收藏 分销(赏)

法语---第二册导读文字.doc

上传人:pc****0 文档编号:7149310 上传时间:2024-12-27 格式:DOC 页数:48 大小:215.50KB
下载 相关 举报
法语---第二册导读文字.doc_第1页
第1页 / 共48页
法语---第二册导读文字.doc_第2页
第2页 / 共48页
点击查看更多>>
资源描述
Unité Un 语法 一 本单元的语法重点是被动语态。 1法语的被动语态和英语被动语态的构成相似由“être + participe passé + par” 构成,即英语的 “to be + past participle”+ by。 Elle a été blessée par une voiture. She was injured by a car. 注意:法语复合过去时一部分动词也由 “être + participe passé”构成,但这些动词都是不及物动词因而绝对不会与被动语态混淆(能构成被动语态的动词都是及物动词)。 法语一部分动词的施动者由de引出: Il est aimé de ses étudiants. 他受到学生的尊敬。 Notre directeur est même respecté de ses adversaires. 我们的经理甚至赢得他的对手的尊敬。 汉语中的“被...覆盖”(英语用:to be covered with)“被...环绕”(英语用:to besurrounded by)在法语表达如下: La table est couverte d’une nappe. 桌子上覆盖着一块桌布。 La terre est couverte de neige. 白雪覆盖着大地。 La France est entourée de nombreux pays. 法国周遍有很多国家(被很多国家环绕着)。 2法语与英语的不同之处为:英语的过去分词和主语没有配合的问题(英语中的表语也不要求与主语配合),而法语的过去分词必须同主语配合(正如法语的表语必须与主语配合一样)。尤其注意过去分词的配合往往会使一些原本不发音的辅音字母发音,如: Il a ouvert la porte. 他打开了门。 La porte a été ouverte. 门已经打开了。 Ma mère a couvert la table d’un tapis blanc. 我母亲在桌子上盖了块白桌布。 La table a été couverte d’un tapis blanc. 桌上盖了块白桌布。 二 本单元的第二个语法要点是形容词的比较级和最高级。 1法语比较级的构成除少数几个形容词外都十分规则。法语的形容词有性数的变化,因此在构成最高级时定冠词根据形容词的性数变化。 La population chinoise est la plus nombreuse du monde. 中国人口为世界之最。 Ils sont les plus excellentes étudiantes du lycée. 他们是这所高中最为优秀的女学生。 2 法语最高级的比较范围由介词“de”引出。 三 法语中倍数的表达用“多少fois plus grand, 多少fois moins grand (petit)”来表达,但一定需要注意“减一”规则。 La Chine est dix-sept fois plus grande que la France. 译成汉语时就成为“中国比法国大16倍”或译成“中国是法国的17倍”。 四 在加、减、乘除四则运算中,汉语的“得”(如“二加二得四”)在法语中一般由 égaler或 faire来表达。这两个动词可以用单数,如: Quatre plus quatre égale huit. Vingt-sept moins dix égale sept. Quatre multiplié par vingt fait quatre-vingt. 100 divisé par 10 égale(donne) 10. 但也有用复数的,如: Trois plus trois égalent six. Deux multiplié par cinq égalent dix. 乘除运算中通常用单数。 假如两个数字之间用et 连接,习惯上使用复数: Deux et deux font quatre. 五 以 “-eter”结尾的动词变位时,当 “-ete”位于最后一个音节时必须使第一个字母 “e”发[ε] 的音,这时有两种处理办法:或双写字母e或在字母e上加重音符“ˋ”,如: appeler j’appelle tu appelles il appelle ils appellent (nous appelons, vous appelez因为第一个“e”不在最后一个音节因而不发生变化) acheter j’achète tu achètes il achète ils achètent (nous achetons, vous achetez因为第一个字母“e”不在最后一个音节因而不发生变化。) 课文 学习课文时特别留心刚刚学过的语法规则,尤其是被动语态和比较级与最高级。可以用红色把所有用被动语态的句子突出出来,再用绿色将比较级和最高级突出出来,便于在朗读时引起注意。