami, Xinjiang Autonomous Region.
⑤上海市天钥桥路35弄22号601室
Rm. 601, No. 22, Lane 35, Tianyaoqiao Rd., Shanghai
展开阅读全文