收藏 分销(赏)

子产善辞令翻译.doc

上传人:s4****5z 文档编号:8095659 上传时间:2025-02-04 格式:DOC 页数:5 大小:35KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
子产善辞令翻译.doc_第1页
第1页 / 共5页
子产善辞令翻译.doc_第2页
第2页 / 共5页


点击查看更多>>
资源描述
公 薨 之 月, 子产 相 郑伯以如晋。 晋侯以 我 丧 故, 未 之 见 也。 子产使尽坏其馆之垣(yuán) 而 纳 车马 焉。 士文伯 让 之日:“敝邑 以 政 刑 之不修, 寇盗充斥, 无若 诸侯之属 辱在寡君者 何, 是以 令 吏人 完 客 所 馆,高其閈(hàn)闳(hóng),厚其墙垣, 以无忧客使。 今 吾子 坏 之, 虽 从者 能 戒,其若 异客 何? 以 敝邑之为盟主, 缮 完 葺 墙, 以 待 宾客。 若 皆 毁 之,其 何以 共 命? 寡 君 使 匄(gài)请命。” 对日: “以 敝邑 鲁襄公死去的那个月,子产辅佐郑伯到晋国去,晋侯因为鲁国有丧事的缘故,没有接见他们。子产派人把宾馆的围墙全部拆毁,把自己的车马放进去。晋国大夫士文伯责备子产说:“敝国因为政事和刑罚没有搞好,到处是盗贼,不知道对诸侯属官在我们国家受到侮辱的事情怎么办,因此派了官员修缮来宾住的馆舍,馆门造得很高,围墙修得很厚,使宾客使者不会感到担心。现在您拆毁了围墙,虽然您的随从能够戒备,那么对别国的宾客怎么办呢?由于敝国是诸侯的盟主,修建馆会围墙,是用来接待宾客。如果把围墙都拆了,那靠什么满足宾客的需求呢?我们国君派我来请问你们拆墙的理由。”子产回答说:“因为敝国国土狭小,处在大国的中间,大国索要贡品没有一定时间,所以我们不敢安居度日,只有搜寻敝国的全部财物,以便随时前来朝见贵国。恰巧碰上您没有空,没能见到,又没有得到(接见的)命令,不知道接见的时间。我们不敢进献财物,又不敢把它们存放在露天。    褊(biǎn)小,介于大国, 诛 求 无时, 是以 不敢 宁居, 悉 索 敝 赋,以 来 会 时 事。 逢 执事之不闲,而未得见;又不获 闻 命 ,未 知 见时。 不敢 输 币, 亦不敢 暴 露。 其 输 之 ,则 君 之 府 实 也, 非 荐 陈 之, 不敢 输 也; 其 暴露之, 则恐 燥湿之不时而朽蠹(dù),以重 敝邑之罪。侨(qiáo)闻文公之为盟主也, 宫室卑庳(bì),无 观 台榭, 以 崇 大诸侯之馆, 馆 如 公 寝; 库 厩 缮修, 司空 以时平易道路, 圬(wū)人以时 螟(míng)馆宫室。 如果进献了它们,那就成了贵国君王府库中的财物,不经过进献陈列的仪式,是不敢进献的。如果把礼物放在露天里,又怕日晒雨淋而腐烂生虫,加重敝国的罪过。我听说文公从前做盟主时,宫室低下矮小,没有供观望的台榭,”却把接待宾客的馆舍修得十分高大,宾馆像国君的寝宫一样。仓库和马棚也修得很好,司空按时平整道路,泥瓦工匠按时粉刷馆舍房间;诸诸侯 宾 至, 甸 设 庭 燎, 仆人巡宫; 车 马 有 所, 宾 从 有 代, 巾 车 脂 辖, 隶人 牧圉(yǔ), 各 瞻 其 事; 百 官之属, 各 展 其 物。 公 不 留 宾, 而亦无 废事; 忧 乐 同 之, 事 则 巡之; 教 其 不 知 , 而恤(xù)其不足。 宾至 如 归, 无 宁 灾 患 , 不畏 寇 盗 , 而亦不患 燥 湿。 今 铜辊(gǔn)之宫 数里, 而 诸侯 舍于 隶 人, 门 不 容 车, 而不可 逾 越; 盗贼 公 行, 而天疠不戒。 宾 见 无 时, 命 不 可 知。 若又 侯的宾客来到,甸人点起庭院中的火把,仆人巡视客舍,存放车马有地方,宾客的随从有人替代,管理车辆的官员给车轴加油,打扫房间的,伺养牲口的,各自照看自己份内的事;各部门的属官要检查招待宾客的物品;晋文公从不让宾客们多等,也没有被延误了的事;与宾客同忧共乐,出了事随即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接济。宾客到来就好像回到家里一样,哪里会有灾患啊;不怕有人抢劫偷盗,也不用担心干燥潮湿。现在晋侯的缇别宫方圆数里,却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里,车辆进不了大门,又不能翻墙而入;盗贼公然横行,天灾难防。接见宾客没有定时,召见命令也不知何时发布。如果还不拆毁围墙,就没有地方存放礼品,我们的罪过就要加重。斗胆请教您,您对我们有什么指示?虽然贵国遇上鲁国丧事,可这也是敝国的忧伤啊。如果能让我们早献上礼物,我们会把围墙修好了再走,这是贵君的恩惠,我们哪敢害怕辛劳?”士文伯回去报告了。赵文子说:“的确是这样。我们实在缺少德行,用像奴仆住的房舍来招待诸侯,这是我们的过错啊;”于是,他派士文伯前去道歉,承认自己不明事理。 勿 坏 , 是 无 所 藏 币, 以 重 罪也 。 敢 请执事, 将 何 所 命 之? 虽 君之 有 鲁 丧, 亦 敝 邑 之 忧也。 若 获 荐 币, 修 垣(yuán)而行, 君之 惠也, 敢 惮 勤 劳!” 文伯 复 命。 赵文子日: “信。 我实 不德, 而以 隶人之垣(yuán)以赢诸侯, 是 吾 罪 也!” 使 士文伯 谢 不 敏 焉。 晋侯 见 郑伯, 有 加 礼, 厚 其 宴 好 而 归 之。 乃筑 诸侯 之馆。 叔向曰: “辞之不可以已也,如是夫! 子产 有 辞, 诸侯 赖之, 若之何其释 晋侯接见了郑伯,礼仪有加,宴会更隆重、赠礼更优厚,然后让郑伯回国。晋国接着建造了接待诸侯的宾馆。叔向说:“辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令,诸侯靠他的辞令得到了好处,为什么要放辞 也? 弃辞令呢?
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服