另外需要注意如下几个问题: 1 存在与方位的表达 se situer se trouver sur la Méditerranée (la Manche, l’Atlantique......) au nord (de) au sud (de) à l’est (de) à l’ouest (de) au nord-est(ouest) au sud-est(ouest) Rem. à l’est de la France 在法国的北面(指法国国土之外的北面) dans l’Est de 在法国的东部 (指法国国内的东部) être entouré de être séparé de...... par le centre est occupé par être coupé de ...... par diviser en (deux parties......) être relié par 2 气候的表达 Le climat est doux (agréable, dur, humide, sec, chaud, froid......) Il pleut, Il neige... 3 法语动词的形象使用 être baigné 濒临 La France est baignée par l’Atlantique et la Méditerranée. 法国濒临大西洋和地中海。 être arrosé 流往,流经 Le Bassin parisien est arrosé par la Seine. 塞纳河流经巴黎盆地。 4 词汇的活用 compter 包括,拥有 On compte quatre grands fleuves : la Seine, la Garonne, le Rhône et la Loire. 有四条大江:塞纳河,加龙河,罗纳河和卢瓦尔河。 La ville de Qingdao compte 2 millions d’habitants. 青岛市区拥有200万人口。 s’élever à 到达...,提高到... La population française s’élève à 58 millions d’habitants. 法国人口已达到5千8百万。 Le nombre des étudiants de cette l’Université s’élève à 20 000. 这所大学的学生数量已经提高到2万人。 avec 由于,有,靠,用 La Loire, avec ses 1 010 km, est le fleuve le plus long de France. 长达1010千米的卢瓦尔河为法国最长的河流。 Avec de la patience, on arrive à tout. 有了耐心,万事均可实现。 venir après 位于...之后 Sur le plan de l’industrie, la France n’est pas le pays le plus développé, elle vient après l’Allemagne. 在工业上,法国并非最为发达的国家,位于德国之后。 Unité Deux 语法 1 简单将来时 法语动词直陈式根据其构成有简单形式和复合形式两类。简单形式是复合形式构成的基础。简单形式中的 “avoir”或 “être” + 动词的过去分词 就可以构成各种复合形式。从这个角度上来讲记忆简单形式的动词变位显得特别重要。因而一定要牢记课本第29页上的部分不规则动词简单将来时的词根。这对已经学过英语的学生来说是个难点,但必须逾越。 2 副词的比较级和最高级与形容词基本相同,但副词没有性数的变化,因此副词最高级中使用的定冠词也没有变化。 唯一需要特别记忆的是bien , beaucoup 和peu的特殊形式。 3 连词“que”使用时注意在元音前变成 : qu’ : Je pense qu’il est déjà parti. 我想他已经走了。 Il dit qu’on est en retard. 他说我们已经迟到了。 法语连词“que”的用法在本单元只出现了引导直接宾语从句和引导补语从句两种用法。为方便今后的学习现归纳总结如下: 1)宾语从句(动词为及物动词) Ma mère me dit qu’elle partira pour la France dans quelques jours. 我母亲对我说她几天后就要去法国。 Je sais qu’ils ont déjà lu la lettre. 我知道他们都看过这封信。 2)间接宾语从句(动词为间接及物动词) Je me souviens de ce que vous m’avez dit l’autre jour. 我记得那天您对我说的那些。 3)补语从句 Nous sommes heureux qu’elle a eu un bon résultat. 她有个好的结果我们很高兴。 Il est content que son père a été nommé directeur de l’entreprise. 他父亲被任命为企业经理他很满意。 4)表语从句 Son avis est qu’on partira tout de suite. 他的意见是马上动身。 L’important est qu’il soit à temps. 重要的是他必须准时。 5)同位语从句 L’occasion est venue que tu te présentes à l’Université. 你向大学自我推荐的时机到了。 L’idée qu’il réussira un jour l’encourage. 总有一天他会成功鼓舞着他。 6)主语从句(动词谓语使用虚拟式) Qu’il ne parte à temps ne m’étonne pas. 他不准时出发我不感到意外。 