1、制作合同范本五篇合同范本篇一:购买合同中文版:购买合同本购买合同(下称“合同”)由以下双方就以下条款达成:1. 商品描述:卖方将按照买方的订单提供以下商品/服务:(详细描述商品/服务)2. 价格及付款方式:买方应按照合同约定的价格支付商品/服务费用。付款方式:(例如:现金、银行转账等)3. 交付方式及时间:商品/服务将在(具体交付时间)内送达买方。4. 拒绝权:买方有权在收到商品/服务后(天数)内进行退货/终止服务。5. 法律适用及争议解决:本合同适用法律为(国家法律)。任何因履行本合同所产生的争议应通过友好协商解决。如协商无果,应提交仲裁解决。6. 其他约定事项:(根据实际情况添加其他约定事
2、项)本合同一式两份,买卖双方各执一份,具有同等法律效力。卖方:(签字)日期:买方:(签字)日期:英文版:Purchase ContractThis Purchase Contract (hereinafter referred to as the Contract) is entered into by the following parties on the following terms:1. Description of Goods/Services: The Seller shall provide the following goods/services as per the Buy
3、ers order: (detailed description of goods/services)2. Price and Payment Method: The Buyer shall pay the price for the goods/services as agreed in the contract. Payment method: (e.g. cash, bank transfer, etc.)3. Delivery Method and Time: The goods/services will be delivered to the Buyer within (speci
4、fic delivery time).4. Right of Refusal: The Buyer has the right to return/terminate the services within (number of days) upon receiving the goods/services.5. Governing Law and Dispute Resolution: This Contract shall be governed by the law of (country). Any disputes arising from the performance of th
5、is Contract shall be resolved through amicable negotiation. In case of failure to reach an agreement, the dispute shall be submitted to arbitration.6. Other Agreed Matters: (add other agreed matters based on actual circumstances)This Contract is made in duplicate, each party holding one copy, both h
6、aving the same legal effect.Seller: (Signature)Date:Buyer: (Signature)Date:合同范本篇二:租赁合同中文版:租赁合同本租赁合同(下称“合同”)由以下双方就以下房屋租赁事宜达成:1. 出租方:(房东姓名/公司名称)出租给承租方:(租客姓名/公司名称)以下房屋:(房屋地址)2. 租金及缴纳方式:承租方应每月支付租金(具体金额)至出租方指定账户。每月租金应在(具体日期)前支付。3. 使用权利:承租方有权在租期内合法使用房屋,并保持房屋清洁和良好状态。4. 维护责任:出租方负责房屋的日常维修,承租方负责小修及保养。5. 租期及提前
7、终止:租期为(期限),如承租方需提前终止租赁,应提前(天数)书面通知出租方。6. 法律适用及争议解决:本合同适用的法律为(国家法律)。任何因履行本合同所产生的争议应先协商解决,协商不成,应提交相关机构仲裁。7. 其他约定事项:(根据实际情况添加其他约定事项)本合同一式两份,出租方和承租方各执一份,具有同等法律效力。出租方:(签字)日期:承租方:(签字)日期:英文版:Rental ContractThis Rental Contract (hereinafter referred to as the Contract) is entered into by the following parti
8、es for the lease of the following property:1. Lessor: (Landlords name/company name) renting out to Lessee: (Tenants name/company name) the property located at: (property address)2. Rent and Payment Method: The Lessee shall pay the monthly rent of (specific amount) to the Lessors designated account.
9、The rent is due on the (specific date) of each month.3. Right of Use: The Lessee has the right to use the property lawfully during the lease term and shall maintain the property in a clean and good condition.4. Maintenance Responsibility: The Lessor is responsible for the daily maintenance of the pr
10、operty, while the Lessee is responsible for minor repairs and maintenance.5. Lease Term and Early Termination: The lease term is (duration), if the Lessee wishes to terminate the lease early, a written notice must be given to the Lessor (number of days) in advance.6. Governing Law and Dispute Resolu
11、tion: This Contract shall be governed by the law of (country). Any disputes arising from the performance of this Contract shall be first resolved through negotiation, and if no agreement can be reached, shall be submitted to arbitration.7. Other Agreed Matters: (add other agreed matters based on act
12、ual circumstances)This Contract is made in duplicate, with the Lessor and Lessee each holding one copy, both having the same legal effect.Lessor: (Signature)Date:Lessee: (Signature)Date:合同范本篇三:劳动合同中文版:劳动合同本劳动合同(下称“合同”)由以下双方就以下员工劳动关系事宜达成:1. 员工信息:雇主:(公司名称);员工:(员工姓名);职位:(工作职位);入职日期:(具体日期)。2. 工作地点及工作内容:
13、员工将在雇主所属的(工作地点)从事以下工作:(详细描述工作内容)。3. 工作时间及薪资:员工每周工作(工作时间)小时,工资为(具体金额)。4. 福利待遇:员工享有(具体福利待遇,如:社会保险、年假等)。5. 保密责任:员工应保密公司的商业机密及客户信息。6. 保险责任:雇主应为员工购买工伤保险和医疗保险。7. 法律适用及争议解决:本合同适用的法律为(国家法律)。任何因履行本合同所产生的争议应通过友好协商解决。协商不成,应提交劳动仲裁。8. 其他约定事项:(根据实际情况添加其他约定事项)本合同一式两份,雇主和员工各执一份,具有同等法律效力。雇主:(签字)日期:员工:(签字)日期:英文版:Empl
14、oyment ContractThis Employment Contract (hereinafter referred to as the Contract) is entered into by the following parties regarding the following employee-employer relationship:1. Employee Information: Employer: (Company Name); Employee: (Employee Name); Position: (Job Title); Date of Hire: (Specif
15、ic Date).2. Workplace and Job Description: The Employee will work at the Employers premises at (Workplace) and perform the following duties: (Detailed description of job responsibilities).3. Working Hours and Salary: The Employee shall work (Working Hours) hours per week and shall receive a salary o
16、f (Specific Amount).4. Benefits: The Employee is entitled to (Specific Benefits, such as social insurance, annual leave, etc.).5. Confidentiality: The Employee shall maintain the confidentiality of the companys business secrets and client information.6. Insurance Responsibility: The Employer shall p
