收藏 分销(赏)

有趣的语言翻译教案.doc

上传人:仙人****88 文档编号:5580715 上传时间:2024-11-13 格式:DOC 页数:2 大小:34.51KB 下载积分:10 金币
下载 相关 举报
有趣的语言翻译教案.doc_第1页
第1页 / 共2页
有趣的语言翻译教案.doc_第2页
第2页 / 共2页
本文档共2页,全文阅读请下载到手机保存,查看更方便
资源描述
《有趣的语言翻译》教案     学习目标:     1、了解语言翻译的常识,激发对语言翻译的兴趣;     2、通过具体语言翻译,尤其是谚语、成语和文学语言的翻译,初步了解翻译的基本方法;     3、通过具体语言翻译,认识到翻译需要具备较强的对母语的理解能力和表达能力;     4、通过对具体语言翻译的专题研究性学习,培养运用工具书查找和收集资料的能力。     学习课型:任务型     学习方法:小组讨论法、梳理探究法     学习课时:一课时     学习步骤:     一、课前准备     1、读一读:阅读教材P122-124的教学内容,初步了解翻译的相关知识     2、课前练习:通过查找相关工具书,完成下列中英互译的翻译练习:        做一做:你能把下列的中文译成英文和英文译成中文吗?     ① The Lord of the Rings:                                    ② Like father,like son:                                       ③ 冬天来了,春天还会远吗?                                   ④ 萝卜白菜,各有所爱。                                     任务一:从中英两种语言的翻译实践中总结出翻译的基本方法     试一试:结合上述自己的翻译实践,你能总结出自己翻译方法吗?                                                                 二、课堂深入探究       任务二:通过翻译实践中一些误译现象探究翻译与文化之间的关系       1、 翻译中出现的误译实例:     误译一:文学作品《水浒传》中人物语言的误译     第32回中,武松看到邻座喝上好的酒,吃熟精肉,而自己只喝一般的酒,仅一碟熟菜,以为店家故意不卖给他,便非常生气,店家解释,“武行者心中要吃,那里听他分说,一片声的吆喝道:‘放屁!放屁!’”有翻译者把最后一句译成:“Pass(传递;放出)your wind(风;气体)—Pass your wind!”     误译二:日常生活用语中的误译     日常生活中我们经常会碰到赞美他人的时候,这时对方通常会谦虚地说:“哪里!哪里!这哪能跟你比呢!”。对这样一句回答语,有人将它译成:“Where ! Where ! ” 误译三:广告商标用语中的误译     曾有这样一种女士口红产品名叫“芳芳”,为了打通国际市场,提高在欧美国家的销路,有人将它译成:“Fang fang ”,结果非但没有达到预期效果,反而在国外市场大受冷落。     2、请就上述误译实例在小组内展开讨论,分析误译的原因。讨论后,请回答。    原因在于:                                                              三、课堂拓展训练       任务三:通过诗歌、谚语、成语等的中英互译,加深对本堂课前面两个教学环节的理解,从而力 求做到正确运用翻译方法,准确翻译。         练一练:请运用所学的翻译方法,把下列中英谚语、成语和诗歌翻译出来,注意翻译时的正确理解和表达。     A 中译英     ①易如反掌:                                                                ②天长地久:                                                               ③乱七八糟:                                                               ④寻寻觅觅,                                                                冷冷清清,                                                                凄凄惨惨戚戚。                                                           B 英译中     ① As light as a feather(羽毛):                                                ② Love me ,love my dog:                                                        ③ Do in Roman as Roman does:                                               ④ The burnt(被烧伤的) child dreads(害怕) the fire:                               2、学生在小组内讨论交流,合作完成;     3、教师给出解释说明。    四、课堂自我小结                                                   五、课后作业     完成教材课后练习
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 教育专区 > 小学其他

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服