Qu’il soit d’accord ou pas ne me regarde pas. 他同意或不同意与我无关。 另外“que”还可以引导状语,这留待今后讲解。 4 关系代词“que” 教材中已经讲得十分清楚,不再重复。关键是要养成用avoir做助动词时过去分词和先行词需要配合。口语中还需要注意由于配合的原因有些原本不发音的过去分词变得发音了,如: La fenêtre qu’il a ouverte donne sur la Seine. 他打开的窗面向塞纳河。 La lettre qu’elle a écrite hier sera envoyé aujourd’hui. 她昨天写好的信明天寄出。 课文 1 学习本单元两篇课文时特别注意语法中学习到的最主要的两项语法:将来时和连词“que”。建议凡是用将来时的动词涂成一个颜色,凡是连词“que”涂成另外一种颜色,以便朗读课文时引起注意。 2 本单元两篇课文都出现了大量的对话,使用的法语十分口语化,比较活泼但欠规范,如: 1)疑问句主谓语不颠倒: Tu crois que l ‘avenir est dans l’espace ? 你相信未来在太空中吗? (正规的句子为:Crois-tu que l’avenir est dans l’espace ?) Prévenir, tu ne connais pas ce mot ? “Prévenir”这个单词你不认识吗? (正规的句子为:Prévenir, ne connais-tu pas ce mot ?) ... tu vois l’avenir comment ? 你这样看待未来? (正规的句子为:Comment vois-tu l’ avenir ?) Etre heureux, vous voyez ça ? 您觉得这样幸福吗? (正规的句子为:Voyez-vous que c’est heureux comme ça?) 在日常交往中以上这种疑问句大量出现,完全可以使用。但在正式场合建议仍然使用正规的句子。 2) 动词不定式句及各种省略句的使用: Prévenir qui ? 通知谁? Parfait ! 好极了!太好了! Mes félicitations ! 热烈祝贺! 3) “ça”是cela的俗语形式,本单元较多使用: Etre heureux, vous voyez ça ? 你觉得这样幸福吗? Une aventure comme ça, ce n’est pas... 像这样的冒险,这不... Ça n’a pas été facile bien sûr. 这当然不那么容易。 C’est pour ça que nous partons, n’est-ce pas ? 我们就是为这才走的,不是吗? Je ne me pose jamais de questions comme ça sans réponse. 我从来不会提出这种没有答案的问题。 Unité Trois 语法 1 先将来时 法语和许多西方语言一样有“体”的概念。“体”是一个语法概念,即通过一定的语法形式表示动作进行的状态。法语中最重要的体是“完成体”和“未完成体”。 未完成体表示一个动作或状态尚未结束,而完成体表示已经结束。 法语的未完成体的动词一般是简单形式(但尚没有学习的简单过去时例外,是完成体),而完成体一般是复合形式。 未完成体 完成体 je parle j’ai parlé il part il est parti (直陈式现在时) (复合过去时) je parlerai j’aurai parlé il partira il sera parti (简单将来时) (先将来时) 完成体一般是用未完成体的“être”或“avoir”加上过去分词构成,表示一个先于未完成体的动作或状态。复合过去时是在现在之前完成的动作或状态,先将来时是在简单将来时之前完成的动作或状态。 2 关系代词“où” “où”的本意是“在何处”“哪儿”,相当于英语中的“where”。学过英语的学生对于关系代词引导一个表示地点的关系从句比较容易理解,但对于表示时间的关系从句比较难于理解。注意使用où时先行词的时间往往比较具体: Je me rappelle toujours le jour où nous nous sommes rencontrés. 我永远记得我们相遇的那天。 Au moment où elle était prête à partir, il est arrivé. 就在她准备动身时,他来到了。 3 动词原形以“-aître”结尾,直陈式现在时变位时第三人称保留“î”,如: disparaître il disparaît apparaître il apparaît connaître il connaît 课文 1 请用不同的色笔将包含先将来时和强调句式的句子突出出来,以便朗读时提醒自己注意。 