资源描述
译文
( )
,
。
,
?
王安石 临川先生。北宋杰出的政治家、文学家、思想家,改革家。在文学中具有突出成就。与“韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩”,并称“唐宋八大家”。 诗作《元日》、《梅花》等最为著名。
注释1、泊船:停船。泊,停泊。2、隔:间隔。
3、数重:几座。4、绿:吹绿了。 5、何时:什么时候。
译文:春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回我的家乡呢?
译文
( )
,
。
,
。
张籍:世称“张水部”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。
注释:1、作:写。2、意万重:形容表达的意思很多。
3、复恐:怕这封信的内容不够多,说不尽。
4、行人:这里指送信的人。
5、临发:将要出发。6、开封:把封好的信拆开。
译文:一年一度的秋风,又吹到了洛阳城中,我想写一封家书,催我写一封家书,将万重心意与亲人沟通,一时之间却不知从何处下笔。捎信人即将出发,我又拆开了缄上的信封,赶快再添上几句 。说不尽的心事,无奈太匆忙。
真是:相思缕缕道不尽,千言万语恐不详。
译文
( )
, ,
?
。
, ,
,
。
纳兰性德:满洲人,是清代最为著名的词人之一。
注释:①程:路程。山一程、水一程,即山长水远一路跋山涉水。②榆关:即山海关,③那畔:指身处山海关关外。
④帐:军营的帐篷,千帐是说军营之多。
⑤更:gēng,旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,是说整夜风雪交加。
⑥聒:guō,嘈杂搅人。指声音嘈杂,使人厌烦。
⑦故园:故乡就是京师。⑧此声:指风雪交加的声音。
译文:我跟随皇帝赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。
挨过了一更又一更,夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。家乡却没有这么烦乱的声音呢?
长相思是词牌名。又名《相思令》、《双红豆》、《吴山青》等。
译文
( )
,
。
,
?
王安石 临川先生。北宋杰出的政治家、文学家、思想家,改革家。在文学中具有突出成就。与“韩愈、柳宗元、欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩”,并称“唐宋八大家”。 诗作《元日》、《梅花》等最为著名。
注释1、泊船:停船。泊,停泊。2、隔:间隔。
3、数重:几座。4、绿:吹绿了。 5、何时:什么时候。
译文:春日夜里,行船停泊在瓜洲岸边,我隔江遥望对岸的京口,心里想,这里与我居住的钟山也就只隔着几座大山,和煦的春风吹绿了长江南岸的草木,而我何时才能在皎洁的月光照耀下返回我的家乡呢?
译文
( )
,
。
,
。
张籍:世称“张水部”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。
注释:1、作:写。2、意万重:形容表达的意思很多。
3、复恐:怕这封信的内容不够多,说不尽。
4、行人:这里指送信的人。
5、临:将要。6、开封:把封好的信拆开。
译文:一年一度的秋风,又吹到了洛阳城中,我想写一封家书,催我写一封家书,将万重心意与亲人沟通,一时之间却不知从何处下笔。捎信人即将出发, 我又拆开了缄上的信封,赶快再添上几句 。说不尽的心事,无奈太匆忙。
真是:相思缕缕道不尽,千言万语恐不详。
译文
( )
, ,
?
。
, ,
,
。
纳兰性德:满洲人,是清代最为著名的词人之一。
注释:①程:道程,路程。山一程、水一程,即山长水远也。
②榆关:即山海关,③那畔:山海关的另一边,指身处关外。
④帐:军营的帐篷,千帐是说军营之多。
⑤更:gēng,旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
⑥聒:guō,嘈杂搅人。声音嘈杂,使人厌烦。
⑦故园:故乡谓京师。⑧此声:指风雪交加的声音。
译文:我跟随皇帝赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。
挨过了一更又一更,夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。家乡却没有这么烦乱的声音呢?
长相思是词牌名。又名《相思令》、《双红豆》、《吴山青》等。
展开阅读全文