17、rovide the Employee with work injury insurance and medical insurance.7. Governing Law and Dispute Resolution: This Contract shall be governed by the law of (country). Any disputes arising from the performance of this Contract shall be resolved through amicable negotiation. In case of failure to reac
18、h an agreement, the dispute shall be submitted to labor arbitration.8. Other Agreed Matters: (add other agreed matters based on actual circumstances)This Contract is made in duplicate, with the Employer and Employee each holding one copy, both having the same legal effect.Employer: (Signature)Date:E
19、mployee: (Signature)Date:合同范本篇四:合作协议中文版:合作协议本合作协议(下称“协议”)由以下双方就以下合作事项达成:1. 合作方:(公司名称)与(公司名称)共同合作进行以下业务:(详细描述合作项目)。2. 合作内容:双方共同协作完成合作项目,各方应按照协议的约定完成各自职责。3. 分工及责任:具体的分工及各自责任如下:(详细描述分工及责任)4. 合作期限及终止:合作期限为(期限),若需要解除合作关系,应提前(天数)书面通知对方。5. 保密协议:双方应保守合作过程中的商业机密,并不得向外透露。6. 知识产权:双方共同遵守知识产权法律,并保护各自的知识产权。7. 违约责
20、任:一方违约应承担相应的法律责任。8. 法律适用及争议解决:本协议适用的法律为(国家法律)。任何因履行本协议所产生的争议应通过友好协商解决。协商不成,应提交仲裁。9. 其他约定事项:(根据实际情况添加其他约定事项)本协议一式两份,各方各执一份,具有同等法律效力。合作方:(签字)日期:合作方:(签字)日期:英文版:Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (hereinafter referred to as the Agreement) is entered into by the following parties regarding t
21、he following cooperation:1. Parties: (Company Name) and (Company Name) shall cooperate in the following business: (Detailed description of cooperation project).2. Cooperation Scope: Both parties shall collaboratively complete the cooperation project, and each party shall fulfill their responsibiliti
22、es as specified in the agreement.3. Division of Work and Responsibilities: The specific division of work and responsibilities are as follows: (Detailed description of division of work and responsibilities).4. Cooperation Term and Termination: The cooperation term is (duration), and if either party w
23、ishes to terminate the cooperation, a written notice must be given to the other party (number of days) in advance.5. Confidentiality Agreement: Both parties shall maintain the confidentiality of business secrets during the cooperation and shall not disclose them to third parties.6. Intellectual Prop
24、erty Rights: Both parties shall abide by intellectual property laws and protect their own intellectual property rights.7. Breach of Contract Liability: If either party breaches the agreement, they shall be liable for the legal consequences.8. Governing Law and Dispute Resolution: This Agreement shal
25、l be governed by the law of (country). Any disputes arising from the performance of this Agreement shall be resolved through amicable negotiation. In case of failure to reach an agreement, the dispute shall be submitted to arbitration.9. Other Agreed Matters: (add other agreed matters based on actua
26、l circumstances)This Agreement is made in duplicate, with each party holding one copy, both having the same legal effect.Party A: (Signature)Date:Party B: (Signature)Date:合同范本篇五:服务合同中文版:服务合同本服务合同(下称“合同”)由以下双方就以下服务事项达成:1. 服务提供方:(服务提供公司名称)将为客户:(客户个人/公司名称)提供以下服务:(详细描述服务项目)。2. 服务内容:服务提供方应按照协议提供服务,客户应按时支
27、付服务费用。3. 服务期限及终止:服务期限为(期限),如客户需终止服务,应提前(天数)书面通知服务提供方。4. 服务费用及支付方式:客户应按约定支付服务费用,支付方式为:(例如:银行转账、支付宝等)。5. 保密责任:双方均应保密合作过程中的商业机密及客户信息。6. 法律适用及争议解决:本合同适用的法律为(国家法律)。任何因履行本合同所产生的争议应通过友好协商解决。协商不成,应提交仲裁。7. 其他约定事项:(根据实际情况添加其他约定事项)本合同一式两份,服务提供方和客户各执一份,具有同等法律效力。服务提供方:(签字)日期:客户:(签字)日期:英文版:Service ContractThis Se
28、rvice Contract (hereinafter referred to as the Contract) is entered into by the following parties regarding the following service matters:1. Service Provider: (Service Provider Company Name) shall provide the following services to the client: (Clients Name/Company Name) concerning the following serv
29、ices: (Detailed description of service items).2. Scope of Service: The service provider shall provide services as specified in the agreement, and the client shall pay the service fees on time.3. Service Term and Termination: The service term is (duration), and if the client wishes to terminate the s
30、ervice, a written notice must be given to the service provider (number of days) in advance.4. Service Fees and Payment Method: The client shall pay the service fees as agreed, with the payment method being: (e.g. bank transfer, Alipay, etc.).5. Confidentiality: Both parties shall maintain the confid
31、entiality of business secrets and client information during the cooperation.6. Governing Law and Dispute Resolution: This Contract shall be governed by the law of (country). Any disputes arising from the performance of this Contract shall be resolved through amicable negotiation. In the case of failure to reach