2 将本单元中与国家关系和国家政体有关的表达方式和词语归类,如: un état membre 成员国 l’Union européenne 欧共体 le citoyen 公民 la valeur commune 共同价值 la richesse commune 共同财富 sans frontières 无国界 faciliter les échanges 便于交换 améliorer la situation de l’emploi 改善就业形势 faire disparaître les différences de niveau de vie 消灭生活水平差距 renforcer la force de l’Europe 加强欧洲力量 développer la force économique 发展经济力量 garder la culture et la tradition 保留文化与传统 choisir le lieu de travail 选择工作地点 établir des entreprises 创办企业 être bien (moins bien, mal) payé 报酬丰厚 obtenir des succès 获得成功 réaliser l’union 实现联合 faciliter le commerce et l’échange 方便贸易与交流 stabiliser le taux de change 稳定汇率 le Traité de Maastricht 马斯特里赫特条约 changer de monnaie 更换货币 régler les comptes 结算 3 本单元Texte A为书面语,而Texte B为口语。书面语的句子较长,用词也比较讲究。口语句子比较短,用词简单,句型也不复杂。希望在学习法语时经常注意这个问题。 Unité 4 语法 1 动词不定式的时态 在介词后英语不可使用动词不定式而应该使用动名词,如: After having done his homework, he went to cinema. 法语在介词后可以使用动词不定式: Avant de faire ces exercices, il faut d’abord lire le texte. 在做练习之前,首先应该阅读课文。 Après avoir lu le texte, il commence à faire ces exercices. 在阅读完课文之后,他开始做作业。 2 双宾语代词的位置 这是一个十分难于运用的语法规则。将宾语置于动词前对于以汉语为母语和以英语为第一外语的学生来说,已经十分困难,更何况直接宾语和间接宾语同时置于动词前。下面的这张图或许较课本上的图更为清晰。 直陈式肯定式与否定式中前置的双宾位置: me te se nous vous le la y, en lui les leur 下面这张图是在肯定式命令式中双宾的位置: -le -la -les -moi -toi -lui -y, -en -nous -vous -leur 3 对于形容词补足语重要的是必须牢记引出形容词补足语的介词,如: être prêt à faire quelque chose être difficile (facile) à faire quelque chose être content de quelque chose (de quelqu’un) ou de faire quelque chose être fier de quelque chose (de quelqu’un) ou de faire quelque chose être curieux de quelque chose (quelqu’un) 课文 1 在本单元的两篇课文中有大量的双宾语和动词不定式的过去时,请用彩色笔分别构出,以便引起自己的注意。 2在“être”后引出动词不定式需要用介词“de”: Un des avantage de notre voyage, c’est de nous montrer la vie actuelle des Français, de nous faire comprendre les moyens qu’ils possèdent d’être maître de leur volonté. 我们这次旅行的好处之一是为我们展现了法国人的现实生活 活,让我们了解了他们主宰自己意志的手段。 L’important, c’est d’être à la mode sans être comme les autres. 重要的是既要时髦又不要雷同与他人。 C’est de porter les vêtements nouveaux et particuliers. 这就要穿新而特殊的衣服。 3 本单元大量重复了强调句式,希望进一步巩固这一语法 知识。 Unité 5 语法 1 未完成过去时 1) 未完成过去时构成时之所以首先取直陈式现在时第一人称的复数形式,然后去掉词尾 “-ons”是因为动词“faire”直陈式现在时第一人称复数的特殊发音所至: Nous faisons [nu f əzõ] 未完成过去时: je faisais[fəzε] nous faisions [fəzjõ] tu faisais [tyfəzε] vous faisiez [fəzje] il faisait [fəzε] ils faisaient [fəzε] 2) 第三单元讲解语法部分时曾经提及法语的完成体和未完成体。第五单元的未完成过去时是一种未完成体。这一时态相当于英语中的简单过去时或过去进行时。 A 相当于英语的简单过去时 Quand j’étais étudiant, je lisais un roman français par semaine. 我当学生时,每周读一本法语小说。 (When I was student, I read a French novel every week.) Pendant les vacances d’été, je travaille souvent aux champs. 暑假中,我经常在田间工作。 (During the Summer vacation, I often worked in the filds.) A ce moment-là, nous avions une vie très misérable. 