资源描述
英语热词(2012年5月)
1.劳动年龄人口 working-age population
据分析家指出,中国面临的人口老龄化趋势以及劳动年龄人口的负增长将可能导致经济发展速度变缓,加剧通货膨胀。
请看《中国日报》的报道:
The emergence of negative growth in the total working-age population, which some demographers predict will happen as early as 2013, is likely to contribute to slower economic growth and higher inflation, according to analysts.
据一些人口统计学家预测,从2013年起中国劳动年龄人口将可能开始出现负增长,分析家称,这将会导致经济增速放缓,加剧通货膨胀。
在上面的报道中,working-age population就是“劳动年龄人口”,指法律规定的成年人口减去法定退休年龄的人员以后的人口总数。我国规定男子16岁~60周岁,女子为16岁~55周岁,这部分人口被视为劳动年龄人口。劳动年龄人口的negative growth(负增长)直接导致的结果是labor shortage(劳力短缺),从而影响经济发展速度。
中国在过去几十年经济飞速增长很大程度上是得益于demographic dividend(人口红利)。中国现在的fertility rate(生育率)偏低,这是加剧aging of population(人口老龄化)的关键因素。
2.“五道杠”
“2岁看《新闻联播》,7岁读《人民日报》”,“官样”十足的13岁“少先队总队长”黄艺博,近日被网民戏称为“五道杠少年”,迅速走红,引发媒体、网民一片嘘声。黄艺博的父母近日回应各方关注,希望网民宽容对待孩子。也有学者、律师等表达了“孩子无辜”的观点。
请看《中国日报》的报道:
Yu said the five-stroke armbandis an innovation that was adopted by the Wuhan committee a dozen years ago. He declined to say what Huang's responsibilities are.
于先生(武汉市少工委负责人)表示,“五道杠”队章是武汉少工委在12年前设立的,但他并未透露黄艺博的责任是什么。
文中的five-stroke armband就是指少先队员“五道杠”的队章。80后的朋友们小时候很多都佩戴过这种带杠的队章。目前少先队中最高只有three-stroke armband(三道杠)的大队长,five-stroke armband代表的总队长是一些地方的尝试。
Stroke在这里指的是“笔画”。在游泳中,stroke还可以指各种不同的泳姿,比如back stroke(仰泳)、breast stroke(蛙泳)、butterfly stroke(蝶泳)等等。Stroke还可以用来指“高明的举措、巧妙的办法”,比如master stroke(绝招、妙举)。
3.文化旅游业 cultural tourism
意大利文化部官员近日表示,眼下在意大利举行的“中国文化年”活动是一个发展文化旅游市场的好机会,相信这次活动可以增进意大利人对中国文化的理解。
请看新华社的报道:
The ongoing Chinese Culture Year in Italy will intensify cultural tourismand spread greater mutual awareness between the two countries, a senior Italian official says.
一位意大利高级官员说,眼下在意大利举行的“中国文化年”活动将促进文化旅游业的发展,增进两个国家之间的相互了解。
在上面的报道中,cultural tourism即“文化旅游业”,文化旅游指以鉴赏异国异地传统文化、追寻文化名人遗踪或参加当地举办的各种文化活动为目的的旅游。大力发展cultural and creative industry(文化创意产业)也是促进文化旅游的途径之一。
社会的发展催生了许多新的旅游形式,如ecotourism(生态旅游)、medical tour(医疗旅游)、red tourism(红色旅游),还有因核危机而带动的atomic tourism(核旅游业)。
4. 指纹比对 fingerprint comparison
故宫博物院展品被盗案已经破获,一名山东籍嫌疑人被抓获。犯罪嫌疑人在北京居住四年左右,他是通过指纹比对被警方发现的。而目前据他自己交代他的主要作案动机就是自己缺钱。
请看《中国日报》的报道:
Shi has lived in Beijing for four years. He allegedly entered the Palace Museum as a tourist and conducted the theft for money. He was identified by police through fingerprint comparison.
