1、影视后期制作合同范本五篇合同一:视频制作委托合同一、委托单位(以下简称甲方):_公司二、制作单位(以下简称乙方):_影视公司三、合同项目:根据甲方要求,乙方负责制作一部时长不少于60分钟的企业宣传片。四、合同内容及规定:1. 乙方应当按照双方商定的计划、要求和时间节点,完成并交付高质量的影视作品。2. 影片拍摄过程中如需延期、增加拍摄等,应当提前告知甲方并取得书面确认。3. 影片制作过程中,如有违约行为,乙方需承担相应的违约责任。4. 影片最终成片版权归甲方所有,乙方不得擅自转让、改动或用于其他用途。五、结算方式:影片制作完成交付后,甲方应按合同约定支付乙方相应的费用。六、特别约定:本合同自双
2、方签字生效,至影片制作完成并交付,并经双方确认无误后终止。甲方(盖章): 乙方(盖章):日期: 日期:Contract One: Video Production Commission ContractParty A (hereinafter referred to as _ Company) and Party B (hereinafter referred to as _ Film Company) hereby enter into this contract for the production of a corporate promotional video with a durat
3、ion of not less than 60 minutes as requested by Party A.The contract terms and provisions are as follows:1. Party B shall complete and deliver high-quality video production according to the agreed plan, requirements, and timelines.2. In the event of any need for extension or additional shooting duri
4、ng the filming process, Party B shall inform Party A in advance and obtain written confirmation.3. In case of breach of contract during the video production process, Party B shall bear the corresponding liability for breach.4. The copyright of the final edited video belongs to Party A, and Party B s
5、hall not transfer, modify, or use it for other purposes without authorization.Payment Terms: Upon completion and delivery of the video production, Party A shall pay Party B the agreed-upon fees according to the contract.Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both
6、parties until the completion and delivery of the video production, which is confirmed to be satisfactory by both parties.Party A (Seal): Party B (Seal):Date: Date:合同二:影视后期制作服务合同一、甲方(以下简称委托方):_出品公司二、乙方(以下简称制作方):_影视制作有限公司三、委托内容:委托方要求制作方进行影视后期制作服务,包括影片剪辑、特效制作、音频处理等。四、服务内容及规定:1. 制作方应在约定时间内完成委托方提出的影视后期制作
7、要求,并确保质量符合要求。2. 双方应保持密切沟通,及时协商解决出现的问题,确保项目顺利进行。3. 如有特殊情况导致延期等问题,制作方应提前告知委托方并协商解决方案。4. 制作方应保护委托方的商业机密和作品知识产权,不得擅自泄露或侵犯他人权益。五、费用结算:双方约定的费用及结算方式为_。六、违约责任:如因制作方原因导致项目无法按时完成或质量不合格,制作方应承担相应责任。七、特别约定:本合同自双方签字生效,至全部服务完成并经双方确认无误后终止。委托方(盖章): 制作方(盖章):日期: 日期:Contract Two: Post-Production Services ContractParty
8、A (hereinafter referred to as _ Production Company) and Party B (hereinafter referred to as _ Film Production Ltd.) hereby enter into this contract for post-production services, including video editing, visual effects production, and audio processing as requested by Party A.The contract terms and pr
9、ovisions are as follows:1. Party B shall complete the post-production services requested by Party A within the agreed-upon timeframe and ensure that the quality meets the requirements.2. Both parties shall maintain close communication, promptly address any issues that arise, and ensure the smooth pr
10、ogress of the project.3. In case of special circumstances causing delays, Party B shall notify Party A in advance and negotiate solutions.4. Party B shall protect the commercial secrets and intellectual property rights of Party A, and shall not disclose or infringe upon the rights of others.Payment
11、Terms: The fees and payment method agreed upon by both parties are _.Liability for Breach: If the project cannot be completed on time or the quality is unsatisfactory due to Party Bs reasons, Party B shall bear the corresponding liability.Special Agreements: This contract shall be effective upon the
12、 signature of both parties until the completion of all services and confirmation of no errors by both parties.Party A (Seal): Party B (Seal):Date: Date:合同三:影视剧本创作授权合同一、出版方(以下简称甲方):_影视传媒公司二、作者(以下简称乙方):_编剧三、创作作品:根据甲方要求,乙方创作一部影视剧本_。四、授权内容及规定:1. 乙方授权甲方拥有_影视剧本的一切权利,包括但不限于改编、拍摄、发行等。2. 甲方应按照乙方的原意和要求进行剧本的改编
13、和拍摄,保证作品的完整性和原汁原味。3. 甲方有权对剧本进行适当的修改和调整,但应经乙方同意后实施。4. 剧本创作过程中,乙方应当保守作品内容,未经甲方许可不得擅自泄露或利用。五、权利和利益分配:双方协商约定_影视剧本的权利和利益分配方式。六、保密约定:双方应保守剧本创作过程中的商业机密和敏感信息,不得泄露给第三方。七、特别约定:本合同自双方签字生效,至影片制作完成并上映后终止。甲方(盖章): 乙方(签字):日期: 日期:Contract Three: Film Script Creation Authorization ContractParty A (hereinafter referre
14、d to as _ Film Media Company) and Author (hereinafter referred to as _ Screenwriter) hereby enter into this contract for the creation of a film script titled _ as requested by Party A.The contract terms and provisions are as follows:1. Author Authorizes Party A to possess all rights to the film scri
15、pt _, including but not limited to adaptation, filming, and distribution.2. Party A shall adapt and shoot the script _ according to the original intention and requirements of the Author, ensuring the integrity and authenticity of the work.3. Party A has the right to make appropriate modifications an