那个时候,我们的生活非常贫困。 (In this time, we had a very miserable life.) B 相当于英语的过去进行时 Quand je suis entré dans sa chambre, elle téléphone à sa mère. 当我走进她的房间时,她正在给她妈妈打电话。 (When I entered in his room, she was calling his mother.) Quand je regardais la télévision, il lisait un journal. 我看电视时,他正在看一张报纸。 (When I was wathing television, he was reading a newspaper.) 需要特别注意的是尽管法语的未完成过去时有时相当于英语的简单过去时或过去进行时,但不能反向推理。在学习时希望经常加以比较。万万不可将法语中的某一个时态和英语的某一个时态对等。特别需要注意的是未完成过去时是未完成体而复合过去时是完成体。 J’ai déjà lu ce roman. 我已经看过了这部小说。 (I have read this novel. 在英语中这个句子用现在完成时表达。) Hier, à six heures du soir je lisais un roman. 昨天晚上6点钟时我正在读一部小说。 (Yesterday at six o’clock, I read a novel. 在英语中用简单过去时。) 2 代词式动词 为方便记忆现将代词式动词的四种形式总结如下: 1) 反身意义 Je me regarde dans le miroir. 我照镜子(我在镜子里照我自己。) REM. 这里的反身代词显然是直接宾语,在复合时态中要注意过去分词的配合: Je me suis regardée dans le miroir. Nous nous sommes regardées dans le miroir. 但请注意下面两个句子的不同: Nous nous lavons. (“nous”显然是“lave”的直接宾语。) Nous nous lavons les mains. (本句中动词“laver”的直接宾语显然已经不是“nous”而是“les mains”。) 在复合时态中上面两句的过去分词情况就大不相同: Nous nous sommes lavés(es). (过去分词与主语配合。) Nous nous sommes lavé les mains.(过去分词没有变化。) 2) 相互意义 Nous nous regardons longtemps dans la rue. 我们在街上四目相视了很久。 REM. 这里代词式动词中的反身代词显然也是直接宾语,在复合时态中要注意过去分词的配合: Nous nous sommes regardés (ou:regardées) longtemps dans la rue. 3) 被动意义 Ce livre se vend bien. 这本书卖得很好。 REM. 因为受被动语态的影响,在复合时态中过去分词与主语(也就是代词式动词中的反身代词)做配合: Ces livres se sont bien vendus. 这些书卖得很好。 4)绝对意义 所谓绝对意义是指那些无法解释的代词式动词,如: Elle s’occupe des enfants le dimanche. 星期天由她照顾孩子。 REM. 绝对意义的代词式动词在复合时态中过去分词与主语(也就是同代词式动词中的反身代词)配合: Elle s’est occupée des enfants dimanche dernier. 上星期天由她照顾孩子。 课文 1 本单元的两篇课文中有大量的未完成过去时动词,请用彩笔将它们突出出来以便在朗读时提醒自己。 2 本单元的主题是科学技术的发展,学习时可以将有关的科技词汇集中记忆,如: la science le savant le poudre à canon le télégraphe l’invention inventer préparer (处理;配制) le cuire un message une ligne de télégramme un parachute la source d’énergie la métallurgie la machine à vapeur l’énergie atomique l’énergie nucléaire l’énergie hydraulique l’énergie solaire en harmonie avec son environnement 3 本单元课文中出现了大量的法国发明家和科学家,请了解他们的背景材料: Bertholet Seguin Fourcroy Conté Montgolfier 4 注意介词“à”表示用品或用具的作用、特性等。在本单元出现了大量这样的词组(汉语经常译为“用、用于”): de la poudre à canon 用于枪炮的弹药 le crayon à papier 用于纸张的笔(铅笔) la lampe à huile 用油
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手

当前位置:首页 > 百科休闲 > 其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服