收藏 分销(赏)

海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥.pdf

上传人:自信****多点 文档编号:635761 上传时间:2024-01-20 格式:PDF 页数:7 大小:800.25KB
下载 相关 举报
海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥.pdf_第1页
第1页 / 共7页
海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥.pdf_第2页
第2页 / 共7页
海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥.pdf_第3页
第3页 / 共7页
亲,该文档总共7页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、2 0 2 3年9月第2 1卷第5期 云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)S e p.,2 0 2 3V o l.2 1 N o.5海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥*袁法森(复旦大学 国际合作与交流处/孔子学院办公室,上海2 0 0 4 3 3)摘 要 随着中国与世界各国交流和联系的日益加深,以汉字作为典型表征的中文符号越来越多地出现在世界各地的语言景观中。文章旨在通过对语言景观的相关研究进行梳理,进而探讨海外中文语言景观的多重价值。同时提出在海外中文语言景观构建视阈下孔子学院发挥的3种主要功能:实践主体、形象顾问和理想智库。关键词 中文语言景观;孔子学院;多重价值;功能发挥中图分

2、类号:H 1 9 5 文献标识码:A 文章编号:1 6 7 2-1 3 0 6(2 0 2 3)0 5-0 0 8 6-0 7一、引 言一般认为,中国历史上出现的两次大规模海外移民潮分别发生在1 9世纪4 0年代第一次鸦片战争以后和2 0世纪7 0年代改革开放以后。特别是第一次移民潮期间,华人移民的语言、饮食、宗教、风俗和习性等方面在与当地文明不断碰撞的过程中兼容并蓄,逐步形成了区域性风格鲜明的族群聚集社区,其中最为典型的代表即出现在世界各地的唐人街。从直观视觉方面来看,形式多样的汉字招牌和标识等显著地标记了唐人街与其他语言生活社群的空间界限,成为当地城市景观中独具特色的语言现象。随着全球一体

3、化的持续推进,中外经贸往来和人文交流的不断深入,以及国际旅游业的快速发展,以汉字为代表的中文符号已经开始走出唐人街,越来越多地出现在海外各类国际交通枢纽中心、热门旅游景点、大型购物场所等非传统的海外华人聚集区域。尤其是诸如“一带一路”倡议的实施、国际中文教育事业的推进,在很大程度上提高了以汉字为代表的中文符号在世界语言景观范围内的出现频率。这些中文符号承载着古老中国的历史和文化,也维系着海外华人的身份认同,更是见证着中外之间交往的历史流变。因此,通过调查其在某一国家或地区语言景观中的出现频率,能帮助我们了解中外双方在经济人文交流方面的深浅程度。而作为推广中文和传播中华文化的教育交流机构,孔子学

4、院通过自己的机构职能可以提升中文符号在海外的可识程度。这里的可识程度所指的不仅仅是通过语言教学活动的开展来提高海外中文学习者和中华文化爱好者对中文符号的辨认能力,更是通过对其承载的语言景观的观察和研究,帮助他们从历时和共时的维度上去解读其背后所蕴藏的丰富内涵,从而能够进一步认识和理解中国。因此,文章旨在通过对语言景观研究的梳理,并结合国际中文教育事业发展的大背景,探讨海外中文语言景观的多重价值及其在构建过程中孔子学院的功能发挥。二、海外中文语言景观及其多重价值(一)海外中文语言景观及其相关研究语言景观指的是出现在公共路牌、街名、广告牌、商铺招牌、单位标牌上的语言,共同构成了某个地*作者简介:袁

5、法森,男,浙江杭州人,复旦大学讲师,英国高等教育学会副会士(A F H E A),研究方向为国际中文教育。丘立本.中国的和平崛起与对外移民J.华人华侨历史研究,2 0 0 8,(2).区或城市的语言景观或语言风貌。早期关于语言景观的研究考察的主要是特定区域内公共和商业标牌上语言的可见性和显著度,后来研究者们将语言景观与人在同一物理空间中的互动活动纳入到考察范围。同时随着研究对象从语言到图像、符号等的扩展,语言景观这一概念的内涵又进一步得到了延伸。基于上述定义和变化,以及在当前数字时代背景下,本文将出现在现实和虚拟空间的以汉字为典型表征的中文符号所构成的语言景观概括为中文语言景观,并重点关注其在