16、d adjustments to the script, but shall implement them with the Authors consent.4. During the script-writing process, the Author shall keep the content of the work confidential and shall not disclose or exploit it without Party As permission.Rights and Interests Allocation: Both parties shall negotia
17、te and agree upon the rights and interests distribution of the film script _.Confidentiality Agreement: Both parties shall keep the commercial secrets and sensitive information of the script creation process confidential and shall not disclose it to third parties.Special Agreements: This contract sh
18、all be effective upon the signature of both parties until the completion and release of the film.Party A (Seal): Author (Signature):Date: Date:合同四:音效制作授权合同一、甲方(以下简称授权方):_音乐公司二、乙方(以下简称创作方):_音效设计师三、授权内容:授权方委托创作方进行电影音效制作的工作,包括音频剪辑、混音、配音等。四、授权内容及规定:1. 创作方应当按照双方商定的要求和规定,完成音效制作工作,并确保音效质量达到要求。2. 若有对音效制作的特殊
19、要求或修改意见,授权方应及时提出,创作方应尽快作出调整并重新交付。3. 授权方拥有完成后音效制作作品的最终使用权和修改权,创作方不得私自转让或修改。4. 双方应签署保密协议,保护音效制作过程中的商业机密和作品内容不被泄露。五、费用结算: 授权方应按照双方约定支付创作方相关的音效制作费用。六、违约责任:如创作方因故未能按时完成音效制作工作,应承担相应的违约责任。七、特别约定:本合同自双方签字生效,至音效制作工作完成并交付后终止。授权方(盖章): 创作方(签字):日期: 日期:Contract Four: Sound Production Authorization ContractParty A
20、 (hereinafter referred to as _ Music Company) and Party B (hereinafter referred to as _ Sound Designer) hereby enter into this contract for the sound production work of the film as commissioned by Party A, including audio editing, mixing, voice-over, etc.The contract terms and provisions are as foll
21、ows:1. Party B shall complete the sound production work according to the agreed requirements and regulations, ensuring that the quality of the sound meets the requirements.2. If there are special requirements or modifications to the sound production, Party A shall promptly propose them, and Party B
22、shall make adjustments and redeliver as soon as possible.3. Party A possesses the final right to use and modify the completed sound production work, and Party B shall not transfer or modify it without permission.4. Both parties shall sign a confidentiality agreement to protect the commercial secrets
23、 and content of the work during the sound production process from being disclosed.Payment Terms: Party A shall pay Party B the agreed-upon sound production fees.Liability for Breach: If Party B fails to complete the sound production work on time, Party B shall bear the corresponding liability for br
24、each.Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion and delivery of the sound production work.Party A (Seal): Party B (Signature):Date: Date:合同五:影视配音合同一、委托方(以下简称甲方):_影视公司二、配音演员(以下简称乙方):_专业配音员三、演出内容:甲方要求乙方对其制作的影视作品进行配音服务。四、合同内容及规定:1. 乙方应根据
25、影视作品中需要进行配音的部分,录制高质量的配音,确保表现力和质量符合要求。2. 配音录制过程中,如有需要修改或调整的地方,乙方应根据甲方的要求及时进行处理。3. 甲方拥有最终审核权和使用权,乙方不得私自泄露或使用配音作品。4. 双方应妥善保管音频录制过程中的商业机密和作品信息,不得向第三方透露。五、费用结算: 甲方应按照约定支付乙方相应的配音费用。六、违约责任:如乙方未能如期完成配音工作或质量不符要求,应承担相应的违约责任。七、特别约定:本合同自双方签字生效,至配音工作完成并经甲方确认无误后终止。甲方(盖章): 乙方(签字):日期: 日期:Contract Five: Dubbing Cont
26、ractParty A (hereinafter referred to as _ Film Company) and Dubbing Actor (hereinafter referred to as _ Professional Dubbing Artist) hereby enter into this contract for dubbing services for the film produced by Party A.The contract terms and provisions are as follows:1. Party B shall record high-qua
27、lity dubbing for the parts that need dubbing in the film, ensuring that the expressive and quality meet the requirements.2. If there are any areas that need to be modified or adjusted during the dubbing recording process, Party B shall promptly handle them according to Party As requirements.3. Party
28、 A has the final review and usage rights, and Party B shall not disclose or use the dubbing work without authorization.4. Both parties shall properly keep the commercial secrets and work information of the audio recording process confidential and shall not disclose them to third parties.Payment Term
29、s: Party A shall pay Party B the agreed-upon dubbing fees.Liability for Breach: If Party B fails to complete the dubbing work on time or the quality does not meet the requirements, Party B shall bear the corresponding liability for breach.Special Agreements: This contract shall be effective upon the signature of both parties until the completion of the dubbing work and confirmation of no errors by Party A.Party A (Seal): Party B (Signature):Date: Date: