收藏 分销(赏)

购房合同翻译件英文-模板.doc

上传人:快乐****生活 文档编号:1782052 上传时间:2024-05-09 格式:DOC 页数:6 大小:60KB
下载 相关 举报
购房合同翻译件英文-模板.doc_第1页
第1页 / 共6页
购房合同翻译件英文-模板.doc_第2页
第2页 / 共6页
购房合同翻译件英文-模板.doc_第3页
第3页 / 共6页
购房合同翻译件英文-模板.doc_第4页
第4页 / 共6页
购房合同翻译件英文-模板.doc_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

1、商品房买卖合同Commodity house purchase and sale contract合同编号:(Contract Number: xxxxxxxxxxxxx)合同双方当事人:Contractual Parties:出卖人:xxxxxxxxxxxx房地产开发有限公司Seller:xxxxxxxxxxxxxreal estate development Co., LTD 注册地址:xx县xx街Registered address: xx,xx County营业执照注册号:xxxxxxxxRegistration number of Business license: xxxxxxxx

2、x 企业资质证书号:x建房【xxxx】xxx号Enterprise qualification certificate: 【xxxx】 No.xxx法定代表人:xxxLegal representative:xxx联系电话:xxxxxxxxxTel:xxxxxxxx 邮政编码:xxxxxxxxxPostal code: xxxxxxx受托代理人:地址:Authorized agent: Address:邮编:联系电话:Postal code:Tel:委托代理机构:Authorized agency:注册地址:Registered address:营业执照注册号:Registration No.

3、 of Business License:法定代表人:联系电话Legal Representative:Tel:邮政编码:Postal code:买受人:xxxxxBuyer:xxxxxxxxxx 本人/法定代表人 姓名:xxxx Personal/ Legal representative Name:xxxxxxxx 国籍:中国Nationality:China 身份证号码:xxxxxxxxxxxxxxxxxxI.D.Card:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx地址:xxxxxxxxxxxxxxAddress:xxxxxxxxxxxxx邮证编码:xxxxxxxxxPostal cod

4、e:xxxxxxxxxx联系电话:xxxxxxxxxxxxxxxxxTel: xxxxxxxxxxxxxxxxxx受托代理人 姓名:国籍:Authorized agent Name:Nationality地址:Address:邮政编码:联系电话Postal code:Tel:根据国家和省法律、法规和有关规定,买受人和出卖人在平等、自愿、协商一致的基础上就买卖商品房达成如下协议:In accordance with Contract Law of the Peoples Republic of China, Law of the Peoples Republic of China on Urba

5、n Real Estate Administration and pertinent laws and regulations, the seller and buyer, based on equality, voluntariness and negotiated consensus, hereby conclude the following agreement on the purchase and sale of commodity house:第一条 项目建设依据。Article 1 Basis for project construction出卖人以 出让 方式取得位于xxxxx

6、xxxxxx 编号为xxx的地块的土地使用权,取得土地使用权证书。土地使用权证号为x国用(xxxx)第xxxx号。 The seller obtained the use right of the land parcel ocated located xxxxxxxxxxxxxxxxx with No.xxx by transfer. The number of Assignment Contract of the Use Right of the Land is xxxx-xxxx. 该地块土地面积为xxxx平方米,规划用途为 商住 ,土地使用权年限自2011 年至2061 年。 The a

7、rea of this land parcel is xxxxm2 , its planned use is for commercial and residential , the land use period is from 2011 to 2061. 出卖人经批准,在上述地块上建设商品房,【现定名】xxxxxxxx。建设工程规划许可证号为xxxxxx,施工许可证号为xxxxxx 。Upon examination and approval, the seller built commercial building on the land parcel. The buildings pr

8、esent name is xxxxxxxx. the No. of Permit for A Planned Construction Project is No.xxxxxx, The Construction Permit No. is xxxxxx.第二条 商品房销售依据。 Article 2 Basis for Sale of Commodity House买受人购买的商品房为【现房】【预售商品房】。预售商品房批准机关为 xx县房地产管理所,商品房预售许可证号为xxxxxxx 号。 The commodity house purchased by the buyer is pre-s

