1、西南交通大学学报(社会科学版)2024 年第 1 期中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角张磊摘 要:例举是用于阐释学术知识的重要话语行为和论证方法。近年来,学术语篇中例举语言的使用开始受到学界关注。已有研究以对比研究为主,主要观察例举语言在不同学科、不同历史时期及不同语言水平的论文作者的文本中的形式意义变化。不同语言文化背景的学者群体的例举语言模式的异同尚未见相关讨论。鉴于此,采用语料库语言学的“局部语法”路径,分析中、西方语言学学者在英文研究论文中例举语言的意义趋向和特征,探索例举语言意义规律在不同语言使用者群体间的变异,结果显示,两组人群例举语言中的意义使用具有明显区别,形成各自特征
2、性的意义趋向和规律:中国学者趋于使用介入话语策略引导读者注意例举内容,习惯于将所举例子后置,以从一般到具体的例证逻辑顺序解释知识;西方学者趋于例举前人研究,淡化例举对上下文衔接的影响,并习惯于将所举例子前置,以从具体到一般的例证逻辑顺序归纳知识。上述例举意义表达方式的区别,体现出母语文化对不同学者群体学术话语的重要影响。关键词:例举语言;局部语法;对比研究;学术话语研究基金项目:2021 年度安徽省哲学社会科学规划项目青年项目“经济学学术话语及科学思想的演变研究”(AHSKQ2021D179)作者简介:张磊,安徽财经大学文学院副教授,博士,主要从事语料库语言学及局部语法研究,E-mail:zh
3、angleiaufe 。引用格式:张磊.中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角J.西南交通大学学报(社会科学版),2024,(1):92-112.例举是学术写作必不可少的话语行为和论证方法。一方面,例举是学术语篇作者解释知识,促进与读者交流的重要学术话语行为12。在学术写作中,为了有效传递知识,帮助读者理解不甚熟悉的概念或情形,作者需要将所述内容在现实世界中所对应的实体或实践过程置于其后,说明其具体情形。另一方面,例举也是学术写作核心的论证方法34。例举论证法通过展示实例,归纳其共同特征,得出普遍性论点,是学术语篇十分常用的论证方法。它与引用论证法、分析论证法以及对比论证法等共同构成了学术
4、论证中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角方法体系。语料库证据12,5显示,例举是学术写作高频实施的话语行为,它频繁地发生于学术语篇的各个章节,对知识的阐释和理解具有举足轻重的作用。基于语料库的学术例举语言研究12,5近年来受到学界关注,其中最新的研究69趋于采用“局部语法”1011的方法探索此类语言的语义实现和语境变异,即从对比视角观察例举语言意义特征的学科差异及历时变化等等。局部语法是语料库语言学新兴的语言分析路径,它以表达某一种具体话语行为的语言(如评价行为、定义行为、请求行为)为描写对象,从语料库中提取该话语行为的实例,并采用专属于该话语行为的分析术语(如“评价者”“评价观点”“定
5、义对象”“请求行动”等)对实例进行精密的语义分析,揭示该话语行为的意义规律。研究表明局部语法不仅为具体的话语行为提供了一种精密的语义描写手段,更为对比研究提供了一种新的探索视角和分析路径1022。局部语法视角下的例举语言对比研究发现,例举语言对语境极为敏感,其意义使用随语境的变化产生规律性变异69。然而,此类研究仍不够全面,欠缺对一些重要语境因素的探索。例如,尚无研究对不同语言/文化背景的学者群体的例举语言特征进行讨论,探索这一语境因素对例举语言模式的影响。这种探索不仅可为学术话语研究提供一种新的思路,更可为中国学者提升学术语言的质量提供重要的语言资源参照。鉴于此,本文以局部语法视角,分析不同
6、母语背景的学者群体所撰写的学术论文中的例举语言,观察语言/文化语境因素对例举语言的影响和制约,进一步深入推进学术语篇例举话语研究。一、研究背景 近年来,语料库语言学界开始关注学术语篇中的例举话语行为。其中,Su,Zhang2以及 Paquot5专门观察了学术语篇语料库中例举语言的使用,结果显示,例举无论是在整体的学术语篇中,还是在特定学科(如语言学)的学术语篇中,都是高频使用的话语行为。它对于科学概念的阐释、论证体系的构建,乃至“作者读者”的交流沟通均有不可替代的重要作用。但与此同时,研究还表明,如何在学术语篇中合理使用例举语言一直以来困扰着外语学习者,是其难以掌握的一类语言表达2324。由此
7、可见,对学术语篇例举语言的描写和分析,不仅对于学术话语研究有重要的学术意义,还对外语学术写作教学具有重要的实践价值。Hyland、苏杭、张钰卿、张磊、李雪红和 Su 等人则以对比视角分析了不同的语境因素对学术语篇例举语言产生的影响1,69,数据显示,不同学科、不同历史时期以及不同语言水平的论文作者的例举语言具有明显的频数分布特征或意义趋向。例如,Hyland 发39西南交通大学学报(社会科学版)现,人文社会科学论文中例举语言的使用频数要显著高于自然科学论文,这体现了两类学科差异性的知识构建方式。人文社会科学趋于以更形象的方式呈现知识、解释概念1。苏杭和张钰卿则注意到,应用学科(如教育学、计算机