6、海外语言环境中的呈现。语言景观的研究自1 9 9 7年发端以来,已经逐步成了社会语言学研究的一个热门方向。国外研究者们主要围绕字母文字,分别从语言政策、语言生态学、多语环境和语言教育等多种角度调查和探讨了呈现在社会公共空间中的语言景观现象。传统上,学者们把目光聚焦于限定物理空间内的典型语言景观,但随后涂鸦、声音、雕塑甚至皮肤等媒介所承载的非典型语言景观也被纳入了语言景观研究的范畴之内。此外,有的学者还将语言景观的呈现场所从现实世界扩展到了虚拟世界,进一步丰78 第5期 袁法森:海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥L a n d r y,R.&B o u r h i s,R.Y.1 9 9

7、7.L i n g u i s t i c l a n d s c a p e a n de t h n o l i n g u i s t i c v i t a l i t y:a ne m p i r i c a l s t u d yJ.J o u r n a l o fL a n g u a g ea n dS o c i a lP s y c h o l o g y,1 9 9 7,(1).S c o l l o n,R.&S c o l l o n,S.W.2 0 0 3.D i s c o u r s e s i nP l a c e:L a n g u a g e i n t

8、 h eM a t e r i a lW o r l dJ.L o n d o n:R o u t l e d g e,2 0 0 3.J a w o r s k i,A.a n dT h u r l o w,C.I n t r o d u c i n gs e m i o t i c l a n d s c a p e sA.I nA.J a w o r s k i&C.T h u r l o w(E d s.),S e m i o t i cL a n d s c a p e s:L a n g u a g e,I m a g e,S p a c eC.2 0 1 0:14 2.C e n

9、 o z,J.&G o r t e r,D.L i n g u i s t i c l a n d s c a p ea n dm i n o r i t yl a n g u a g e sJ.T h eI n t e r n a t i o n a lJ o u r n a lo fM u l t i l i n g u a l-i s m,:2 0 0 6,(3);S h o h a m y,E.a n d G o r t e r,D.(E d s).L i n g u i s t i cL a n d s c a p e:E x p a n d i n gt h eS c e n e

10、r yM.N e w Y o r k:R o u t l e d g e,2 0 0 9;S l o b o d a,M.S t a t e i d e o l o g ya n dl i n g u i s t i c l a n d s c a p e:Ac o m p a r a t i v ea n a l y s i so f(p o s t)c o mm u n i s tB e l a r u s,C z e c hR e p u b l i c a n dS l o v a k i aA.I nE.S h o h a m y&D.G o r t e r(E d s.),L i

11、n g u i s t i cL a n d s c a p e:E x p a n d i n gt h eS c e n e r yC.N e wY o r k:R o u t l e d g e,2 0 0 9:1 7 31 8 8.H u l t,F.M.L a n g u a g ee c o l o g ya n dl i n g u i s t i c l a n d s c a p ea n a l y s i sA.I nE.S h o h a m y&D.G o r t e r(E d s.),L i n g u i s t i cL a n d s c a p e:E x

12、 p a n d i n gt h eS c e n e r yC.N e wY o r k:R o u t l e d g e,2 0 0 9:8 81 0 4;S h o h a m y.E.,&W a k s m a n,S.L i n g u i s t i c l a n d-s c a p ea sa ne c o l o g i c a la r e n a:M o d a l i t i e s,m e a n i n g s,n e g o t i a t i o n s,e d u c a t i o nA.I n E.S h o h a m y&D.G o r t e r

13、(E d s.),L i n g u i s t i c l a n d s c a p e:E x p a n d i n gt h es c e n e r yC.N e wY o r k:R o u t l e d g e,2 0 0 9:3 1 33 3 1.G o r t e r,D.I n t r o d u c t i o n:T h es t u d yo ft h el i n g u i s t i cl a n d s c a p ea san e wa p p r o a c ht om u l t i l i n g u a l i s mJ.I n t e r n

14、a-t i o n a l J o u r n a l o fM u l t i l i n g u a l i s m,2 0 0 6,(1);S h o h a m y,E.,B e n-R a f a e l,E.&B a r n i,M.L i n g u i s t i cL a n d s c a p e i n t h eC i t yM.C l e v e d o n:M u l t i l i n g u a lM a t t e r s,2 0 1 0.C e n o z,J.&G o r t e r,D.,T h e l i n g u i s t i c l a n d

