收藏 分销(赏)

美国习惯用语19:摆脱麻烦及一落千丈--(韦博分享).doc

上传人:仙人****88 文档编号:7605978 上传时间:2025-01-10 格式:DOC 页数:4 大小:92.50KB
下载 相关 举报
美国习惯用语19:摆脱麻烦及一落千丈--(韦博分享).doc_第1页
第1页 / 共4页
美国习惯用语19:摆脱麻烦及一落千丈--(韦博分享).doc_第2页
第2页 / 共4页
美国习惯用语19:摆脱麻烦及一落千丈--(韦博分享).doc_第3页
第3页 / 共4页
美国习惯用语19:摆脱麻烦及一落千丈--(韦博分享).doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、美国习惯用语19:摆脱麻烦和一落千丈 -(韦博分享)美国习惯用语19:摆脱麻烦和一落千丈 -(韦博分享)每一种语言都反映了各个民族的文化习俗和社会发展。美国的许多成语和俗语也不例外。它们不仅表现了美国历史上各个不同阶段的特点,而且也反映了这个国家当代的特色。四十年前,乘飞机在美国还是少有的事,现在已经成了人们旅行的一种很普通的交通工具。对于某些经常到外地去的人,坐飞机已经像乘公共汽车一样。有些夫妻分居两地的人,每个周末乘飞机回家也不是很特殊的事了。今天我们要讲两个由飞行俗语而变成日常用语的词汇。过去,当飞行员在空中发现汽油不足或是机器出了故障,他们就不得不用降落伞,以保生命的安全。这在英文里就

2、叫:To bail out。 To bail out 用在飞行方面就是从飞机上跳伞。可是,现在除了军用飞机外,很少飞行员还带着降落伞飞行。To bail out 现在已经成了一个日常用的词汇,它的意思就是摆脱一些麻烦或危险。比如说,一个人在谈到他的朋友的时候说:例句-1: Smith was lucky enough to bail out and quit the company just before it went bankrupt.他说:“施密斯还算是运气,在那个公司倒闭前就辞职了。”下面一个例子是说怎么样帮助别人渡过经济难关:例句-2: After his restaurant fa

3、iled, Bill couldnt pay back the money he had borrowed from the bank. He was afraid the bank would take the house hed put up as security. But his dad bailed him out and paid the loan off for him.这句话的意思是:“比尔的饭馆倒闭后,他没有钱来还银行贷款。他当时很害怕,担心银行会把他的房子拿走,因为他把房子当做他贷款的担保。后来,他爸爸替他还清了银行的钱,这样才把他从危机里解救了出来。”另外一个来自飞行的俗

4、语是:Nose dive。 Nose就是鼻子,dive是俯冲,或者是跳水。不管是俯冲,还是跳水,他们都是指急剧地往下降。当一架飞机开始nose dive的时候,它突然尾巴向上,鼻子向下快速地往地面下降。可是,nose dive也可以用在生活的其他各方面。例如,一家报纸报导说:例句-3: Today the stock market took a nosedive and dropped 25 points.这句话的意思是:“今天股票市场的价格猛跌,下降了二十五点。”一个人的工作,或事业也可以出现nose dive这样的现象。美国报纸可能会这样报导有关好莱坞电影明星的情况:例句-4: Every

5、body thought this young actor would have a brilliant future after he starred in two pictures that made a lot of money. Then he appeared in three films that nobody want to see, and his career took a nose dive - no producer wants him any more.这句话是说:“大家都以为那个年轻演员,在演了两部盈利非常高的电影后,一定会前途无穷的。可是后来,他又演了三部谁都不要看

6、的电影。这样,哪个制片人都不要他了,他的影台生涯从此就一落千丈。”*To bail out摆脱一些麻烦或危险例句-1: Smith was lucky enough to bail out and quit the company just before it went bankrupt.他说:“施密斯还算是运气,在那个公司倒闭前就辞职了。”例句-2: After his restaurant failed, Bill couldnt pay back the money he had borrowed from the bank. He was afraid the bank would t

7、ake the house hed put up as security. But his dad bailed him out and paid the loan off for him.“比尔的饭馆倒闭后,他没有钱来还银行贷款。他当时很害怕,担心银行会把他的房子拿走,因为他把房子当做他贷款的担保。后来,他爸爸替他还清了银行的钱,这样才把他从危机里解救了出来。”Nose dive急剧下降例句-3: Today the stock market took a nosedive and dropped 25 points.“今天股票市场的价格猛跌,下降了二十五点。”例句-4: Everybody

8、 thought this young actor would have a brilliant future after he starred in two pictures that made a lot of money. Then he appeared in three films that nobody want to see, and his career took a nose dive - no producer wants him any more.“大家都以为那个年轻演员,在演了两部盈利非常高的电影后,一定会前途无穷的。可是后来,他又演了三部谁都不要看的电影。这样,哪个制片人都不要他了,他的影台生涯从此就一落千丈。”美国习惯用语19:摆脱麻烦和一落千丈 -(韦博分享)

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服