8、科学等)论文中例举语言使用更频繁,而纯理学科(如物理学、语言学等)因依赖积累式知识构建方式,相对较少使用例举语句,研究还以局部语法分析发现,不同学科例举语言的意义规律趋于类似6。张磊和李雪红则同样以局部语法方法分析不同学科的例举语言意义规律,获得了不同的发现,其研究数据表明,不同学科的例举语言的意义规律呈现明显区别。例如,软学科(如语言学、管理学等)趋于以过往研究等间接证据作为例举内容和论证依据,硬学科(如化学、计算机科学等)则趋于以图片、数据等直接证据进行例举7。上述三项研究表明,学科这一语境因素对学术语篇例举行为的实施及意义实现方式具有显著影响。不同学科话语社团因学科传统、学科认识论及研究
9、方法等存在重要差异,导致其例举语言的使用,尤其是例举语言中意义的使用产生重要差异。Su 等人则从局部语法视角观察了不同历史时期的语言学研究论文中例举语言意义趋向的演变,结果显示,例举语言中的意义使用呈现逐渐简洁化、明晰化的趋势8。这表明,学术语篇例举话语的意义规律不是一成不变的,而是随着特定学科研究探索的不断深入,研究数据形式及知识呈现方式的不断发展逐渐变化和演进。之后,Su 等人再次以局部语法的视角观察中国英语专业学生的硕士论文及语言学专家学者在国际期刊发表的学术论文中例举语言的局部语法型式差异,结果显示,学生表达例举的频数明显少于专家学者,更重要的是,学生的例举语言所体现的局部语法型式数量
10、更少,其中明显缺少“以动词标示例举行为”(如 exemplify,illustrate 等)以及“引述前人研究”(如 Pellettieris research illustrates that)等关键意义的表达9。Zhang,Su 和 Lu 则探索了例举语言局部语法的教学价值2526。他们均以各自建立的学术语篇例举局部语法为依据,将局部语法的分析过程和结果(即局部语法型式)融入学术写作课堂教学过程。其中,Zhang 和 Su 的课堂观察表明,向学习者展示局部语法对例举表达的语义分析过程及其产生的各种意义规律,切合学生的学术写作需求,具有很强的可教性和可学性25。Su 和 Lu 的实验数据则进
11、一步显示,基于局部语法的例举语言教学能够有效辅助外语学习者在学术写作过程中更恰当、地道地表达例举行为26。上述基于语料库的例举话语研究具有两方面的方法论特点:(1)趋于采用局部语法的视角和方法描写例举语言的语义特征及规律(如张磊、李雪红7、Su 等8)。这一趋向表明,局部语法是描写学术例举语言,挖掘其话语模式的适切手段,其方法论价值业已得到学界的认可。(2)关注例举语言的语境变化(如 Hyland1、苏杭和张钰卿6等)。这表明,众多语境因素(如学科文化、语言水平、历史时期等)对学术例举语言产生了十分复杂、深远的影响,值得细致探索。然而,此类研究并未全面揭示例举语言的语境变异情49中、西方学者例
12、举语言对比研究:局部语法视角况,一些重要的语境因素,如语言/文化这一语境因素对例举意义表达方式所产生的影响尚无研究专门讨论。不同语言和文化具有不同的学术传统和文化认识论,这很可能对学术例举话语产生重要影响。之前的评价语言局部语法对比研究13,16,21,27表明,以不同母语/文化背景的作者群体的具体话语行为作为局部语法分析和对比的对象,能够深入剖析语言/文化因素对学术话语的制约作用,为来自不同语言/文化的作者群体在国际上发表学术论文提供借鉴和参照。鉴于此,本文采用局部语法方法,分析中国及西方语言学学者所撰写的英文学术论文中的例举语言,观察中、西方语言/文化对两组人群例举语言的意义表达产生何种影
13、响,揭示母语文化与学术话语之间的复杂关系,旨在助力中国学者和学习者提升学术语言的质量,更高效地完成国际发表。二、语料库及研究过程(一)语料库本文以自建的中、西方学者语言学学术论文可比语料库为数据基础。库中所含文本为两组学者于 2013 至 2020 年在高影响因子(2023 年影响因子高达 2.56.1)英文语言学学术期刊(如 Journal of Second Language Writing、Journal of Memory and Language、English for Specific Purposes 等)中发表的研究论文。全库包含中国及西方学者两个子库,其中,中国学者子库包含
14、69 个文本,库容为 463597 词;西方学者子库包含 133 个文本,库容为 989980 词。(二)研究过程第一步,我们以 Hyland1、Su 和 Zhang2所列的 8 个例举标示词为例举语句的检索词,包括 an example of、an instance of、e.g.、exemplify、for example、for instance、illustrate、such as。这些标示词与例举话语行为紧密关联,能够有效地提取语料库中表达这一话语行为的绝大部分语句12。第二步,我们在中、西两个语料库中分别检索上述标示词,过滤未能表达例举行为的实例,得到一组专门表达例举话语行为的实例