15、 s c a p ea sa na d d i t i o n a l s o u r c eo f i n p u t i ns e c o n d l a n g u a g ea c q u i s i t i o nJ.I n t e r n a t i o n a lR e v i e wo fA p p l i e dL i n g u i s t i c s i nL a n g u a g eT e a c h i n g,2 0 0 8,(3);D a g e n a i s,D.,M o o r e,D.,&S a b a t i e r,C.N e-g o t i a t

16、 i n gT e a c h e r-R e s e a r c h e rC o l l a b o r a t i o n i nI mm e r s i o nE d u c a t i o nA.I nM i l l e r,J.,G e a r o n,M.,&K o s t o g r i z,A.(E d s.),L i t e r a c ya n dc u l t u r a l l yd i v e r s ec l a s s r o o m s:N e wd i l e mm a sf o rt e a c h e rC,2 0 0 9:2 3 42 5 1;S a

17、y e r,P.U s i n gt h e l i n g u i s t i cl a n d s c a p ea sap e d a g o g i c a l r e s o u r c eJ.E L TJ o u r n a l,2 0 1 0,(2);R o w l a n d,L.T h ep e d a g o g i c a lb e n e f i t so fa l i n g u i s t i c l a n d-s c a p ep r o j e c ti nJ a p a nJ.I n t e r n a t i o n a lJ o u r n a lo f

18、B i l i n g u a lE d u c a t i o na n dB i l i n g u a l i s m,2 0 1 3,(1 6);M a l i n o w s k i,D.O p e n i n gs p a c e so f l e a r n i n g i nt h e l i n g u i s t i c l a n d s c a p eJ.L i n g u i s t i cL a n d s c a p e,2 0 1 5,(1/2).P e n n y c o o k,A.S p a t i a ln a r r a t i o n s:G r a

19、 f f s c a p e sa n dc i t ys o u l sA.I nA.J a w o r s k i&C.T h u r l o w(E d s.),S e m i o t i cL a n d s c a p e s:L a n g u a g e,I m a g e,S p a c eC,2 0 1 0:1 3 71 5 0.B a c k h a u s,P.M u l t i l i n g u a l i s mi nT o k y o:Al o o ki n t ot h el i n g u i s t i cl a n d s c a p eA.I nD.G

20、o r t e r(E d s.),L i n g u i s t i cL a n d s c a p e:AN e wA p p r o a c ht oM u l t i l i n g u a l i s mC,2 0 0 6:5 26 6.J a w o r s k i,A.W o r dc i t i e sa n dl a n g u a g eo b j e c t sJ.L i n g u i s t i cL a n d s c a p e,2 0 1 5,(12).P e c k,A.,&S t r o u d,C.S k i n s c a p e sJ.L i n g

21、 u i s t i cL a n d s c a p e,2 0 1 5,(12).I v k o v i c,D.,&L o t h e r i n g t o n,H.M u l t i l i n g u a l i s mi nc y b e r s p a c e:C o n c e p t u a l i s i n gt h ev i r t u a l l i n g u i s t i c l a n d s c a p eJ.I n t e r n a t i o n a l J o u r n a l o fM u l t i l i n g u a l i s m,2

22、 0 0 9,(1);T r o y e r,R.A.E n g l i s hi nt h eT h a i l i n g u i s t i cn e t s c a p eJ.W o r l dE n g l i-s h e s,2 0 1 2,(1).富了语言景观研究的主题和内容。当然,也有不少学者以拼音文字为中心,通过考察唐人街和东亚文化圈的汉字身影来探究语言景观与身份认同、文化活力和语言规划之间的关系。可以说,经过几十年的发展历程,多元化和多样性已成为语言景观研究领域的优势之一,并在此期间产出了大量学术著作和成果,截止到2 0 2 2年年底,在Z o t e r o文献管理网站(

23、www.z o t e r o.o r g g r o u p s l i g u i s t i c l a n d s c a p eb i b-l i o g r a p h y)至少有1 4 5 0多个关于世界各地语言景观研究的条目可供查阅。另外,语言景观研究者们还在2 0 1 5年创办了专业学术期刊L i n g u i s t i cL a n d s c a p e:A n I n t e r n a t i o n a l J o u r n a l,也分别在不同国家陆续举办了1 3次语言景观研究的专题研讨年会。相比而言,国内学者对语言景观的研究起步较晚,有关学者在2 0 1

24、4年对国外语言景观研究的理论、方法、维度、前景等方面的引介,极大地提高了国内学界对语言景观研究的关注程度。2 0 1 7年 语言战略研究 推出的语言景观研究专刊则是进一步推动了这一领域在国内的发展。早期的国内语言景观研究大多从翻译学的视角切入对公示语中的双语现象展开研究,目前国内语言景观的研究已经广泛涉及语言规范、语言资源、语言教育、语言认同、语言态度等主题。然而大多数研究主要是通过个案分析的方式,且局限于国内某一特定区域的语言景观现象,进行中国语境下的实证研究。尽管这部分实证研究能够在一定程度上为规范城市标语设置、保护民族语言、了解外语使用情况等提供学术支持,但在中国继续深入走向世界的今天,

25、随着“一带一路”倡议的实施、国际中文教育事业的持续开展等国际间经贸人文交流的进一步加深,以汉字为典型表征的中文符号将会越来越多地出现在世界各地的语言景观中,这一变化中的语言现象应当值得学者们去关注。(二)海外中文语言景观的多重价值一般来说,语言景观的研究主要是围绕语言景观的构建者、语言景观的使用者以及语言景观如何体现语言生活状况3个方面来展开,它们三者的相互关联能够反映出语言景观的两大功能,即显性的信息功能和隐性的象征功能。显性的信息功能是语言景观的基本功能,它指的是语言景观的构建者和使用者在语言信息层面的互动,使用者通过构建者所设计的语言景观直观地了解关于某一个地区的语言使用情况和语言使用特

26、点而获取相对应的语言服务。隐性的象征功能指的是在某一个地区的语言景观是可以反映出该地区语言使用群体的权势关系、身份认同和意识形态等情况,间接地帮助我们理解某88云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第2 1卷L e e m a n,J.&M o d a n,G.S e l l i n g t h e c i t y:L a n g u a g e,e t h n i c i t ya n dc o mm o d i f i e ds p a c eA.I nE.S h o h a m y&D.G o r t e r(E d s.),L i n g u i s t i cL a n d s c

27、 a p ei nt h eC i t yC,2 0 1 0:1 8 21 9 8;C o o k,V.J.T h eL a n g u a g eo ft h eS t r e e tJ.A p p l i e dL i n g u i s t i c sR e v i e w,2 0 1 3,(1);W a n g,X.a n dH.v a nd eV e l d e.C o n s t r u c t i n gi d e n t i t i e st h r o u g hm u l t i l i n g u a l i s ma n dm u l t i-s c r i p t u

28、 a l i s m:T h el i n g u i s t i cl a n d s c a p ei nD u t c ha n dB e l g i a nC h i n a t o w n sJ.J o u r n a lo fC h i n e s eO v e r s e a s,2 0 1 5,(2);Am o s,H.W.C h i n a t o w nb yn u m b e r sJ.L i n g u i s t i cL a n d s c a p e,2 0 1 6,(2);L o u,J.J.T h e l i n g u i s t i c l a n d s

29、 c a p eo fC h i n a t o w n:As o c i o l i n g u i s t i ce t h n o g r a p h yM.C l e v e d o n:M u l t i l i n g u a lM a t t e r s,2 0 1 6.G o r t e r,D&C e n o z,J.T h e o r e t i c a l d e v e l o p m e n t o f l i n g u i s t i c l a n d s c a p es t u d i e sJ.L i n g u i s t i cL a n d s c

30、a p e,2 0 2 0,(1).尚国文,赵守辉.语言景观研究的视角、理论与方法J.外语教学与研究,2 0 1 4,(2);尚国文,赵守辉.语言景观的分析维度和理论构建J.外国语,2 0 1 4,(6).李丽生.国外语言景观研究评述及其启示J.北京第二外国语学院学报,2 0 1 5,(4).张天伟.语言景观研究的新路径、新方法与理论进展J.语言战略研究,2 0 2 0,(4).B a c k h a u s,P.M u l t i l i n g u a l i s mi nT o k y o:Al o o ki n t ot h el i n g u i s t i cl a n d s

31、c a p eA.I nD.G o r t e r(E d s.),L i n g u i s t i cL a n d s c a p e:AN e wA p p r o a c ht oM u l t i l i n g u a l i s mC,2 0 0 6:5 26 6.L a n d r y,R.&B o u r h i s,R.Y.L i n g u i s t i c l a n d s c a p e a n de t h n o l i n g u i s t i cv i t a l i t y:a ne m p i r i c a l s t u d yJ.J o u

32、r n a l o fL a n-g u a g ea n dS o c i a lP s y c h o l o g y,1 9 9 7,(1).一种语言在该地区的价值和地位,这也是目前语言景观研究方面最主要的内容。此外,符号景观理论指出语言景观研究除了关注标牌语言本身之外,更应该考虑语言与景观、文化、视觉话语之间的互动关系。从满足实际语言服务需求到深入探讨文化、社会等方面的问题,语言景观的功能在多个层面中都体现了其重要的意义和价值。而以汉字作为典型表征的中文符号而呈现的语言景观,形式和内涵有别于以字母文字为核心的语言景观,因此笔者认为海外中文语言景观具有以下四重价值:信息价值、象征价值、文

33、化价值和教育价值。海外中文语言景观的信息价值体现为它是由构建者为特定使用者所专门设计的,提供直接和明确的信息资源为其语言生活服务。这里的特定使用者主要指的是华人华裔、中国游客、海外留学生和中文学习者等语言使用群体。例如华人华裔本身既是语言景观的构建者也是其使用者,在特殊历史环境和背景之下发展了当地唐人街集中型的语言景观,服务于他们的日常语言生活;同时也为非特定的语言景观使用者诸如当地居民、其他语言使用群体等创造了一种“异国异域”的视觉氛围。而诸如在机场商厦、旅游景点出现的零散型的语言景观,则主要是由当地官方部门出于经贸往来等方面的考虑为中国游客、企业团体等提供便捷的信息服务而构建的。尽管这两种

34、类型的语言景观分别是从自下而上和自上而下两个不同维度构建,但是它们的显性目标是一致的,即提供语言信息服务。海外中文语言景观的象征价值可以通过历时和共时两个角度来进行考量。从历时角度出发,通过对某一地区唐人街呈现的集中型的语言景观的考察,能够帮助我们认识到中文在该地区的语言活力、其使用群体的权势地位以及该地区官方的语言政策等语言事实。从共时角度出发,通过对零散型的语言景观的动态监测,能够帮助我们了解到中文在世界范围内的传播情况、中外之间经贸往来和人文交流亲疏远近的变化等,比如“一带一路”沿线国家新兴的语言景观和国际中文教育事业发展背景下缤纷呈现的语言景观等。对于海外中文语言景观的象征价值的提炼具

35、有非常重要的现实意义,一方面这些语言景观是反映中国与海外各国之间交流广度和深度的现实例证,另一方面也能够将其作为增强国与国之间相互理解和包容的一个实践平台。海外中文语言景观的文化价值源于汉字本身的独特性。汉字作为一种文化载体符号,其传递的不仅仅是一种直观上的形象视觉,更是包含着中华民族自古以来的思维方式和价值观念。海外中文语言景观的文化价值可以体现在传承、传播、交流3个方面:文化传承指的是要关注语言景观作为文化要素载体的重要性,其构建过程是有意识地在展现延续性长和感染力强的文化信息和内涵;文化传播指的是要通过挖掘语言景观中隐含的人文内涵,提高中华文化的被熟识程度和受接纳程度;文化交流指的是要借

36、助语言景观作为文化交融和文明互鉴的补充方式,围绕其开展形式多样的交流活动。语言和文化不可分割,不同的语言景观必然是承载着不同的文化内涵,以英语的全球化传播为例,它在语言景观中的扩张式呈现无不彰显着其文化上的强势姿态。随着中外之间经贸往来的增加和国际中文教育事业的推进,海外中文语言景观必然能够在文化传承、传播和交流等方面发挥出其巨大的潜在作用。由此,我们也必须借鉴和参考英语国际传播过程中的经验教训,透过语言景观的构建和呈现,以一种柔性和对等98 第5期 袁法森:海外中文语言景观构建中孔子学院的功能发挥尚国文,赵守辉.语言景观研究的视角、理论与方法J.外语教学与研究,2 0 1 4,(2).J a

