1、AlliterationAlliteration头韵第1页Alliteration头韵第2页Alliteration头韵Todayalliterationisusedwidely,notonlyinpoetryandproseandproverbsandidioms,butalsoinjournalism,especiallyinthetitleofabookandheadlineofnewsandadvertising.Asafigureofspeech,itisgoodforsoundrhyme,musicaleffectandsignificantemphasis.第3页Definiti
2、onRepetitionofaninitialsound,usuallyofaconsonantorcluster,intwoormorewordsofaphrase,lineofpoetry,etc.-Websters New World DictionaryAlliterationistherepetitionofthesameconsonantsoundinseveralwordsclosetogetherinasentenceorinaline.-Writing Essays About Literature 第4页定义头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同单词。不发字母本
3、音在字母不组成头韵。比如,physicalpain就不是头韵,因为physical中字母p不发其本音/p/。Alliteration主要是词首元音重复,词首辅音重复和辅音连缀重复三种形式。第5页头韵使用范围用于诗歌中用于散文、演说、政论等正式文体中用于谚语、警句、格言、熟语及成对词中用于书名和文章标题中用于广告词中用于文字游戏,如绕口令中第6页头韵修辞效果利用得当头韵可产生特殊音响效果,使文字节奏友好、音韵铿锵、形式对称、读起来朗朗上口利用得当头韵含有回环美,可增添语言形象性和感染力利用得当头韵可使语言色彩鲜明,悦耳愉目,耐人寻味第7页safeandsound平平安安fairandsquare
4、堂堂正正partandparcel主要部分hideandhair连皮带毛scrapeandscrew省吃俭用greenasgrass幼稚无知clearascrystal水晶般清澈rightasrain丝毫不错常见头韵词和头韵短语(alliterationphrase)第8页nowornever机不可失,失不再来deepindebt债台高筑withmightandmain竭尽全力withantsinonespants坐立不安byguessandbygosh凭空瞎想fromtoptotoe从头到脚fallflat达不到预想效果。第9页头韵佳例赏析【例1】Thefairbreezeblew,thew
5、hitefoamflew;Thefurrowfollowedfree,Wewerethefirstthatever burstIntothatsilentsea.-S.T.Colerigy:The Rime of the Ancient Mariner【译文】和风吹荡,水花四溅,船儿破浪前进,闯进那寂静海洋领域,我们是第一群人。第10页【例2】Whereforefeed,andclothes,andsave,Fromthecradletothegrave,ThoseungratefuldroneswhowouldDrainyoursweat-nay,drinkyourblood!-P.B.Sh
6、elley:To the Men of England【译文】为何要把那些忘恩负义雄蜂,从摇篮一直伺候到坟墓里?穿衣、吃饭、保驾样样管,让他们榨干吸尽你们血和汗!第11页【例3】Islip,Islide,Igloom,Iglance.Amongmyskimmingswallows;-Tennyson:The Brook【译文】伴随我那飞速吞咽,我滑动,我流淌,我暗淡,我闪光。【例3】Sweetandlow,sweetandlow,Windofthewesternsea,Silversailsalloutofthewest,Underthesilvermoon.-AfredTennyson:So
7、ng第12页【译文】西边海上风啊,你多么轻柔,多么安详;银色月亮照在他帆船上,银色是帆船展翅翱翔向东方;【例4】WhentotheSessionsofSweetSilentthoughtISummonedupremembranceofthingpast,ISighthelackofmanyathingIsought,Andwitholdwoesnewwailmydeartimes waste.-WilliamShakespeare:Sonnet 30第13页【译文】当我传唤对以往事物回想出庭于那馨香默想公堂,我不但为命中许多缺点叹息,带着旧恨,重新哭蹉跎时光。第14页【例5】Liveandle
8、arn.【译文】活到老学到老。【例6】Money makesthemarego.【译文】有钱能使鬼推磨。【例7】Tocutthecoataccordingtothecloth.【译文】量布裁衣。【例8】Timeandtidewaitfornoman.【译文】时不我待.【例9】Manymen,manyminds.【译文】十个人,十条心。【例10】Themountainhasbroughtforthamouse.【译文】大山生小鼠;雷声大,雨点小。第15页【例11】Carekilledthecat.【译文】忧能伤身。【例12】Tohearashoginharvest.【译文】充耳不闻。【例13】T
9、obuyapiginapoke.【译文】隔山买老牛。【例14】Feast today,fast tomorrow.Stuff today,starve tomorrow.【译文】今天大吃大喝,明天忍饥挨饿。今天撑破肚,明天勒紧裤。【例15】Practicemakesperfect.【译文】熟能生巧。第16页【例16】Nosweat,nosweet.Nomill,nomeal.Nopains,nogains.Nosong,nosupper.【译文】不劳动,不得食。No cross,no crown.不受苦中苦,难得甜中甜。/经历风雨才见彩虹。【例17】Aptalliterationsartful
10、aidisoftenanoccasionalornamentinprose.【译文】头韵这种灵活辅助伎俩巧妙利用,往往能够美化散文。第17页【例18】Asmanyas15,000doctorsnowrelyoncosmeticssurgeryforafairchunkoftheirincome-andtheyareallowedtoadvertiseaggressively.【译文】当前多达一万五千名医生依靠整容手术赚取相当丰厚收入,而且他们还能够大肆做广告。【例19】Tomanyparents,thethreeGs-gays,guns,andgangs-havereplacedthethre