9、ale commodity house. The pre-sale of the commodity house is approved by xxxx County Real Estate Management Bureau, the No. of Pre-sale Permit of Commodity House is No. xxxxxxx.第三条 买受人所购商品房的基本情况。 Article 3 General Information of the Commodity house purchased by the buyer买受人购买的商品房为【现房】【预售商品房】(以下简称该商品房

10、,其房屋平面图见本合同附件一,房号以附件一上表示为准)。该商品房为本合同第一条规定的项目中的:第xxxxxxxxx号楼 【幢】 【座】x 【单元】x【层】xxx号房。 The commodity house purchased by the buyer( referred to as “this commodity house” hereinafter. See attachment 1 thereto for the floor plan. The apartment no. is subject to attachment 1) is:Apartment x, Floor x, Room

11、xxx,Building No. x in the project specified in Article 1.该商品房的用途为 住宅 ,属混合结构 结构,层高为x米 ,建筑层数地上x 层,地下x 层。This commercial building is used for residence. It has steel concrete structure. The height per floor is xm, it has x floors over ground and x floors underground.该商品房合同约定建筑面积共xx 平方米,其中,套内建筑面积 平方米,公共

12、部位与公用房屋分摊建筑面积 平方米(有关公共部位与公用房屋分摊建筑面积构成说明见附件二)。The floor area of this commodity house agreed in contract is totally xx m2 in details, the indoor floor area is m2, and the sharing floor area for public places and public housing is m2 , ( see attachment 2 to this contract for the constitution of the sha

13、ring floor area for public places and public housing)第四条 计价方式与价款。 Article 4 Charging Method and Price出卖人与买受人约定按建筑面积计算,该商品房单价为(人民币)每平方米_xxxx_ _元,总金额为(小写)xxxx元整,(大写)xxxxxxxxxxxxxxx整,币种为人民币。The seller and the buyer agree to calculate the price of this commodity house in in terms of floor area, the unit

14、 price for this commodity house is (Currency: RMB) xxxxYuan per square meter, and the total price is (RMB) xxxxxx Yuan only. .第十九条本合同在履行过程中发生的争议,由双方当事人协商解决;协商不成的,按下述第_2_种方式解决:Article 19 the disputes incurred in performing this contract shall be settled by both parties upon negotiation; if the negoti

15、ation fails, settle it in second method as follows:1提交_xxx_仲裁委员会仲裁。 2依法向人民法院起诉。 1. submit to arbitration committee for handling2. file a lawsuit to peoples court in accordance with law.第二十条本合同未尽事项,可由双方约定后签订补充协议(见附件四)。Article 20 in case of unmentioned matters by this contract, both parties shall make

16、 agreements and conclude supplementary agreement ( attachment 4)第二十一条合同附件与本合同具有同等法律效力。本合同及其附件内,空格部分填写的文字与印刷文字具有同等效力。 Article 21 each attachment to this contract has the same legal force with this contract. In this contract and the attachments thereof, the handwriting content in blank lines has the s

17、ame legal force with the printing text.第二十二条本合同连同附件共_xx_页,一式 x 份,具有同等法律效力,合同持有情况如下: 出卖人_ x 份,买受人_ x 份,房管所备案x份,抵押x份,银行按揭x份Article 22 this contract has 16 pages in total and has 5 copies with the same legal force. The detailed situation is as follows:The seller holds 1 copy, the buyer holds 1 copy, Ho

18、using Administration Bureau holds 1 copy, 1 for mortgage and bank holds 1 copy.第二十三条本合同自双方签订之日起生效。 Article 23 this contract takes effect upon date of conclusion by both parties.第二十四条商品房预售的,自本合同生效之日起30天内,由出卖人向 xx县房地产管理所申请登记备案。 Article 24 in case of pre-sale of commodity house, the seller shall apply

19、to xx County Real Estate Management Bureau, for registration and filing within 30 days upon the effectiveness of this contract.出卖人(签章): xxxxxxxxxxxxx房地产有限公司 买受人(签章):xxx Seal of the seller:Signature or Seal of the Buyer:xxxxxxxxxxx real estate development Co., LTDxxxxxxx【法定代表人】:xxxxxxx 【法定代表人】:xxxxxx

