收藏 分销(赏)

四级翻译技巧.doc

上传人:精**** 文档编号:4929388 上传时间:2024-10-20 格式:DOC 页数:5 大小:17.04KB 下载积分:6 金币
下载 相关 举报
四级翻译技巧.doc_第1页
第1页 / 共5页
四级翻译技巧.doc_第2页
第2页 / 共5页


点击查看更多>>
资源描述
四级翻译技巧 翻译题型有三大考点: 1. 固定搭配考点:这是翻译中的最为核心的考点,也是近几次命题密度最高的知识点,应该引起考生的高度重视。比方说名词与动词搭配,形容词与名词搭配,动词与副词的修饰关系,名词与介词搭配,更为重要的是常见的固定词组以及固定表达,这些都可能成为本次考试的命题重点。 例1:By contrast, American mothers were more likely (把孩子的成功归因于) (把孩子的成功归因于) natural talent. 2. 核心语法考点:这局部语法考点大多数是以前词汇语法考点的重现和转移,这一点要引起同学的重视,尽管词汇单项选择题现在不考了,但是还是不能无视这局部题目,因为考点是一致的。核心语法考点最重要的虚拟语气,其次是倒装构造、从句知识、倒装构造、非谓语动词等。 例2:Not only (他向我收费过高), but he didn’t do, a good repair job either 3. 核心动词以及动词短语的考察。 例1:Though a skilled worker, (他被公司辞退了) last week because of the economic crisis . 1. 在进展翻译练习时,尽量力求翻译多样化,以便扩展思维,开阔思路,掌握重点核心表达。例:(为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her 2. 绝对不能无视以前词汇语法的单项选择题,尽量在以前的词汇题中 挖掘新翻译考点。例:The author was required to submit an abstract of about 200 words together with his research paper. 实用文档. 上面这道题是2004年1月份考试的一道词汇单项选择题,同学们不难发现,句中的submit(提交)这个考点词在2006年6月的新翻译题中再次出现,这足以说明以前的词汇语法题目的考点与新题型中的翻译题考点具有延续性。 3. 多背搭配,同时利用经典搭配多造句子,完善语法构造。同时可以提高自己的写作水平,一举两得。 4. 强化重点语法知识。如倒装构造、虚拟语气、比较构造、定语从句、状语从句、非谓语动词等。 5. 深度分析已考翻译试题,全面掌握挖掘潜在考点,学会举一反三。 87.Having spent some time in the city, he had no trouble (找到去历史博物馆的路). finding the way to the history museum 88. (为了挣钱供我上学), Mother often takes on more work than is good for her. In order to support my university studies (to finance my education) 90.The more you explain, (我愈糊涂) the more confused I am 91.Though a skilled worker, (他被公司辞退了) last week because of the economic crisis. he was fired by the company 87.Specialists in intercultural studies say that it is not easy to (适应不同文化中的生活). adapt to lives in different cultures/adapt (oneself) to living in different cultures 88.Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力). nothing is more attractive/appealing to me than reading 89.The victim (本来会有时机活下来) if he had been taken to hospital in time. would have a chance to survive 90.Some psychologists claim that people (出门在外时可能会感到孤独) might feel lonely when they are away from home/might feel lonely when away from home 91.The nation’s population continues to rise (以每年1200万人的速度) at the rate of 12 million people per year/at the speed of 12 million people every year 87.The finding of this study failed to (将人们的睡眠质量考虑在内) take people’s sleep quality into account 88.The prevent and treatment of AIDS is the field 我们可以合作的领域). (where) we can cooperate / the field in which we can cooperate 89.Because of the leg injury, the athlete (决定退出比赛). decided to quit the match 90.To make donations or for more information, please (按以下地址和我们联系). contact us at the following address 91.Please come here at ten tomorrow morning (如果你方便的话). if it is convenien 实用文档. t for you / at your convenience 如有侵权请联系告知删除,感谢你们的配合! 实用文档.
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4009-655-100  投诉/维权电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服