ImageVerifierCode 换一换
格式:PPTX , 页数:31 ,大小:167.13KB ,
资源ID:3534761      下载积分:12 金币
快捷注册下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

开通VIP
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.zixin.com.cn/docdown/3534761.html】到电脑端继续下载(重复下载【60天内】不扣币)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

开通VIP折扣优惠下载文档

            查看会员权益                  [ 下载后找不到文档?]

填表反馈(24小时):  下载求助     关注领币    退款申请

开具发票请登录PC端进行申请

   平台协调中心        【在线客服】        免费申请共赢上传

权利声明

1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前可先查看【教您几个在下载文档中可以更好的避免被坑】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时联系平台进行协调解决,联系【微信客服】、【QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【版权申诉】”,意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:0574-28810668;投诉电话:18658249818。

注意事项

本文(英语头韵Alliteration写作和实例省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx)为本站上传会员【天****】主动上传,咨信网仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知咨信网(发送邮件至1219186828@qq.com、拔打电话4009-655-100或【 微信客服】、【 QQ客服】),核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载【60天内】不扣币。 服务填表

英语头韵Alliteration写作和实例省公共课一等奖全国赛课获奖课件.pptx

1、AlliterationAlliteration头韵第1页Alliteration头韵第2页Alliteration头韵Todayalliterationisusedwidely,notonlyinpoetryandproseandproverbsandidioms,butalsoinjournalism,especiallyinthetitleofabookandheadlineofnewsandadvertising.Asafigureofspeech,itisgoodforsoundrhyme,musicaleffectandsignificantemphasis.第3页Definiti

2、onRepetitionofaninitialsound,usuallyofaconsonantorcluster,intwoormorewordsofaphrase,lineofpoetry,etc.-Websters New World DictionaryAlliterationistherepetitionofthesameconsonantsoundinseveralwordsclosetogetherinasentenceorinaline.-Writing Essays About Literature 第4页定义头韵是指一组词、一句话或一行诗中重复出现开头音相同单词。不发字母本

3、音在字母不组成头韵。比如,physicalpain就不是头韵,因为physical中字母p不发其本音/p/。Alliteration主要是词首元音重复,词首辅音重复和辅音连缀重复三种形式。第5页头韵使用范围用于诗歌中用于散文、演说、政论等正式文体中用于谚语、警句、格言、熟语及成对词中用于书名和文章标题中用于广告词中用于文字游戏,如绕口令中第6页头韵修辞效果利用得当头韵可产生特殊音响效果,使文字节奏友好、音韵铿锵、形式对称、读起来朗朗上口利用得当头韵含有回环美,可增添语言形象性和感染力利用得当头韵可使语言色彩鲜明,悦耳愉目,耐人寻味第7页safeandsound平平安安fairandsquare

4、堂堂正正partandparcel主要部分hideandhair连皮带毛scrapeandscrew省吃俭用greenasgrass幼稚无知clearascrystal水晶般清澈rightasrain丝毫不错常见头韵词和头韵短语(alliterationphrase)第8页nowornever机不可失,失不再来deepindebt债台高筑withmightandmain竭尽全力withantsinonespants坐立不安byguessandbygosh凭空瞎想fromtoptotoe从头到脚fallflat达不到预想效果。第9页头韵佳例赏析【例1】Thefairbreezeblew,thew

5、hitefoamflew;Thefurrowfollowedfree,Wewerethefirstthatever burstIntothatsilentsea.-S.T.Colerigy:The Rime of the Ancient Mariner【译文】和风吹荡,水花四溅,船儿破浪前进,闯进那寂静海洋领域,我们是第一群人。第10页【例2】Whereforefeed,andclothes,andsave,Fromthecradletothegrave,ThoseungratefuldroneswhowouldDrainyoursweat-nay,drinkyourblood!-P.B.Sh

6、elley:To the Men of England【译文】为何要把那些忘恩负义雄蜂,从摇篮一直伺候到坟墓里?穿衣、吃饭、保驾样样管,让他们榨干吸尽你们血和汗!第11页【例3】Islip,Islide,Igloom,Iglance.Amongmyskimmingswallows;-Tennyson:The Brook【译文】伴随我那飞速吞咽,我滑动,我流淌,我暗淡,我闪光。【例3】Sweetandlow,sweetandlow,Windofthewesternsea,Silversailsalloutofthewest,Underthesilvermoon.-AfredTennyson:So