15、,如 For example,the quality of plans will improve with inputs from subordinate,I exemplify how semiogenesis data can also be gathered in graduate courses 等。我们再从这些实例中归纳出 8 种与例举紧密相关的意义(如“例举的内容”“被例举的事物”“表达例举的人”等),借鉴张磊、李雪红7、Su 和 Zhang2的做法,将这些意义进一步抽象为一组更具概括性的分析术语,如“例证”“被例”“标示”等(详见表 1)。它们是例举话语行为下辖的各种微观意义的概
16、括,构成了建立例举局部语法的语义因素。59西南交通大学学报(社会科学版)表 1 例举语言的局部语法分析术语术语名称定义实例例证所举的各种示例或给出的具体说明For example,the Chinese idiom“pao zhuan yin yu”has the literal interpretation of被例被举例说明的事物,即例举的对象Fig.1 gives an example of the reassigned energy distribution.标示例举实例的检索词,即指明例举行为的标示词In Experiment 2,for example,when the secon
17、d keyword was included in the prime研究者实施例举行为的人we pick out one of them to illustrate our point.相关研究 用于例举的已有文献或研究For instance,Osterhout et al.(2002)estimated the relationship between word length and ERPs.扩展表述 支撑例举内容的进一步说明For example,Ellis and Johnson(1994)note that logical relations in business texts
18、are clearly signaled.启动用于铺垫例举行为的信息This means,for example,that participants would be more likely to represent the binder.链接用于连接不同范畴的成分Excerpt 1 above is an example of this.第三步,我们使用表 1 中的术语对检索出的全部例举语句做局部语法分析。分析过程体现为形式与意义的逐一匹配,即将每一实例中具有完整意义的结构成分与一个特定的分析术语进行对应,形成一系列局部语法型式(见表 2)。表 2 局部语法分析 1“被例+标示+例证”被例标
19、示例证The processes are more action-oriented in the business world(e.g.sell,manage,manufacture,deliver,confirm).The professionals treated politeness in more subtle ways,for example,by addressing the reader(William Smith)by their first name.以表 2 所示分析为例,此组实例均以一个分句起始,如 The processes are more action-orient
20、ed in the business world。它指明需要被例举说明的知识,因此分析为“被例”。中间的成分(如 e.g.)指示例举动作的发生,匹配“标示”。其后所例举的具体内容(如 sell,manage,manufacture,deliver,confirm)可分析为“例证”。此组实例被统一描写为“被例+69中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角标示+例证”这一局部语法型式,体现了该组例举语言实例的意义规律。依照此方法,我们将检索出的全部例举语言实例描写为一系列局部语法型式。基于上述分析,我们将两组学者例举语言所体现的局部语法型式进行对比,观察每一局部语法型式在两个子库中的频数分布情况
21、,从频数差异中探寻两组学者各自的例举语言特征性的意义表达方式。三、研究结果及讨论 本节展示局部语法分析的结果,呈现两组学者例举语言体现的多种局部语法型式,在此基础之上,对比两组学者局部语法型式的分布异同。我们认为,单一的语言实例可能源于某一文章作者的个人语言风格,不能体现例举语言的规律性特征。我们将在两个语料库中仅对应一则实例的局部语法型式(如“例证+链接+例证+标示+被例”在语料库中仅有一则实例 The sentence below serves as an example illustrating the politeness aspect of V+yixia 与其对应)排除出分析过程。