11、eRsasbenchmarksofschoollife.【译文】对许多父母来说,同性恋、枪支和帮派这三个词已经代替了读、写和算,成为学校生活基准尺度。第18页【例20】Chinascities,afterdecadesofbolteddoorsandbarredwindows,aresuddenlybeingopenedtosweepingchanges.【译文】中国城市,经过几十年闭关锁国之后,突然开放,全方面改革了。【例21】Theflakeswerefallingthickandhardnow,pouringpastthewindow,awaterfallofmystery.【译文】现在
12、雪花下得又大又密,好似神秘瀑布在窗外瓢泼。【例22】Theworldbelievesinthewonder worker,notinthewordsofwisdom.【译文】世界相信是创造奇迹劳动者,而不是智慧言辞。第19页【例23】Nextto health,heart,home,happinessformobileAmericansdependsupontheautomobile.【译文】对于好动美国人来说,幸福不但取决于健康、爱情和舒适温暖家庭,还取决于汽车。【例24】Letuslearnthelessonsalreadytaughtbysuchcruelexperience.Letus
13、redoubleourexertions,andstrikewithunited strengthwhilelifeandpowerremain.(WinstonChurchill)【译文】让我们从如此残酷经历中吸收教训,让我们在生命与力量尚存时刻加倍努力,团结奋斗。第20页【例25】Fivegoalareasinforeignlanguageeducation:Communication,Culture,Connections,Comparisons and Communities.(StandardsforForeignLanguageLearning:Preparingforthe21C
14、entury,1996)【译文】外语教育五个目标是:利用外语交际,表达多元文化,贯连其它学科,比较语言文化特征,应用于国内多元小区。第21页【例26】Itwasasplendidpopulationforalltheslow,sleepy,sluggish-brained sloths stayedathome.译文一:这是一批卓越能干人民因为全部这些行动迟缓、瞌睡稀稀、呆如树獭人都留在故乡了。-余立三译文译文二:这是一批卓越能干人民因为那些行动迟缓、头脑迟钝、睡眼惺忪、呆如树獭人留在了故乡。-章和升译文译文三:(出来)这帮人个个出类拔萃因为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑呆子都呆在了家里。-马红军译
15、文第22页用于演讲词“This generation of soldiers,sailors,airmen,Marines,and Coast Guardsmen have volunteered in thetimeofcertaindanger.Theyarepartofthefinestfightingforcethattheworldhaseverknown.They have served tour after tour of dutyindistant,different,anddifficultplaces.Theyaremenandwomen-white,black,and b
16、rown-ofall faithsand allstations-all Americans,serving together to protect ourpeople,whilegivingothershalfaworldawaythechancetolead a better life.In todays wars,theres not alwaysasimple ceremony thatsignals our troopssuccess-nosurrenderpaperstobesigned,orcapitaltobeclaimed.”-BarackObama,FortHoodMemo
17、rialServiceSpeech第23页用于书名和文章标题中PrideandPrejudiceSenseandSensibility理智与情感PeisPyramidsPuzzleParis贝氏金字塔使巴黎迷惑StarlightonSkyline,GalaxyofGlamour高楼摩天,星光灿烂;火树银花,瑰丽绝伦。第24页用于广告词Soothing,Sensuous,FlagrantlyFragrant安心安神,赏心悦目,香气四溢(flagrant明目张胆)VitaminsforVimandVigor.摄取活力和精力各种维生素Sea,Sun,Sand,Seclusion-andSpain!在
18、海边、有阳光、有沙滩、幽静-更有西班牙风情!(旅馆广告)YouwillwonderwheretheyellowwentIfyoucleanyourteethwithPepsodent.假如你用劲力牌牙膏刷牙,你牙齿就会雪白无瑕。Workersoftheworld,unite!全世界无产者联合起来!WatchWilsonwin试看威尔逊取胜第25页用于tonguetwisterShesellsseashellsontheseashore.她在海边买蚌壳。PeterPiperpickedapeckofpickledpepper.笛师彼得买了一佩克泡辣椒。Roundandroundtherugged
19、rocktheraggedrascalran.衣衫褴褛无赖绕着凹凸不平岩石团团转。第26页头韵辞格翻译挑战练习asbusyasabeeasproudasapeacockasfitasafiddleascoolasacucumberasblindasabatasthickasthievesasgoodasgoldaspleasedaspunch镇静自若镇静自若非常亲密非常亲密很乖很乖得意洋洋得意洋洋非常健康非常健康第27页blackandbluebreadandbutterbedandboardcutandcarvefirstandforemostfastandfuriousforgiveand
20、forget遍体鳞伤遍体鳞伤,被打得青紫被打得青紫生计生计膳食膳食精炼精炼/精雕细琢精雕细琢很快很快既往不咎既往不咎第28页peakandpine憔悴roughandrumble紊乱slowandsteady稳打稳扎stressesandstrains担心压力turmoilandtumble混乱、骚乱tossandturn辗转反侧twistsandturns迂回波折wildandwoolly粗野watchandward时刻戒备wealandwoe祸福tip-top一流tittle-tattle闲聊、胡扯第29页Whenwinesinks,wordsswim.Pennywise,poundfoolish.Sparetherodandspoilthechild.Clearhead,cleverhandsandcleanhabit.Withoutwisdom,wealthisworthless.酒下肚,话糊涂。酒下肚,话糊涂。省了棍子,宠坏孩子。省了棍子,宠坏孩子。清醒头脑、灵活双手和整齐习惯。清醒头脑、灵活双手和整齐习惯。没有智慧,财富一钱不值。没有智慧,财富一钱不值。1.贪小廉价吃大亏贪小廉价吃大亏2.小事聪明,大事糊涂(意同:抓了芝麻,丢了西瓜)小事聪明,大事糊涂(意同:抓了芝麻,丢了西瓜)第30页The end第31页