37、 w o r s k i,A.a n dT h u r l o w,C.I n t r o d u c i n gs e m i o t i c l a n d s c a p e sA.I nA.J a w o r s k i&C.T h u r l o w(E d s.),S e m i o t i cL a n d s c a p e s:L a n g u a g e,I m a g e,S p a c eC,2 0 1 0:14 2.詹绪左,朱良志.汉字与中国文化教程(修订版)M.芜湖:安徽师范大学出版社,2 0 1 8.的态度增进不同文明和文化之间的沟通和了解。海外中文语言景观的教

38、育价值主要跟国际中文教育推广相关联。大量的国外研究都关注过语言景观的教育功能,学者们将语言景观描述为“一个强大的教育工具”,是“第二语言习得中的额外输入来源”,能够用来“发展语用能力和读写技能,提高语言意识”,还可以“帮助学生连接语言课堂和现实世界,从语言学习者转变为语言研究者”,并且会“对语言景观的意义和内涵等形成更为深刻的批判性欣赏”。尽管这些围绕字母文字展开的教育功能研究缺乏一定的实证,但是其理论给国际中文教育从业者们提供了一个参考,即如何更好地利用生活中的语言现象来辅助语言教学和文化传播。在国际中文教育事业方兴未艾的背景下,充分挖掘和发挥海外中文语言景观的教育价值可以帮助中文学习者增强

39、语言意识,培养跨文化认知水平和全面提升语言能力综合素质。三、孔子学院在海外中文语言景观构建中功能发挥的路径(一)海外中文语言景观的构建语言景观的构建大致遵循突显自我、充分理性、集体认同、权势关系这4条原则,其中突显自我和充分理性原则是语言景观构建者主观意识的表现,强调的是语言景观所提供的信息的独特性和针对性,例如商家设计的广告标语常常以标新立异的方式吸引顾客的注意力,但同时迎合顾客的消费心理以满足他们的消费需求。集体认同原则强调的是语言景观作为话语构建空间的统一性和区别性,统一性是指同一语言使用群体能够基于语言景观达成相互的身份认可,区别性则指语言景观主要面向不同的语言使用群体。权势关系原则体

40、现为某一个地区的语言政策以及在此政策之下的语言生态情况。一般来说,语言景观的构建者可以分为官方和私人两种类型,他们会根据实际情况采纳和参照不同的构建原则来设计、创造和更新语言景观的形式和内容,并促进语言景观更加和谐地融入相应的社会公共空间。在语言景观的构建过程中,私人构建者侧重于围绕语言使用群体的自我突显、身份认同等方面设计和构建语言景观,官方构建者则侧重于从语言政策、语言规划等角度来指导和规范语言景观的构建和重塑。但是这里需要明确的是,从历史发展的角度来看,语言景观一定会是在私人构建者和官方构建者相互作用之下最终定型。就海外中文语言景观的构建情况来言,集中型中文语言景观的构建就是这样一个自发

41、组织和官方引导相结合的过程,也即自上而下和自下而上相结合的过程。例如唐人街的早期形成过程中私人汉字标牌无疑起到了划分语言使用群体地理边界的作用,后来这些汉字标牌又在官方语言政策的指导建议下兼收并蓄当地语言文化元素,从而使得这个特色鲜明的民族聚集区域成为中国文化与世界多彩文化和谐共生最好的历史见证。集中型的中文语言景观可以说是在语言景观构建的历时层面给我们提供了一个具有建设性意义的参考价值,那么作为零散型的中文语言景观,诸如国外机场、购物中心、旅游景点等社会公共空间的汉字指示牌,“一带一路”沿线国家中外合作项目中的汉字标语,海外中文和中华文化推广机构的教学场所用语等,则为我们在共时层面如何扮演好

42、语言景观构建者的角色和发挥好语言景09云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)第2 1卷S h o h a m y.E.,&W a k s m a n,S.L i n g u i s t i c l a n d s c a p ea sa ne c o l o g i c a l a r e n a:M o d a l i t i e s,m e a n i n g s,n e g o t i a t i o n s,e d u-c a t i o nA.I nE.S h o h a m y&D.G o r t e r(E d s.),L i n g u i s t i c l a n d s

43、 c a p e:E x p a n d i n gt h es c e n e r yC,2 0 0 9:3 1 33 3 1.C e n o z,J.&G o r t e r,D.T h e l i n g u i s t i c l a n d s c a p ea sa na d d i t i o n a l s o u r c eo f i n p u t i ns e c o n dl a n g u a g ea c q u i s i t i o nJ.I n t e r n a t i o n a lR e v i e wo fA p p l i e dL i n g u