20、【委托代理人】: 【委托代理人】: (签章) xxx房地产管理所商品房备案专用章 (签章) Legal representative:xxxxxxxxxxxxLegal representative:xxxxxxAuthorized agent:Authorized agent:xx年xx月xx日 xxx 年x月x日 Date :xxxxxxxxxxxxxxDate: xxxxxxxxxx代理记帐业务约定书甲方: (以下简称甲方)乙方: (以下简称乙方) 经甲乙双方友好协商,自愿达成以下乙方为甲方提供会计代理服务相关事项的业务约定:一、 乙方为甲方提供以下会计代理服务:建账、记账(总分类账、二

21、级明细账)、填制财务报表、税务报表、国税申报、地税申报(含网上申报)。甲方如有其他服务要求,需在约定书中注明,口头商定无效。 二、甲方在每月25日至次月15日前,按时将本单位所发生合法的经济业务票据传给乙方(乙方可上门取送票据,每月壹次)并提供纳税申报所需要的各种印章(公章、财务章、人名章等)。因甲方票据传递、提供各种印章及税务机关要求的其他资料不及时,造成乙方延误各种纳税申报的,责任由甲方自负。三、在甲方按时传递经济业务票据及按时提供各种印章的情况下,乙方应按时为甲方代理纳税申报,造成延误各税种申报的, 责任由乙方负责。四、乙方丢失票据,书写、计算错误而引起的税务罚款及滞纳金,责任由乙方负责

22、;甲方账外逃税、提供的虚假票据、提供原始凭证不符合规定引起的税务责任,由甲方负责。 五、甲方的出纳每月应主动与乙方会计核对银行账及现金账余额。六、甲方在签订业务约定书的同时付款,否则无效,到期后乙方接受甲方付款的视为约定延续,若到期后未续约付款的,约定终止,双方不再相互承担责任。七、甲方在业务约定期间内如有地址、电话、开户银行及账号、税务登记、工商登记等发生变化应在非报税期内三天、报税期内(每月25日至次月15日)当天通知乙方,不能及时通知乙方由此而产生的后果,由甲方自负。 八、业务约定到期或终止时,如果甲方聘用乙方工作人员,乙方对业务约定期间的凭证、账目、税务出现的问题概不负责。 九、甲方为

23、:1.纯地税户 2.国地税户3.一般纳税人,每月凭证不超过一本,无特殊核算要求(超出要求范围的,服务费另行协商)。十、约定期限: 年 月至 年 月,付款方式:每 ,另每会计年度账本及报表资料费贰佰元,工商年检代理费贰佰元,残保金代理费贰佰元; 年 月 日合计收取 元。十一、本业务约定书一式两份,双方各持一份,经双方签字盖章付款后生效。本约定书未尽事宜,甲乙双方应本着友好协商的态度进行协商解决。十二、会计每月25日至次月1日联系取票据,以下列举部分单据: 1、企业本月开具的发票及与之相对应的收款凭证(进账单、现金送款单、现金收入凭单、出库单、发票领用存情况等);2、企业取得的购货发票及与之相对应

24、的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单、入库单等);3、企业取得的费用发票(交通费、差旅费、通讯费、广告费、业务宣传费、房租、水电费、办公费、运费、汽油费、保险单据等)及与之相对应的支出凭证(支票根、电汇单、现金支出凭单等);4、银行缴税税票,利息单,进账单,支票存根,电汇单及其它各种银行票据;5、企业自制原始凭单:工资单,折旧单等;6、一般纳税人发票汇总表(一套),作废发票(联次齐全),抵扣票认证清单,金税卡;7、其它需要的资料_8、凭证报表由乙方暂存,待工作完成后,年度终了时返还客户。 注意:月末取票后企业如开具收入发票须立即通知乙方。甲方: 乙方: 联系人: 联系人:联系电话: 联系电话:电子邮件/ QQ: 地址:

展开阅读全文
部分上传会员的收益排行 01、路***(¥15400+),02、曲****(¥15300+),
03、wei****016(¥13200+),04、大***流(¥12600+),
05、Fis****915(¥4200+),06、h****i(¥4100+),
07、Q**(¥3400+),08、自******点(¥2400+),
09、h*****x(¥1400+),10、c****e(¥1100+),
11、be*****ha(¥800+),12、13********8(¥800+)。
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服