收藏 分销(赏)

生活用语“事妈”.doc

上传人:仙人****88 文档编号:6080285 上传时间:2024-11-27 格式:DOC 页数:2 大小:24.51KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
生活用语“事妈”.doc_第1页
第1页 / 共2页
生活用语“事妈”.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
生活用语“事妈”怎么表达  1. Bad news   谁都知道bad news是“坏消息”,要是说某人是bad news,那只能说明这个人像“坏消息”一样太不受欢迎了,言外之意就是这是个“招人讨厌、难应付的人”。   例句:I am telling you, she is bad news.   (我跟你说吧,她就是个事儿妈。)   2. Drama queen   Drama queen从字面上看是“戏剧女王”,指那些喜欢小题大做,夸大事态的人。由此,我们可以把drama queen理解为“没事儿找事儿的人”或者“事儿妈”。   例句:Oh, stop being such a drama queen!   (行了,别在这儿事儿妈了!)   3. Fussy   事儿妈的另一个表现就是喜欢挑三拣四,看什么都不顺眼。Fussy就恰到好处地传递了这个意思,指人“爱挑剔、难以取悦”。   例句:She's always been fussy about food.   (她总是特别挑食。)   4. High maintenance   有些人需要你用高标准去维护,high maintenance形容一个人需要别人小心谨慎来对待, 否则就可能翻脸,也就是“难伺候”的意思。   例句:He has a high-maintenance girlfriend.   (他有个难伺候的女朋友。)   5. Handful   事儿妈这样的存在,想必不是一两天就能形成的,她们在小的时候就能看出端倪。说某人“难管、棘手”英文里可以用handful。   例句:Her children can be a real handful.   (她的孩子们真难伺候。)
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服