嫌疑犯石柏魁在北京已经居住了四年。他称自己是以游客身份进入故宫,作案动机就是缺钱。他是通过指纹比对被警方发现的。
文中的fingerprint comparison就是指“指纹比对”。嫌疑犯在作案时,会留下fingermark(指痕,指迹)。不同人之间、同一个人的正常细胞与病变细胞之间的基因也不相同,这种差异可像指纹一样具有“唯一性”,被形象地称为genetic fingerprint(基因指纹)。
故宫中保存有大量的cultural or historical relics(历史文物),其中有很多价值不菲的unearthed relics(出土文物)。不少人还热衷于收集antique(古董)。故宫发言人已做出表态,对这起失窃案件负有unshirkable responsibility(不可推卸的责任)。
6.恩格尔系数 Engle coefficient
民政部近日下发通知,规定各地要运用基本生活费用支出法、恩格尔系数法或消费支出比例法制定城乡低保标准,建立和完善城乡低保标准与物价上涨挂钩的联动机制,并随当地居民生活必需品价格变化和人民生活水平提高定期调整。
请看新华社的报道:
Local governments should take the basic subsistence costs, local Engle coefficientlevel or the expenditure-income ratio, into account when setting their own allowance standards
地方政府在制定低保标准时,应将基本生活费用支出、当地恩格尔系数水平、或消费支出比例考虑在内。
文中的Engle coefficient就是指“恩格尔系数”,是指食品支出总额占个人消费支出总额的比重,19世纪由德国统计学家恩格尔得出。在总支出金额不变的条件下,恩格尔系数越大,说明用于食物支出的金额越多。
Minimum living allowances(最低生活保障)是为了保证好low-income groups(低收入群体)的生活。除了Engle coefficient外,制定这一标准时还应考虑basic subsistence costs(基本生活费用支出)以及expenditure-income ratio(消费支出比例)。
7.英菲尼迪VS infinity
据中央电视台报道,备受各方关注的英菲尼迪车主肇事案17日上午在北京市第二中级人民法院公开审理。被告人陈家因酒驾致两人死亡、一人重伤,被控以危险方法危害公共安全罪。
请看《中国日报》的报道:
Chen Jia was allegedly driving his black Infinitiwhen he collided with a white Fiat and then a bus at 5:35 am on May 9, 2010, at an intersection near Silk Street in Beijing's Chaoyang district. He is accused of fleeing the scene but was taken into custody 10 hours later.
据称,2010年5月9日上午5时35分,在北京朝阳区秀水街附近的十字路口,陈家开着自己的黑色英菲尼迪车先后和一辆白色菲亚特车和一辆公共汽车相撞。陈家被控逃离事故现场,并在10小时后被拘押。
英菲尼迪标志
上文报道中的肇事司机所开的Infiniti就是最近大热的“英菲尼迪”品牌汽车。Infiniti源自英文infinity,意为“无限的,无尽的”,其品牌标志为一条无限延伸的道路,椭圆曲线代表无限扩张之意,也象征着“全世界”;两条直线代表通往巅峰的道路,象征无尽的发展。
英菲尼迪是日产汽车公司的豪华品牌,拥有sports car(跑车)、sedan(轿车)、off-road vehicle(越野车)、SUV(Sport Utility Vehicle,运动型多功能车)等各种车型。
被告司机涉嫌四项交通违法行为,一是driving while intoxicated(酒驾),二是running red lights(闯红灯)、三是hit-and-run(肇事逃逸),四是driving above the speed limit(超速行驶)。受害家属要求其支付600多万元的civil compensation(民事赔偿)。
8.高考“生源” student pool
随着人口出生率下降、高职教育分流部分考生、以及出国留学低龄化的趋势,我国高考(微博)生源人数逐年下降。各大学数年之前还在争先恐后“扩招”,但目前部分高校却将因生源枯竭面临生存挑战。
请看新华社的报道:
A number of factors, including a declining birth rate, difficulties in obtaining quality education, and easier access to overseas universities, have combined to drain the student poolof Chinese universities.
人口出生率下降、接受素质教育存在困难、以及出国留学门槛降低等因素导致我国高校生源不断减少。
文中的student pool指的是高考“生源”,pool在这里是“备用人员”的统称,比如pool of applicants(应聘人才库)、male/female pool(男/女生源)。Pool还常用来指“共用的资源或资金”,比如gene pool(基因库)、forex reserve pool(外汇储备库)、talent pool(人才库)等等。
National college entrance exam(NCEE,全国高考)曾被描述为“千军万马挤独木桥”。为了使更多人接受到大学教育,数年前,大学曾掀起一股scale expansion(扩招)热潮。而如今,读大学的道路似乎已经变成一座立交桥。很多高中增设“出国班”,还有些则通过NCEE migrant(高考移民)更顺利地拿到key universities(重点大学)的录取通知书。北大等高校已经开始实行nominations from their headmasters(校长推荐制)以及independent recruitment(自主招生),这些都是对我国目前高考制度的有益尝试。
9.男人间的欣赏 man crush
或许因为女性是感性动物,所以女子之间的感情表达从来都被视作自然现象,很少会引起特别关注。而男人之间一旦感情深厚起来,要不被叫做bromance,要不就可能贴上gay的标签。其实,男人之间也有纯粹的欣赏和崇拜的。
Man crushis a strong emotion a straight man shows when he respects, admires and idolizes another man, totally non-sexual. Celebrities, athletes and rock stars are often the object of the man crush. When you have a man crush on another man, you would very badly want to be that man.
Man crush(男人间的欣赏)描述的是一个直男对另一个男人怀有尊敬、仰慕以及崇拜情绪时表现出来的那种强烈感情,而这一切与性无关。名人、运动员和摇滚歌星等通常都是男人欣赏的对象。当一个男人很欣赏另一个男人时,他会特别想要成为那个人。
For example:
Ben Affleck has had a man crush onMatt Damon for a long time.
本 阿弗莱克欣赏马特 达蒙好久了。
展开阅读全文