资源描述
文言语句的翻译教学设计
西宁市第二十一中学 杨生萍
教学目标:
1让学生了解文言翻译的原则、程序
2让学生学会文言文翻译的一般方法(留、删、调、补、换)
《语文新课程标准》指出,初中的学生,对于浅易的文言文,要能借助注释和工具书理解基本内容也就是说,初中生要通过三年的学习,了解常见文言句式,准确理解常用实词、虚词的含义,把握文言文阅读的习惯和特点,做到疏通文意的目的。
教学重点:
1抓住关键词汇,字字落实疏通文意。
2掌握文言文翻译的(留删调补换)一般方法。
教学难点:
掌握文言文翻译的(留删调补换)一般方法。
教学过程:
导入:同学们,大家好!今天这节课我们学习文言语句的翻译!文言文语句的翻译是我们期末考试乃至中考中的一个核心考点,但又是同学们的失分点!所以今天我们就要通过学习文言语句的翻译,学会和掌握文言语句翻译的一般方法。
西宁市2015年—2016学年度第二学期期末调研测试卷
阅读下列两则文段,回答问题(9分)
(甲)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? …………..嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归? (选自范仲淹《岳阳楼记》)
(乙)若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。(选自欧阳修《醉翁亭记》)
11.给句中的加点字注音(1分)
浩浩汤汤 汤( )
12.解释下列句中加点的实词(2分)
(1)此则岳阳楼之大观也 大观( )(2)云归而岩穴暝 云归( )
13.解释下列句中加点的虚词(2分)
(1)不以物喜不以己悲 以( ) (2)四时之景不同 之 ( )
14用现代汉语翻译下列句子(2分)
(1)予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
译文:
(2)野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
译文:
15.甲乙两文都写到了景物但是作者的用意却各种不相同,请说说甲乙两段文字希望这些景物的用意?(2分)
【温故而知新】——课件2
1.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依
译:潭中的鱼,大约有一百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。
2.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
译:向潭的西南方向望去,看到溪水,像北斗星一样曲折,像蛇一样蜿蜒前行,因为地势的高低,时隐时现.
学生完成翻译后教师小结:有没有同学能根据刚才的翻译告诉我翻译文言句式的时候要注意什么? ……,说的很好,的确是这样,文言文翻译要遵循一定的原则
【文言文翻译的原则】——课件3
一、以直译为主,意译为辅。
二、做到“信”、“达”,“雅”
信:信——不走样(译文要符合原意,不歪曲,不遗漏)
达:达——无语病(译文要合于现代汉语的语法习惯)
雅:雅——有文采(译文要尽量做到美一些)
试一试 ——课件4
例1:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
译:庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。
例2:太守谓谁?庐陵欧阳修也。
译:太守是谁呢?他就是庐陵郡的欧阳修。
凡朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词皆保留不变。(留)
试二 ——课件5
例1:予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
译:我唯独喜爱莲花,自淤泥里长出 来,却不沾污秽,在清水中洗过却不显得妖媚。
文言中有些虚词,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 (删)
试三
例1:见渔人,乃大惊,问所从来。
译:(他们)看到渔人,竟大为惊异,问(渔人)从哪里来。(渔人)详细地回答了。
原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显得通顺。(补)
【试四】
例1:吾谁与归?
译:我和谁一起呢?
把文言句中特殊句式按现代汉语要求调整过来。(调)
【试五】
例1率妻子邑人来此绝境。
译:率领妻子儿女来到这走投无路的地方。
将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字(换)
教师:通过刚才的练习我们不难发现在翻译文言文的时候其实是有法可寻的
小结:(一)文言文翻译的一般方法
文言文倒装句应依据现代正常语序进行调整。(调)
对句中省略成分,须据上下文文意,适当补充,使语意完整。(补)
句中无实在意义的虚词,可舍去不译。(删)
文言句中一词多义、古今异义,词类活用,比喻义,通假字,应用现代汉语的相应的词语加置换 (换)
人名、地名、年代、官名、物品名等可直接用,不用翻译。(留)
【家庭作业】一 试 身 手
1、 骈死于槽枥之间,不以千里称也。
译(和普通的马)一起死在喂牲口用的槽里,不能凭借日行千里的能力而著称。(补)
2、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋予其上。
译:于是重新修建岳阳楼,扩大岳阳楼的规模,在岳阳楼上刻上唐代有贤能的人和当代名人的诗。 (调)
3、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
译:在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后再快乐 (删)
4、属予作文以记之。
译:嘱咐我写文章用来叙述这件事。(换)
5、隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
译:跟着同去的有,两个姓崔的年轻人:一个叫恕己,一个叫奉壹。 ( 留)
做完以后我们可以自己检测自己是否能得满分,问自己两个问题:1、我是否做到了让原句中字字有着落?2、我译出来的句子是否语句通顺,符合现在的语法规范?如果你的回答是肯定的,那么满分一定属于你!
(三)翻译的程序
1.先读懂原文的大意,再结合上下文翻译句子。
2.分析原文句式的特点。
3.进行初步的字字落实的翻译,特别注意键字词。
4.对文句中的一些特殊情况进行处理。
5.按照现代汉语的规范,将文言句子准确表达出来。
课堂小结:
今天这节课我们总结并演练了文言文翻译的一般方法。期末考试中文言文试题确实有难度,我相信只要同学们在后期的复习中不放弃不抛弃,中考时记住:我易人亦易,我比别人不大意;我难人亦难,我比别人不畏难!这样在期末考试中就能为自己画一个圆满的句号。
3
展开阅读全文