22、(一)局部语法分析结果我们将语料库中提取出的全部例举语句分析为 19 种局部语法型式(见表 220),系统呈现例举话语行为多样的意义实现方式。首先,表 2 体现了数量最多的一组例举语言实例的局部语法分析,该组实例以“被例”这一意义起首,分析为“被例+标示+例证”这一型式,体现了两组学者最高频使用的例举语言意义规律。以“被例”起首的另一组实例可以表 3 所示方式进行分析。该组实例统一呈现被动结构。首先出现的内容(如 Such occurrences)体现“被例”。它由体现“链接”的系动词成分(如 can be)连接到“标示”(如 illustrated),再由另一个体现“链接”的介词(如 wit
23、h)连接到具体的“例证”,形成型式“被例+链接+标示+链接+例证”。该型式最明显的特征是以被动结构表达例举,内部意义组成复杂,意义表达方式正式、迂回。表 3 局部语法分析 2“被例+链接+标示+链接+例证”被例链接标示链接例证Such occurrences can be illustrated with examples from the Chinese-authored English RA corporaThe colonial legacy in this areaisillustratedbythe testimony of a Claims Officer79西南交通大学学报(社会
24、科学版)表 4 演示的一组实例同样以“被例”起始(如 As an initial step),随即给出具体“例证”(如 each variant was allocated),结尾的 for example 或 for instance 标示例举行为。“被例+例证+标示”这一型式的特征在于将“标示”后置,避免例举行为打断之前的讨论内容,适宜于对所举示例进行详细、不间断的分析。表 4 局部语法分析 3“被例+例证+标示”被例例证标示As an initial step,each variant was allocated a unique code to facilitate type/toke
25、n analysis,for exampleintervene much more in work for publication,suggesting references for the authors to consult,for instance.在表 5 所示的分析中,以“被例”开始的另一组实例分析为“被例+启动+标示+例证”。“被例”后出现的动词(如 see)统一分析为“启动”,意在指引读者注意随后的例举内容,即“标示”(如 for example)和“例证”(如 the distribution figures in Table 3)。使用介入手段与读者互动,提醒其注意例举,是该
26、型式最明显的意义特征。表 5 局部语法分析 4“被例+启动+标示+例证”被例启动标示例证These are the 20 most frequent words in the corpus and all occur in all subdisciplines(see,for example,the distribution figures in Table 3).which thus tend to behave like independent atoms in feature descriptions(see,for example,how proposed feature geomet
27、ries evolved from the Halle-Sagey model 表 6 中的实例被分析为“被例+启动+例证+标示”,与“被例+启动+标示+例证”的不同之处在于,“标示”与“例证”的顺序相反,体现出学术例举话语细微的意义变化。表 6 局部语法分析 5“被例+启动+例证+标示”被例启动例证标示deterministic capacity expansion problems(see,32for example).there was no indication of multiple tonal targets on the long or short vowels.(see,App
28、endix Bfor example)89中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角 在相当一部分例举实例中,起首的意义成分由“被例”转变为指明例举行为的发生的“标示”(如 For instance)。在如表 7 所示的一组实例中,“标示”后直接给出例子的详情,如 alpha power differences between emotional and neutral stimuli匹配“例证”,由此形成“标示+例证”这一简单的局部语法型式。该型式的特点在于特别醒目地指明例举行为。表 7 局部语法分析 6“标示+例证”标示例证For instance,alpha power differen
