1、XXXX TRANSLATIONS, INC.,a New York CorporationTRANSLATION SERVICES AGREEMENTDate: 30 June, 2008Name of Client (“Client”): YYYYAddress of Client:CLIENT WISHES TO ENGAGE COMPANY TO PERFORM CERTAIN TRANSLATION SERVICES UPON THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS AGREEMENT. IN CONSIDERATION OF THIS AND THE FO
2、LLOWING MUTUAL PROMISES AND COVENANTS, AND FOR OTHER GOOD AND VALUABLE CONSIDERATION, THE PARTIES AGREE AS FOLLOWS:1.Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All work performed by the Company shall be in accordance with industry
3、standards.2.Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Company for necessary out-of-pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of r
4、outine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control numbering, largescale photocopying, etc.3.The parties acknowledge tha
5、t due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country, it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make every effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties,
6、 express or implied, with respect to the Translation Services. 4.In no event shall Company be liable to Client for any indirect, special or consequential damages or lost profits arising out of or related to this Translation Services Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been
7、 advised of the possibility thereof. Companys liability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Company hereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fraudulent misrepresentation.5.This Agreement shall continue in full for
8、ce and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by either party without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or be construed, as a waiver of any subsequent breach. No change, modifica
9、tion or waiver of any term of this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both XXXX and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements of understanding between the
10、 parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.For XXXX Translations, Inc.a New York corporation:_xxxxx SmithVice PresidentDated: 30 June, 2008 签约日期:For YYYY: _ Signature
11、 _ Printed Name Title: Dated: Exhibit A ENGLISH-INTO-CHINESE TRANSLATION RATESTo be determinedCHINESE INTO ENGLISH TRANSLATION RATESTo be determinedBILLING AND INVOICING XXXX bills on a weekly timetable. Payment in full is due within thirty days of receipt of invoice. If Client asks Company to submi
12、t its invoice to any other third party, we may submit our invoice to them but Client will nevertheless be responsible for ensuring that payment is made. All invoices more than thirty days overdue will be subject to a monthly surcharge of 1.5% on the balance outstanding.合同管理制度1 范围本标准规定了龙腾公司合同管理工作的管理机
13、构、职责、合同的授权委托、洽谈、承办、会签、订阅、履行和变更、终止及争议处理和合同管理的处罚、奖励;本标准适用于龙腾公司项目建设期间的各类合同管理工作,厂内各类合同的管理,厂内所属各具法人资格的部门,参照本标准执行。2 规范性引用中华人民共和国合同法龙腾公司合同管理办法3 定义、符号、缩略语无4 职责4.1 总经理:龙腾公司经营管理的法定代表人。负责对厂内各类合同管理工作实行统一领导。以法人代表名义或授权委托他人签订各类合法合同,并对电厂负责。4.2 工程部:是发电厂建设施工安装等工程合同签订管理部门;负责签订管理基建、安装、人工技术的工程合同。4.3 经营部:是合同签订管理部门,负责管理设备
14、、材料、物资的订购合同。4.5 合同管理部门履行以下职责:4.5.1 建立健全合同管理办法并逐步完善规范;4.5.2 参与合同的洽谈、起草、审查、签约、变更、解除以及合同的签证、公证、调解、诉讼等活动,全程跟踪和检查合同的履行质量;4.5.3 审查、登记合同对方单位代表资格及单位资质,包括营业执照、经营范围、技术装备、信誉、越区域经营许可等证件及履约能力(必要时要求对方提供担保),检查合同的履行情况;4.5.4 保管法人代表授权委托书、合同专用章,并按编号归口使用;4.5.5 建立合同管理台帐,对合同文本资料进行编号统计管理;4.5.6 组织对法规、制度的学习和贯彻执行,定期向有关领导和部门报
15、告工作;4.5.7 在总经理领导下,做好合同管理的其他工作,4.6 工程技术部:专职合同管理员及材料、燃料供应部兼职合同管理员履行以下职责:4.6.1 在主任领导下,做好本部门负责的各项合同的管理工作,负责保管“法人授权委托书”;4.6.2 签订合同时,检查对方的有关证件,对合同文本内容依照法规进行检查,检查合同标的数量、金额、日期、地点、质量要求、安全责任、违约责任是否明确,并提出补充及修改意见。重大问题应及时向有关领导报告,提出解决方案;4.6.3 对专业对口的合同统一编号、登记、建立台帐,分类整理归档。对合同承办部门提供相关法规咨询和日常协作服务工作;4.6.4 工程技术部专职合同管理员负责收集整理各类合同,建立合同统计台帐,并负责