44、i s t i c s i nL a n g u a g eT e a c h i n g,2 0 0 8,(3).D a g e n a i s,D.,M o o r e,D.,&S a b a t i e r,C.N e g o t i a t i n gT e a c h e r-R e s e a r c h e rC o l l a b o r a t i o ni nI mm e r s i o nE d u c a t i o nA.I n M i l l e r,J.,G e a r o n,M.,&K o s t o g r i z,A.(E d s.)L i t e r a

45、 c ya n dc u l t u r a l l yd i v e r s ec l a s s r o o m s:N e w d i l e mm a sf o rt e a c h e r sC,2 0 0 9:2 3 42 5 1.S a y e r,P.U s i n gt h e l i n g u i s t i c l a n d s c a p ea sap e d a g o g i c a l r e s o u r c eJ.E L TJ o u r n a l,2 0 1 0,(2).M a l i n o w s k i,D.O p e n i n gs p a

46、 c e so f l e a r n i n g i nt h e l i n g u i s t i c l a n d s c a p eJ.L i n g u i s t i cL a n d s c a p e,2 0 1 5,(1/2).G o r t e r,D.L i n g u i s t i c l a n d s c a p e s a n dt r e n d s i nt h e s t u d yo f s c h o o l s c a p e sJ.L i n g u i s t i c sa n dE d u c a t i o n,2 0 1 7,(4 4)

47、.B e n-R a f a e l,E.As o c i o l o g i c a l a p p r o a c h t o t h e s t u d yo f l i n g u i s t i c l a n d s c a p e sA.I nE.S h o h a m y&D.G o r t e r(E d s.),L i n g u i s t i c l a n d s c a p e:E x p a n d i n gt h es c e n e r yC,2 0 0 9:4 05 4.观的价值创造了一个实践的契机。当前,从国家层面来看,在人类命运共同体理念的指导下,以“

48、一带一路”倡议为引领的共商共建共享的国际合作新范式将进一步推动中国企业以多种方式走向海外,参与各国基础设施建设、经济合作等项目,从而促使海外中文语言景观的持续形成和发展。从机构层面来看,以教育部中外语言合作交流中心为代表的语言、文化、教育类公益组织,在积极搭建中外“民心相通”的合作交流平台和推动国际中文教育办学体系不断完善的过程中,也使海外中文语言景观的呈现场景变得更为丰富多样。从个体层面来看,全球中文学习群体的逐年壮大又会反向助力于海外中文语言景观的构建。总之,从国家层面的战略引导到机构层面的建设推动,再到个体层面的积极参与,共同促进了海外中文语言景观的蓬勃发展。(二)孔子学院功能发挥的路径

49、在多元文明交流互鉴不断深入的时代前提之下,海外中文语言景观的构建实际上是一个中国国际形象塑造的过程,零散型的中文语言景观的层出不穷是当前中国“走向世界”具体实践的表现之一,也是中文和中华文化“走向世界”的重要形式之一,更是反映我们国家国际传播能力的建设程度。孔子学院作为“讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,塑造可信、可爱、可敬中国形象”的重要平台之一,在积极推动中文和中华文化国际传播的同时,也应该努力在海外中文语言景观的构建过程中积极发挥自身功能。尤其是在新时代国际中文教育事业转型发展和区域国别研究大力开展的背景之下,孔子学院需要从自身特点出发,特别是要对“一带一路”沿线

50、国家语种人才的需求进行分析和为“一带一路”沿线地区提供优质的语言服务和人才支撑。有鉴于此,结合海外中文语言景观的多重价值和孔子学院的功能定位,笔者认为孔子学院在海外中文语言景观构建中功能的发挥可以通过实践主体、形象顾问、理想智库3条路径来实现。第一,孔子学院作为海外中文语言景观构建过程中的实践主体。孔子学院是自身教育场域内中文语言景观的构建主体,在构建中文语言景观的过程中要充分发挥其所蕴藏的信息价值、象征价值、文化价值和教育价值。同时,要分别从静态、动态和虚拟3个维度出发来优化中文语言景观的直观呈现和提升中文语言景观的现实作用。基于中文语言景观与社会公共空间的依附关系,教育场域内的中文语言景观

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 学术论文 > 论文指导/设计

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服