29、ces between emotional and neutral stimuli were found over parietal and/or occipital regionsFor example,using the frame“The binder is next to the _”could result in a biased selection of the dayplanner 由表 8 呈现的另一组实例也以“标示”开头,被分析为型式“标示+相关研究+扩展表述”。在该型式中,所举的具体例子并非物质世界中的具体事物,而是前人的相关研究,如 Keck(2006),因此标注为“相关
30、研究”。之后的内容为对前人研究的介绍和说明(如studied the paraphrasing strategies of L1 and L2),对应“扩展表述”。以前人研究作为例举内容是该型式的意义特征。表 8 局部语法分析 7“标示+相关研究+扩展表述”标示相关研究扩展表述For example,Chitoran et al.maintained that perceptual recoverability played an important roleFor instance,Keck(2006)studied the paraphrasing strategies of L1 and
31、 L2 university students 在表 9 呈现的实例中,句首的“标示”均由短语 an example of 体现,紧随其后的成分(如 hedging)体现“被例”,中间的“链接”成分(如 would be)将其与“例证”(如 you might want to make)进行衔接,最终形成型式“标示+被例+链接+例证”。以左右意义对等(如 An example of hedging 与 you might want to make意义对等)的方式呈现例举行为,是该型式最显著的意义特征。一部分以“例证”开头的实例可分析为 4 种局部语法型式。其中的一组实例(见表10)首先给出具体
32、例子,即“例证”(如 The idea of exploring),随后的 for example 或 for instance 标示之前的内容为例子。句末的细节讨论对之前的“例证”进行详细解释,对应“扩展表述”。以插入语的方式标示例举行为是该型式的重要意义特征。99西南交通大学学报(社会科学版)表 9 局部语法分析 8“标示+被例+链接+例证”标示被例链接例证An example ofhedgingwould be“you might want to make all your verbs past tense.”An example ofthis recyclingcan be found
33、 inEssay 4表 10 局部语法分析 9“例证+标示+扩展表述”例证标示扩展表述The idea of exploring the relationship between language and activity,for example,could already lead to objections.After all,isnt language itself already an activity?In language learning anxiety,for example,the majority of research refers to the learning of
34、languages other than English 在由 illustrate 或 exemplify 等动词充当“标示”的实例中(见表 11),虽然“例证”也位于句首,但“标示”之后的成分(如 a few such noun+noun sequences)不再体现“扩展表述”,而是例举的对象,即“被例”。以具体的行为动作体现例举是“例证+标示+被例”这一型式的意义特征。表 11 局部语法分析 10“例证+标示+被例”例证标示被例The examples below from the university textbook corpus illustrate a few such nou
35、n+noun sequences.Figure 3 and Tables 3 and 4 serve to exemplify how methods of text profiling 以 an example of 检索出的实例中,有一组也以“例证”开头,如表 12 所示,分析为“例证+链接+标示+被例”。它与“例证+标示+被例”存在细微差异:“例证”与“标示”之间由系动词(如 is)进行连接,同时,它又与“标示+被例+链接+例证”类似,以左右意义对等的方式呈现例举行为。表 12 局部语法分析 11“例证+链接+标示+被例”例证链接标示被例The following quote is an
36、 example of the latterAppendix 1 is an example of the outcome of these cyclical analytical processes001中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角 在最后一组以“例证”起始的实例中(见表 13),体现“标示”的动词以过去分词的形式出现(如 illustrated),它将“例证”的内容一分为二(如前半部分的 A strategic framework及后半部分的 in Fig.3)形成型式“例证+标示+例证”。该组实例在句中充当主语或状语等成分,并不形成一个完整的句子。它们以例举的内容为基础或前
