1、 英文合同翻译常用句型 -译国译民翻译公司This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。 What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。 The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall
2、become valid on the date of signature.本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方
3、签字(盖章)之日起生效。 This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。买方 buyer 卖方 seller 项目名称 Project name地址
4、 address 电话 phone 传真 fax 联系人 contact person1. 详细货物清单 Detail supply list 2. 合同价格 Contract value序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT & installation3. 付款条件 payment conditions, pay
5、ment terms4. 交货地点 delivery place 5. 发货期 delivery time6. 安装条款 installation clause 7. 验收条款 inspection clause8. 保证条款 guarantee clause 9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause10. 违约条款 Breach clause 11. 其他条款 Miscellaneous clause12. 买卖双方信息 buyer and seller informationa long-term contract 长期合同 a short-term contract
6、短期合同completion of contract 完成合同 contract for future delivery 期货合同contract for goods 订货合同 contract for purchase 采购合同contract for service 劳务合同 labor contract 劳动合同contract note 买卖合同(证书) contract of arbitration 仲裁合同contract of carriage /Carriage Contract运输合同Passenger Carriage Contract 客运合同Cargo Carriage
7、 Contract货运合同 Technology Contract 技术合同Technology Development Contract技术开发合同Technology Transfer Contract技术转让合同Technical Consulting Contract技术咨询合同Technical Service Contract技术服务合同Safekeeping Contract 保管合同 Warehousing Contract 仓储合同Agency Appointment Contract 委托合同Trading-Trust Contract 行纪合同 Brokerage Con
8、tract 居间合同Multi-modal Carriage Contract多式联运合同contract of employment 雇佣合同 contract of insurance 保险合同contract of sale 销售合同Sales Contract 买卖合同Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供电、水、气、热合同Gift Contract 赠与合同 Contract for Loan of Money 借款合同Leasing Contract 租赁合同 Financial Leasing Contract 融
9、资租赁合同Contracts of Hired Work 承揽合同Contracts for Construction Project 建设工程合同contract life 合同有效期 a nice fat contract 一个很有利的合同a written contract 书面合同 breach of contract 违反合同an executor contract 尚待执行的合同cancellation of contract 撤消合同 contract parties 合同当事人contract period (or contract term) 合同期限contract pri
10、ce 合约价格 contract provisions/stipulations 合同规定contract sales 订约销售 contract terms (or contract clause) 合同条款contract wages 合同工资 contract 合同,订立合同contractor 订约人,承包人 contractual claim 根据合同的债权contractual damage 合同引起的损害 contractual dispute 合同上的争议contractual guarantee 合同规定的担保 contractual income 合同收入contractu
11、al liability/obligation 合同规定的义务contractual practice/usage 合同惯例 contractual specifications 合同规定contractual terms & conditions 合同条款和条件contractual 合同的,契约的 renewal of contract 合同的续订contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营copies of the contract 合同副本 originals of the contract 合同正本execution of contract/performance of contract 履行合同expiration of contract 合同期满 interpretation of contract 解释合同