资源描述
翻译服务合同
合同号: TR-HT-SC-
签署日期: 年 月 日
签署地点:北京市
合同方:
甲方:
地址:
电话:
传真:
电子邮件:
指定项目联系人:
账户:
乙方:
地址:
电话:
传真:
电子邮件:
指定项目联系人:
甲乙双方经协商一致,就乙方向甲方提供长期翻译服务的有关事宜,达成协议如下:
1.双方的权利和义务
1.1 如果甲方有对翻译质量有专门的质量评价体系和标准或对语言风格和术语表述等方面有特殊要求,应在每次向乙方提交翻译任务时,以书面方式告知乙方,否则甲方应承担乙方因此而额外支出的费用。为确保最终翻译稿能够达到甲方要求,乙方应在本合同执行的初期,在双方约定的时间内向甲方提供部分译稿,供甲方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后五日内未向乙方提出书面意见或建议,则该质量标准将作为乙方今后的质量标准。
1.2乙方在提交译件后十五日内,仍有义务按照甲方在该次提交任务时已经明示的标准和要求对译件进行修改,直到达到甲方的要求为止,乙方不得就提交后的修改部分向甲方追加费用。但如甲方在乙方提交译件后提出新的翻译要求的,甲方应就新增部分支付费用,支付费用的标准和方式按合同约定执行;乙方对甲方原因造成的翻译质量问题不承担责任。
1.3 如果在乙方最终译稿提交后,甲方修改了翻译任务原文,并要求乙方对译件进行相应修改的,则甲方应向乙方提供标注出修改位置的文稿,并应按照修改量支付乙方费用,支付费用的标准和方式按照合同约定执行。若甲方未能提供标注修改处文稿的,则按照新项目计算翻译费用。
1.4 如果甲乙双方对译文质量无法达成一致,可以申请双方共同认可的第三方按照本合同确定的质量标准进行质量认证。如果第三方认证结果表明乙方译稿质量不符合本合同约定的质量标准或相关的国家行业标准,甲方有权退稿或要求乙方重译。如甲方要求退稿,乙方必须退回已经收取甲方的项目订金或合同款额,甲方亦应将译稿退回乙方,并不得以任何形式采用乙方提交的译稿,否则甲方应全额支付合同款项,并承担相应的法律责任。如甲方要求重译,则双方应另行协商,确定交稿时间;如第三方认证结果乙方译稿质量符合本合同约定的质量标准及相关国家行业标准,甲方应在认证结果公布后3日内,按照合同约定向乙方付款。
1.5 乙方应根据本合同约定,为甲方完成翻译或进行其他项目相关处理。在必要时,乙方可以将甲方委托翻译或进行其他处理的文件或资料转委托其他机构办理;但乙方应保证转委托方履行合同规定的委托事项,并应对转委托方的行为承担责任。
2.价格
2.1价格明细表
源语种
目标语种
单价(元/千中文)
英语
俄语
450
2字数统计方法:使用Microsoft Word 菜单"工具"-"字数统计"-非中文单词所显示 的数字,页眉、页脚、文本框、图片另行统计计算。
2.3对于专业性强的稿件,乙方酌情收取10%到30%的专业审校费,对于专业性的认定,需要甲方与乙方结合具体项目协商确定。
2.4 乙方单个项目日处理量按3000英语单词/天计(包括审校所需时间),如果单个项目的时限要求超出每天处理5000汉字,收取30%-150%的加急费用,加急费用的具体标准,由甲方和乙方结合具体项目协商确定。
3.交稿及付款方式
3.1 乙方译件以电子邮件方式交付或其它双方临时书面约定的方式。如果采用电子邮件方式,甲方接收译件的电子邮件地址仅限于域名为甲方.com的电子邮件地址。如果乙方向其它电子邮件地址交付,必须得到甲方书面许可。
3.2每月16日核算当月工作量,即核算自上月16日至本月15日为止所有已提交的译件的总计字数及金额。当月工作量以《月笔译项目费用确认单》(格式参见附件1)为准。
3.3 每月20日之前,甲方应对《月笔译项目费用确认单》进行确认,并以电汇方式向乙方支付翻译报酬。
4.违约责任