37、提,对知识进行细致的分析和讨论。表 13 局部语法分析 12“例证+标示+例证”例证标示例证Despite the structural parallelisms between clauses and nominal phrases in English illustratedaboveA strategic framework,illustrated in Fig.3 有 4 组实例以铺垫性的内容开头,统一分析为“启动”。其中,频数最高的一组分析为“启动+标示+例证”(见表 14)。插入的成分,如 for instance 对应“标示”,它将前后内容切割开,之前的成分(如 but if y
38、ou make)提供背景信息,体现“启动”,之后的成分给出具体的例子(如 group works and within the group there are),体现“例证”。将例举标示词以插入语的形式置入句中,使其不干扰与前文内容的衔接,是该型式的意义特征。表 14 局部语法分析 13“启动+标示+例证”启动标示例证but if you make,for instance,group works and within the group there are only native speakers in GermanThey can be described,for example,as a
39、 sequence of aperture nodes 在由固定短语 as an example of 引导的实例中(见表 15),as 体现“启动”,an example of 对应“标示”,紧随其后的内容(如 what this work is like)为例举的对象,标注为“被例”。逗号后的详细内容为给出的例子,对应“例证”。该型式“启动+标示+被例+例证”的特点在于,用 as an example of 将“例证”之外的内容独立出来,以便对具体例子进行充分表述。由表 16 可见,以短语“as exemplified/illustrated+介词”开头的一组例举表达,前半部分可分析为“启
40、动+标示+链接”,分别对应如 as、exemplified、by 等词语。由“链接”引出的具体例子(如 the core-ontology and the competitor-ontology)对应“例证”,句末用于进一101西南交通大学学报(社会科学版)步解释的内容(如 different GSC companies knowledge is structured)则描写为“扩展表述”。与“启动+标示+被例+例证”相比,“启动+标示+链接+例证+扩展表述”更注重对例子进行详尽的说明,这也成为其重要的意义特征。表 15 局部语法分析 14“启动+标示+被例+例证”启动标示被例例证As an
41、example of tugging at the Iron Curtain between theory and practice,TESOL Journal launched a special issue on teacher researchAs an example of what this work is like,the following are extracts from her corrections on students writing表 16 局部语法分析 15“启动+标示+链接+例证+扩展表述”启动标示链接例证扩展表述Asexemplifiedbythe core-
42、ontology and the competitor-ontology in Section 4.1,different GSC companies knowledge is structured in different ontologies in this studyAs illustrated by(1)through(5),NP2 is grammatically taken as a“bi-functional constituent”以动词短语 takefor example 形成的例举实例可按表 17 所示方式进行分析。其中,动词 take 可分析为“启动”,为随后的“例证”(
43、如 have male have female)做铺垫,后置的 for example 为标示词。以动词短语引出例举内容是该型式最明显的特征。表 17 局部语法分析 16“启动+例证+标示”启动例证标示Take have male have female in(13)for exampleTake have beginning have end in the sentences under(8),for example.有两组实例以论文的作者即“研究者”开头,其中的一组(见表 18)分析为型式“研究者+标示+被例”。起首的“研究者”(如 I)后跟随体现“标示”的例举动词(如 exemplify
