资源描述
惯用招投标术语,采购术语(按中文拼音排序)
保密性 confidentiality
保证金 advance payment,security
报价 quotation
备选方案投标 alternative bid
原则招标文献 Standard Bidding Documents SBDs
不可抗力 force majeure
采购 procurement
采购代理 procurement agent
采购公示 procurement notice
采购筹划 procurement plan
采购决定 procurement decision
撤标 withdrawal of bid
承包商 contractor
澄清规定 requests of clarification
迟到标书 late bid
初步描述 preliminary description
初步设计 preliminary design
错误纠正 correction of error
单一招标或局限性招标 single or restricted tendering
到岸价 Cost,Insurance,and Freight,CIF
非政府组织 Nongovernmental organization,NGO
分包商 subcontractor
封标 sealing of bid
腐败 corruption
付款方式 methods of payment
付款条件 terms of payment
附件 appendix
工厂交货价 Ex works,Ex factory,or Off the Shelf,EXW
工程范畴 scope of works
工程量清单 bill of quantities
工程量清单报价 priced bill of quantities
工期 days for construction
公开招标 open tendering
公司总部 principal place
购买 purchase
固定总价 fixed lump sum
国际复兴开发银行(世界银行) International Bank for Reconstruction and Development (World Bank),IBRD
国际复兴开发银行贷款和国际开发协会信贷采购指南 GUIDELINES PROCUREMENT UNDER IBRD LOANS AND IDA CREDITS
国际竞争性招标 international competitive comparative bidding
国际开发协会 International Development Association Agency,IDA
国民生产总值 Gross National Product,GNP
国内竞争性招标 National Competitive Bidding,NCB
合格原则 eligibility criteria
合格投标人 eligible bidder
合同价格 contract price
合同金额 contract amount
核标 examination of bid
换标 substitution of bid
货交承运人(指定地点) Free Carrier (named place),FCA
货品清单 list of goods
筹划竣工日期 intended completion date
技术规范 specifications
监理 supervisor
检查代理 inspection agent
建设-拥有-经营 Build,own,operate,BOO
建设-拥有-经营-转让 Build,own,operate,transfer,BOOT
建设-拥有-转让 Build,operate,transfer,BOT
建筑工程 construction works
交货时间 delivery time
接受函 letter of acceptance
截止时间 deadline
截至日期 deadline
解释规定 requests of explanation
局限性招标 limited tendering
开标 bid opening,tender opening,opening of tender
开标地点 place of bid opening
开工日期 date of commence
联合国 United Nations,UN
联合国发展商业报 United Nations Development Business,UNDB
联营体 joint venture
两步法招标 two-stage bidding
履约保证金 performance security
每投标人一标 one bid per bidder
评标 bid evaluation,evaluation of bid,tender evaluation
评标原则 evaluation criteria
评标委员会 group of adjudicator,bid evaluation committee
欺诈 fraud
潜在投标人 potential bidder
施工机械 construction equipment,construction plant
实质性响应 substantial response,be substantially responsive to
事后状况阐明 debriefing
事后审查 post review
事前审查 prior review
合用法律 applicable law
授权书 letter of authorization
授权书(被授权人必要是律师)power of attorney
授予合同 award of contract
代替方案 alternative solution
代替建议 alternative proposal
通用条款 general terms and conditions
投标保证金 bid security,tender security
投标保证金 bid security
投标费用 cost of bidding
投标函 bid letter
投标价格 bid price
投标人 bidder,tenderer
投标人合格性 eligibility of bidder
投标人须知 instruction to bidders,instruction to tenderers
投标人资质 qualifications of the bidder
投标书 bid,tender
投标书澄清 clarification of bid
投标书提交 submission of bid,submission of tender
投标书有效期 validity of bid
投标书有效期延长 extension of validity of bid
投标书语言 language of bid
投标书构成 documents comprising the bid
投标邀请 invitation for bids,invitation to tenders
投标有效性 bid availability
图纸 drawings
土建承包商 civil construction contractor
竣工日期 date of completion,completion date
完税后交货 Delivered Duty Paid,DDP
违约补偿 liquidated damages
现场参观 site visit
现场查勘 site survey
现场管理人员 site management personnel
现场技术人员 site technical personnel
响应性 responsiveness
项目评估文献 Project Appraisal Document,PAD
项目时间表,项目筹划 project schedule
修改标书 modification of bid
选取性招标 selective tendering
询价采购 shopping
银行保函 bank guarantee
应标 response to the bidding documents
有限国际招标 Limited International Bidding,LIB
预付款 prepayment
运费付至(指定目地) Carriage Paid To (named place of destination),CPT
运费及保险费付至(目地) Carriage and Insurance Paid (place of destination),CIP
招标代理 bidding agency
招标附录 appendix to tender
招标公示 notification of bidding,tender notice
招标号 bidding No.,tendering No.