4.1如因乙方翻译质量问题导致不能按约定的时间交稿,则由乙方按日向甲方支付相应翻译服务费用千分之四的违约金;如因甲方原因延迟提供翻译稿件或相关资料的时间,则乙方交稿时间顺延,因此受到的损失由甲方自行承担。
4.2甲方应按照本合同约定的付款时间、数额和付款方式支付合同款项,逾期付款的,每日应按照相应翻译服务费用的千分之四支付违约金。
4.3 如甲方在乙方提供翻译服务过程中,要求终止翻译,甲方须根据乙方已经翻译的字数,以合同约定的单价向乙方结算翻译费。
4.4甲方委托乙方翻译或进行其他处理之文件或资料不得有违反国家法律和损害第三方合法权益。如果出现此种情形,甲方应承担全部责任,并有义务保证乙方不会因此遭受任何损失,否则乙方有权解除本合同,已收合同款项不予退还,并要求甲方承担相应合同款项2%的违约金,赔偿乙方因此造成的全部损失。
4.5甲方对于本合同有关信息包括但不限于合同价格、付款方式等信息,应当承担保密义务, 如因甲方原因造成乙方经济损失,应当承担赔偿责任。
5.保密条款
5.1 对本合同内容以及在本合同签订执行过程中获悉的对方所有相关信息,甲乙双方均应承担保密义务。在本合同因任何原因而终止后,本保密条款仍然持续有效。
5.2 在未得到甲方事先的书面许可之前,乙方不得向第三方公开或传播(包括但不限于复制、影印和使用)甲方的任何信息(包括但不限于图纸、图片、软件、档案以及其他任何形式的信息)。
5.3 乙方、乙方员工、乙方委托的代理人均应受本保密条款约束。
5.4 乙方应将载有甲方信息的介质,包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料、物品明确区分管理,以确保信息文件的安全和完整。
5.5 乙方在得到甲方的书面同意之前,不得擅自以任何形式复制、修改、保留载有秘密信息的文件(包括但不限于书面资料、电子文件和媒体)。
5.6 当甲方对乙方提出归还要求时,乙方应立即归还从甲方获取的文件,包括但不限于书面资料、电子文件和媒体等。
5.7 经过甲方书面许可的乙方保存的甲方的保密信息的保存期限为12个月, 超过期限后必须全部销毁或删除。
6.争议的解决
6.1因本合同订立、履行、解释而产生的或与本合同有关的任何争议,双方应通过友好协商的方式解决;如协商不成,任何一方有权将争议提交北京仲裁委员会,按照提交仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁结果为终局,对双方均具有约束力;除另有裁决外,仲裁费用由败诉方负担.
6.2本合同的订立、履行、解释均适用中华人民共和国法律。
7.免责条款
7.1 由于法律政策变动、政府命令、战争、自然灾害地震、基础电信网络设施受损等不可抗力因素而导致的资料运送延误或者丢失、翻译时间延迟、款项达账不及时等状况,甲乙双方不承担违约责任。
7.2在上述事件发生之日起七日内,受到不可抗力影响的一方应以书面方式通知对方,并提供相关政府部门出具的证明文件,双方应就合同履行的后续事宜积极协商,达成一致意见;如因一方当事人未及时履行通知义务而造成对方损失的,应当就损失部分承担赔偿责任。
8.通知和送达
凡有关通知、请求或其他通讯往来,可用书信、电传、电报方式按双方在本合同首页所列地址;一方变更通知、通讯地址或其它联系方式,应自变更之日起三日内,将变更后的地址、联系方式通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担责任。
9.有效期和合同的终止
9.1 本合同的有效期为二年,自 2011 年07 月 02 日起至 2013 年 07月 01 日止,作为年度翻译服务合同,对于具体的每一单翻译任务签署《项目订单》(格式参见附件2),由《项目订单》约定双方在每一单翻译任务上的具体内容;《项目订单》受本合同全部条款约束。
9.2 在有效期内, 如果合同任一方要求提前终止, 须提前30天书面通知另一方即可终止.