44、),句末的细节内容指向例举的对象(如 how semiogenesis data can also be gathered),即“被例”。“研究者+标示+被例”这一型式将作者自身置于文章之中,作为例举行为的执行者,体现了学术论文作者使用“介入话语策略”与读者进行交流。201中、西方学者例举语言对比研究:局部语法视角表 18 局部语法分析 17“研究者+标示+被例”研究者标示被例Iexemplify how semiogenesis data can also be gathered in graduate courses in L2 in-service teachers preparatio
45、n at the university levelwewill illustratethese two aspects of the domain PEOPLE 同样体现介入策略的还有一组实例,它们被统一分析为“研究者+行为+例证+链接+标示+被例”(见表 19)。在这些实例中,起始的“研究者”后接具体的研究行为(如 use),这一“行为”再引出“例证”(如 diagram 2),进而由体现“链接”的不定式 to 对接其真实目的:对“被例”(如 the semantic properties of English passives)进行例举说明,最终形成了本研究中意义成分最多、最复杂的型式“研
46、究者+行为+例证+链接+标示+被例”。表 19 局部语法分析 18“研究者+行为+例证+链接+标示+被例”研究者行为例证链接标示 被例weusediagram 2toillustratethe semantic properties of English passiveswecall network histories,drawing onsocial capital theories and social network analysistoillustrate a range of experiences by multilingual scholars 最后一组实例的分析见表 20。该组
47、实例以诸如 Frey(1990)等前人研究作为例举的具体内容,标注为“相关研究”。插入句中的 for example 或 for instance“标示”例举行为的发生。之后的内容(如 proposed that rather than highlighting gaps)对所引前人研究进行概述,标注为“扩展表述”。以前人文献为例举的具体内容,是“相关研究+标示+扩展表述”这一型式的显著特征。表 20 局部语法分析 19“相关研究+标示+扩展表述”相关研究标示扩展表述Frey(1990),for example,proposed that rather than highlighting ga
48、ps or flaws in the work of others,academic writers simply acknowledge disagreement.Tinto(1993),for example,makes the disturbing finding that first year teaching is often structured“so as to discourage contact.”301西南交通大学学报(社会科学版)依照上述方法,我们将两个语料库中的全部例举语言实例描写为 19 个局部语法型式。这些型式以 6 种不同的意义(如“被例”“启动”等等)起始,内部
49、包含不同的意义成分(如“相关研究+标示+扩展表述”与“标示+被例+链接+例证”中共同的意义成分仅“标示”一项)或意义成分的排列顺序有所差异(如“被例+标示+例证”与“例证+标示+被例”包含同样的意义,但意义排列顺序不同)。它们共同体现了中、西两组学者例举话语行为多变的意义表达方式,系统呈现出其例举语言的意义规律。局部语法以一种局部的、聚焦的语言观察视角,采用与语境(即例举)密切相关的分析术语,以简单、直观的“形式意义”互相匹配的方法,精密地揭示出语言学者们在使用短语表达例举的过程中各种微观的意义趋向和变化。另一方面,由于局部语法分析过程涉及对各个局部语法型式的使用频数的统计,这意味着局部语法能
50、有效地量化话语行为的实现形式28,为对比研究提供一种更局部、系统的新思路。基于上述局部语法分析数据,我们记录每一局部语法型式分别在两个库中的出现频数,通过频数的对比,挖掘其中具有显著差异的型式,揭示两个学者群体例举语言的特征性意义规律。(二)局部语法型式对比分析结果本节对两组人群例举语言的局部语法型式进行频数对比分析,揭示中、西方语言学学者例举语言的特征性意义规律。根据数据,表 2 至表 20 所呈现的 19 个局部语法型式在两个语料库中的具体频数分布见下表 21。表 21 总体数据显示,中国学者例举语言使用频数显著低于西方学者:中国学者例举语言的总频数为 1430 次(每百万词 3084 次