收藏 分销(赏)

卓桌美语17-俚语风暴(十)“放我一马”怎么说?.doc

上传人:pc****0 文档编号:7549460 上传时间:2025-01-09 格式:DOC 页数:3 大小:29.50KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
卓桌美语17-俚语风暴(十)“放我一马”怎么说?.doc_第1页
第1页 / 共3页
卓桌美语17-俚语风暴(十)“放我一马”怎么说?.doc_第2页
第2页 / 共3页


点击查看更多>>
资源描述
Diven教你说美语-百度百科:一个广受欢迎的介绍中国特色词汇的美语表达方式的栏目。主要介绍一些风趣幽默,贴近生活,紧跟时尚的“新鲜热词”。Diven用他高超的翻译技巧,将中国的时尚热词“一个不剩”的转换成最in(潮),最cool(酷),最authentic(正)的美语表达方式。Diven用他那独特而“轻松俏皮”的讲解风格使人感受到前所未有的学习乐趣。他提供的学习内容也十分“实用”,学习者随时都可将学到的知识运用到实际生活中。 Diven教你说美语17-俚语风暴(十)“放我一马”怎么说? 本期主题:俚语风暴(十) 1. 了如直掌 know something like the back of one's hand I know this town like the back of my hand. Diven注释:know something like the back of one's hand 对某事了如指掌。对某个地方很熟悉,也可以说 know every nook and cranny of a place. 2. 放我一马let someone off the hook Please let me off the hook, I dare not do this again. Diven注释:let someone off the hook 放某人一马,放过某人. 3. 使人抓狂 push sb over the edge Stop making that noise! You're pushing me over my edge. Diven注释:push sb over the edge 使某人抓狂。 4. 直觉 gut feeling I've got gut feeling that he will come. Let’s just wait him for another five minutes. Diven注释:直觉叫 hunch 或 直觉 gut feeling. 5. 电灯泡the third wheel Paul-- I don't wanna be the third wheel anymore. I’ll just leave you two alone. Enjoy your time! Diven注释:the third wheel 电灯泡,指现场多余的人,就像单车多余的一个轮子一样。 6. 拍马屁 suck up to someone Diven-- That man is good at sucking to others. Paul-- That's exactly what I wanna say. Diven注释:拍某人的马屁是 suck up to someone。 7. 轻而易举 with one's hands down Diven-- I can finish this course with my hands down. Paul--Really? I don't buy that. Diven注释:with one's hands down 轻而易举的完成某事。course 是指“一道菜”。 8. 鬼才信! I don't buy that! Paul--I get up at 5 a.m. on the nose every morning. Diven-- I don't buy that, either. Diven注释:I don't buy that!鬼才信! 另外注意:a.m.(拉丁语ante meridiem) 上午;p.m.(拉丁语post meridiem) 下午。either用于否定句后表示“也不”。 9. 天生一对 a match made in heaven. Diven-- I broke up with my girlfriend last week. Tyler-- Oh, that’s awful! I thought you two were a match made in heaven. That’s hard too believe. Diven注释:a match made in heaven天生一对;分手 break up。 10. 月光族 live from paycheck to paycheck Sarah-- I've been living from paycheck to paycheck ever since I graduated from my college. Diven-- You should learn to manage your individual money matters.Otherwise, it won't change forever. Diven注释:月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck。learn to manage one's money matters 学会理财。 今天的学习到此为止。Let's call it a day. Have fun! I’M DIVEN. THANK YOU FOR BEINGWITH ME. 注意:以上作为例句的所有原文、译文均属Diven原创,版权所有。欢迎转载以供学习交流之用,但禁止用于任何商业目的。 Note: All texts and translations for example uses are originally created by Diven. All rights reserved. Transshipments from &to anyone are welcomed but any form of commercial uses should be avoided. 友情提示:本栏目每日更新一次。如果觉得栏目内容不错,请果断转载吧,你的支持是对作者们辛勤劳动最大的肯定。《Diven教你说美语》全体编者将努力向上,争取创造出更有品位、更有风格的英语知识分享栏目。
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服