9.3 在本合同有效期截止或提前终止后,如果尚有翻译服务没有完成,该翻译服务仍然受本合同约束,直至该翻译服务履行完毕。
9.4 在本合同有效期内,因甲方上市、被收购、与第三方合并、名称变更等事由,乙方同意甲方可以将其在本合同中的权利/义务转让给相应的甲方权利/义务的承受者,但甲方应在发生上述变更事由十日内以书面形式通知乙方,同时应当保证乙方在本合同中的权益不会因此而受到不利影响。
10.其它
10.1 本合同一式四份,甲乙双方各执二份,具有相同法律效力,自双方签字盖章之日起生 效。
10.2 合同未尽事宜,由双方协商另行签订补充协议,补充协议与本合同具有相同法律效力。
10.3 附件是合同不可分割的一部分,合同附件包括:《笔译项目订单》、《月笔译项目费用确认单》。
有限公司
授权签字 授权签字
日期: 日
:
附件1 月笔译项目费用确认单格式
公司结算清单 日期/Date
公司名称/COMPANY:
公司名称/COMPANY:
联系人/CONTACT:
Transn 联系人/Contact:
E-Mail:
E-Mail:
电话/PHONE:
电话/PHONE:
传真/FAX:
传真/FAX:
项目详情/Description
翻译内容
项目代号
下单时间
提交时间
翻译语种
单价/人民币
字数
小计/人民币
Content
Item NO.
Order Time
Submit Time
Language Pair
Unit Rate/In RMB
word count
Subtotal/In RMB
合计/Total
0
0.00
附件2 笔译项目订单 / Translation Order
甲方; 订单编号:
乙方: 签订日期:
甲乙双方授权代表经友好协商达成一致,并签订本协议:
*客户名称/Customer:
销售代表/Sales Rep:
*电话/Tel:
客户编号/Number:
*电子邮件/Email:
*传真/Fax:
*项目代号/Project Code:
*电话/Tel:
合同号/ Contract Number:
*电子邮件/Email:
*传真/Fax:
预估字数/Estimated word amount:
*原语种/Original Language:
*专业/Field:
目标语种/Destination Language:
订单编号:
交稿日期/Submission Date: 年 月 日
价格/Price: RMB元/千中文字符数(不计空格)
*客户需求/Requirements:
□译前电子化/Pre-electrify □加急Emergency □打印Printing
□上门取送In-house service □装订Binding □排版Page-making
文件交稿形式/Submission Pattern:电子版
□电子Electronic □装订Bind □上门 In-house
□打印Printed □快递 Express
*预估费用/Estimated Cost: 元Yuan(人民币 RMB)
付款方式/Payment Sort:
□现金/Cash □支票 /Cheque □汇款/Remittance □转账/Transfer
*付款日期/Payment Date:
预付款情况/Pre-paid:□ 是/ Yes( 元/Yuan) □ 否/No
开票/Invoice: □是/Yes □否/No
*其它特殊需求/Other specific requirements:
1、以上的总字数和费用均为预估数,预估字数上下浮动不超过20%,.终稿字数以签收翻译译稿确认单为准并作为双方最终结算依据。
2、本协议自双方签字之日生效,甲乙双方各执一份;经签字后与《笔译长期翻译服务合同》具有相同效力,非经双方同意,不得更改或撤销;传真件有效。
3、协议未尽事宜,以双方签订的《笔译长期翻译服务合同》为准。
甲方: 乙方:
授权签字: 授权签字:
日 期: 日
展开阅读全文