7、ng第12页【译文】西边海上风啊,你多么轻柔,多么安详;银色月亮照在他帆船上,银色是帆船展翅翱翔向东方;【例4】WhentotheSessionsofSweetSilentthoughtISummonedupremembranceofthingpast,ISighthelackofmanyathingIsought,Andwitholdwoesnewwailmydeartimes waste.-WilliamShakespeare:Sonnet 30第13页【译文】当我传唤对以往事物回想出庭于那馨香默想公堂,我不但为命中许多缺点叹息,带着旧恨,重新哭蹉跎时光。第14页【例5】Liveandle

8、arn.【译文】活到老学到老。【例6】Money makesthemarego.【译文】有钱能使鬼推磨。【例7】Tocutthecoataccordingtothecloth.【译文】量布裁衣。【例8】Timeandtidewaitfornoman.【译文】时不我待.【例9】Manymen,manyminds.【译文】十个人,十条心。【例10】Themountainhasbroughtforthamouse.【译文】大山生小鼠;雷声大,雨点小。第15页【例11】Carekilledthecat.【译文】忧能伤身。【例12】Tohearashoginharvest.【译文】充耳不闻。【例13】T

9、obuyapiginapoke.【译文】隔山买老牛。【例14】Feast today,fast tomorrow.Stuff today,starve tomorrow.【译文】今天大吃大喝,明天忍饥挨饿。今天撑破肚,明天勒紧裤。【例15】Practicemakesperfect.【译文】熟能生巧。第16页【例16】Nosweat,nosweet.Nomill,nomeal.Nopains,nogains.Nosong,nosupper.【译文】不劳动,不得食。No cross,no crown.不受苦中苦,难得甜中甜。/经历风雨才见彩虹。【例17】Aptalliterationsartful

10、aidisoftenanoccasionalornamentinprose.【译文】头韵这种灵活辅助伎俩巧妙利用,往往能够美化散文。第17页【例18】Asmanyas15,000doctorsnowrelyoncosmeticssurgeryforafairchunkoftheirincome-andtheyareallowedtoadvertiseaggressively.【译文】当前多达一万五千名医生依靠整容手术赚取相当丰厚收入,而且他们还能够大肆做广告。【例19】Tomanyparents,thethreeGs-gays,guns,andgangs-havereplacedthethre

11、eRsasbenchmarksofschoollife.【译文】对许多父母来说,同性恋、枪支和帮派这三个词已经代替了读、写和算,成为学校生活基准尺度。第18页【例20】Chinascities,afterdecadesofbolteddoorsandbarredwindows,aresuddenlybeingopenedtosweepingchanges.【译文】中国城市,经过几十年闭关锁国之后,突然开放,全方面改革了。【例21】Theflakeswerefallingthickandhardnow,pouringpastthewindow,awaterfallofmystery.【译文】现在

12、雪花下得又大又密,好似神秘瀑布在窗外瓢泼。【例22】Theworldbelievesinthewonder worker,notinthewordsofwisdom.【译文】世界相信是创造奇迹劳动者,而不是智慧言辞。第19页【例23】Nextto health,heart,home,happinessformobileAmericansdependsupontheautomobile.【译文】对于好动美国人来说,幸福不但取决于健康、爱情和舒适温暖家庭,还取决于汽车。【例24】Letuslearnthelessonsalreadytaughtbysuchcruelexperience.Letus

13、redoubleourexertions,andstrikewithunited strengthwhilelifeandpowerremain.(WinstonChurchill)【译文】让我们从如此残酷经历中吸收教训,让我们在生命与力量尚存时刻加倍努力,团结奋斗。第20页【例25】Fivegoalareasinforeignlanguageeducation:Communication,Culture,Connections,Comparisons and Communities.(StandardsforForeignLanguageLearning:Preparingforthe21C

