1、合同翻译_合同英语翻译_合同翻译公司合同翻译是经济翻译里面的一种,中外企业合作必不可少的一步。合同翻译牵扯到双方企业交付信息,任何一点小差错可能会导致一笔订单的事故。合同翻译需要谨慎、专业、精准。北京金笔佳文翻译有限公司翻译公司拥有近10年的合同翻译服务经验,能够为广大的国内外客户提供各类合同翻译服务。金笔佳文翻译作为一家北京翻译机构,合同翻译译员由数十名国内外知名资深翻译顾问及数名外籍专家,可以为客户提供一流的合同翻译服务,满足客户合同的翻译需求。公司成立发展至今,因专业的翻译服务,深得广大客户的赞赏和信赖,现与各国内和国际集团、政府和公司机构合作多年,可提供合同资料翻译、协议翻译等服务。合
2、同翻译案例:如您需要翻译服务,请联系金笔佳文翻译:400-900-5765合同翻译注意事项:1、合同涉及各类法律条款,所以必须要拥有法律相关背景及行业背景,所以不是懂英语的人就能翻译的。2、合同涉及很多数字,所以在翻译过程中,需要特别的注意,不能有任何错误。3、合同翻译的好坏直接影响整个项目的进展甚至后期出现任何纠纷,都是以合同为核心。金笔佳文翻译公司合同翻译步骤:1. 通读合同全文并研究其结构,做到全面理解合同、掌握内涵并从宏观上了解待译合同原文的总体精神和篇章结构。2. 在通读合同全文的基础上仔细研读该合同的各个条款。合同各章节条款具有相对的独立性,可逐字、逐句、逐段、逐节、逐章地仔细研讨
3、,分析各个条款的语法结构,找出其中的理解与翻译难点,在翻译时,一定要首先理顺句子之间的逻辑结构,注意行文的条理性及严谨性。3. 着手翻译:根据语法分析译文的结构,查阅并译出其中的翻译难点。4. 组织译文并准确表达:把结构已经确定下来、翻译难点已经解决的译文加以整理,并根据目的语的表述习惯安排该条款译文的排列顺序。5. 在准确表达的前提下,力求使译文的格式和文体符合合同的规范和要求。汉译英时,需要使用一些有关的专业术语、商贸与法律术语、古英语词汇等,多用文体正式庄严的词汇,尽量多使用常见的合同套语和上文列举的合同英语句型,这样才能使译文达到用语规范,表述严谨、精确、简洁的庄严体效果。要做到译文严
4、谨、规范、专业,译员还应当遵循“客随主便”的愿则,翻译时尽可能保留原文的结构表述,保留原文的整体格式。如何选择合同翻译机构?1、公司是否是一家专业从事翻译服务的机构,能否开具发票2、查一下公司的地址,如果条件允许可以直接上门查看公司规模3、看公司报价是否合理,翻译是技术工作,一分价格,一分质量,过低的价格肯定是有问题的合同翻译的流程请将需要翻译的材料清晰拍照或扫描成照片,发送至金笔佳文翻译有限公司的邮箱info,并在邮箱中附上您的真实姓名、手机电话及快递地址信息,以便于我们就合同翻译的材料内容问题、付款问题与您及时沟通交流。一般译稿24小时内可交付,量大交稿时间协商决定。如您需要翻译服务,请联系金笔佳文翻译:400-900-5765