招标人 tenderer,contracting party,contracting authority,employer
招标文献 bidding documents,tender documentations,tender documents
招标文献澄清 clarification of bidding documents
招标文献修改 amendment of bidding documents
招标资料表 bidding data sheet,tendering data sheet
招投标范畴 scope of bid
争端解决 settlement of dispute
政府采购法 government procurement law
政府采购合同 government procurement agreement
政府采购指令 government procurement directives
直接订立合同 direct contracting
中标原则 award criteria
中标告知 notification of award,award of tender
注册地点 place of registration
专用条款 special terms and conditions
专用账户 Special Account,SA
准备投标书 preparation of bid,preparation of tender
资格后审 postqualification
资格预审 prequalification
资格预审招标 prequalified tendering
资金来源 source of fund
资质信息 qualification information
自营工程 force accounting
招标人 Tenderee
投标人 Tenderer
招标 IFB (Invitation for bid);public bidding;
履约保函 Performance security
投标保函 Bid security
标物 Subject matter
招标告示 Tender Announcement
投标邀请书 Invitation to Bid
招标告知 Tender notice
招标文献 Bid document
招标条件 General conditions of Tender
招标截止日期 Closing date for the Tender;deadline for the Tender Submission;
投标 submission of the Tender;to submit the Tender
投标方,投标商 the Tenderer,the Bidder
投标押金,押标金 Bid Bond
投标文献 tender document.
做标,编标 Develop or prepare the Tender Documents.
投标书 the Form of Tender
投标评估 Evaluation of Bids
乐意/不乐意参加投标
be wi11ing/unwilling to participate in the bid
咱们拟参加……投标。We wish to tender for…
咱们批准遵守以上规定投标条款。
We agree to abide by or subject to the conditions of Tender set forth hereinabove.
资格预审 prequalification
询价 inquiry
询价祈求,询价单 Request or Requisition for Inquiry
报价 quotation
报价表格 Form of Quotation
提交报价 submission of quotation
升价,提价 Price increase or increase in price
不恰当(如用电话)或不负责任报价将被拒收。
An improper (e.g. by telephone) or irresponsible quotation may be rejected.
标底 base price of the Tender
报标 bid quotation
评标 evaluation of Tender
议标 Tenders discussion or discussion on the Tenders
决标 tender decision or decide the successful Tenderer
开标 bid opening
中标 win a Tender or the successful Bidder …
中标者 the Winning/Successful Bidder,the Successful Tenderer
未中标者 the unsuccessful tenderer
中标函 Letter of Acceptance
商务标书 the Business Tender,
技术标书 the Technical Tender,
Procurement:采购,
Pre-qualification:对投标人进行投标资格预审;
Pre-qualification documents投标资格预审文献;
Post-qualify:对投标人进行投标资格后审。
Pre-bid meeting:标前会,是招标人在投标人提交投标书此前组织投标人参加项目简介调研会议,旨在向投标人交待清晰诸如工程范畴、技术经济规定等内容,澄清招标文献中也许存在疑义,tattoo grips tattoo machines tattoo needles tattoo pigments tattoo removal machine tattoo tips tee shirts tent wholesale three folded umbrella Tiffany ceiling lamps Tiffany Floor lamps tiffany lamp 解答投标人提出与招投标关于问题。有时标前会与现场考察活动同步进行。国内有些出版物将之译为“预标会”属措词不当,容易产生误导,使人理解为在正式投标前预先模仿投标,类似于体育中初赛。
Bidding Documents:应译为“招标文献”,是由买方(项目业主或其招标代理)发售给投标人,包括采购内容和技术商务条件等内容一套资料,必要与“投标文献”(常说“标书”)明确区别开来。国内出版物常有将之误译成“标书”者。而汉语中“标书”实为投标人提交对招标文献作出实质性反映投标资料。
International Competitive Bidding: “国际竞争性投标”
Invitation For Bids: “投标邀请函”,不适当译为“招标邀请公示”或“招标告示”
Force Account:自营工程,是指借款人因项目规定,先自行完毕经批准土木工程,然后再由贷款银行对该工程费用进行归垫。普通辞书很少浮现。
Negotiating Bids:尽管国内出版物常将其译为“议标”,实质上不属于招投标范畴,由于此种采购不具备招投标活动最基本特性。应按实定名,改译为“谈判采购”。sports shoe sports shoes Steam Iron STEPPER wholesale straight umbrella Strench Machine sunglass wholesale sweeper wholesale swimwear wholesale tableware wholesale tattoo accessories 国内招投标法中就将此种“议标”排除在招投标范畴之外。 Joint Venture:并非常说“合资公司”,而应当指各种投标人为了满足相应资格规定而暂时结成联营体,作为单一投标人参加投标和履行合同,合同履行完毕即解散,这种联合仅是暂时,各种投标人所拥有资产也不合并。因而译作“联营体”更为适当。
Name of the company leading the Joint Venture 联营体牵头公司名称
展开阅读全文