14、entury,1996)【译文】外语教育五个目标是:利用外语交际,表达多元文化,贯连其它学科,比较语言文化特征,应用于国内多元小区。第21页【例26】Itwasasplendidpopulationforalltheslow,sleepy,sluggish-brained sloths stayedathome.译文一:这是一批卓越能干人民因为全部这些行动迟缓、瞌睡稀稀、呆如树獭人都留在故乡了。-余立三译文译文二:这是一批卓越能干人民因为那些行动迟缓、头脑迟钝、睡眼惺忪、呆如树獭人留在了故乡。-章和升译文译文三:(出来)这帮人个个出类拔萃因为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑呆子都呆在了家里。-马红军译

15、文第22页用于演讲词“This generation of soldiers,sailors,airmen,Marines,and Coast Guardsmen have volunteered in thetimeofcertaindanger.Theyarepartofthefinestfightingforcethattheworldhaseverknown.They have served tour after tour of dutyindistant,different,anddifficultplaces.Theyaremenandwomen-white,black,and b

16、rown-ofall faithsand allstations-all Americans,serving together to protect ourpeople,whilegivingothershalfaworldawaythechancetolead a better life.In todays wars,theres not alwaysasimple ceremony thatsignals our troopssuccess-nosurrenderpaperstobesigned,orcapitaltobeclaimed.”-BarackObama,FortHoodMemo

17、rialServiceSpeech第23页用于书名和文章标题中PrideandPrejudiceSenseandSensibility理智与情感PeisPyramidsPuzzleParis贝氏金字塔使巴黎迷惑StarlightonSkyline,GalaxyofGlamour高楼摩天,星光灿烂;火树银花,瑰丽绝伦。第24页用于广告词Soothing,Sensuous,FlagrantlyFragrant安心安神,赏心悦目,香气四溢(flagrant明目张胆)VitaminsforVimandVigor.摄取活力和精力各种维生素Sea,Sun,Sand,Seclusion-andSpain!在

18、海边、有阳光、有沙滩、幽静-更有西班牙风情!(旅馆广告)YouwillwonderwheretheyellowwentIfyoucleanyourteethwithPepsodent.假如你用劲力牌牙膏刷牙,你牙齿就会雪白无瑕。Workersoftheworld,unite!全世界无产者联合起来!WatchWilsonwin试看威尔逊取胜第25页用于tonguetwisterShesellsseashellsontheseashore.她在海边买蚌壳。PeterPiperpickedapeckofpickledpepper.笛师彼得买了一佩克泡辣椒。Roundandroundtherugged

19、rocktheraggedrascalran.衣衫褴褛无赖绕着凹凸不平岩石团团转。第26页头韵辞格翻译挑战练习asbusyasabeeasproudasapeacockasfitasafiddleascoolasacucumberasblindasabatasthickasthievesasgoodasgoldaspleasedaspunch镇静自若镇静自若非常亲密非常亲密很乖很乖得意洋洋得意洋洋非常健康非常健康第27页blackandbluebreadandbutterbedandboardcutandcarvefirstandforemostfastandfuriousforgiveand

20、forget遍体鳞伤遍体鳞伤,被打得青紫被打得青紫生计生计膳食膳食精炼精炼/精雕细琢精雕细琢很快很快既往不咎既往不咎第28页peakandpine憔悴roughandrumble紊乱slowandsteady稳打稳扎stressesandstrains担心压力turmoilandtumble混乱、骚乱tossandturn辗转反侧twistsandturns迂回波折wildandwoolly粗野watchandward时刻戒备wealandwoe祸福tip-top一流tittle-tattle闲聊、胡扯第29页Whenwinesinks,wordsswim.Pennywise,poundfoolish.Sparetherodandspoilthechild.Clearhead,cleverhandsandcleanhabit.Withoutwisdom,wealthisworthless.酒下肚,话糊涂。酒下肚,话糊涂。省了棍子,宠坏孩子。省了棍子,宠坏孩子。清醒头脑、灵活双手和整齐习惯。清醒头脑、灵活双手和整齐习惯。没有智慧,财富一钱不值。没有智慧,财富一钱不值。1.贪小廉价吃大亏贪小廉价吃大亏2.小事聪明,大事糊涂(意同:抓了芝麻,丢了西瓜)小事聪明,大事糊涂(意同:抓了芝麻,丢了西瓜)第30页The end第31页

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2025 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服