1、(完整word)航海英语会话航海英语会话 Lesson onePreparing for sea 备航Dialog A: Preparing for sea对话1: 准备开航Captain: Chief Engineer。 The cargo work will be completed by 1900 hours today. I prepare to sail at 2000 hours. Please standby engine at 1900 hours。 Is there anything abnormal? Chief Engineer.船长: 轮机长,预计今天1900时完货,我
2、们准备2000时开航,请在1900备车,有异常情况吗,轮机长?Chief Engineer: I will go down the engine room to standby engine by 1900 hours. There isnt abnormality found.轮机长: 我会在1900时下机舱备车,没有发现异常情况。Captain: Please check the quantity of fuel oil, diesel oil, lube oil, as we will start a long voyage。船长: 请再检查一下燃油,柴油,润滑油的数量,因为我们马上要开
3、始长航次了。Chief Engineer: How long will it take? Captain.轮机长: 要多久呢?船长?Captain: We will sail to New York。 It will take 30 days. I suppose。船长: 我们开往纽约,我想大约要30天。Dialog B: Search for Stowaways and Pirates对话2: 搜查偷渡者Captain: We will sail at 2000 hours. Agent has just disembarked. Please hoist gangway now. Arra
4、nge all deck hands to search all spaces thoroughly for stowaways and pirates。 Remember, work in pairs.船长: 我们准备2000时开航,代理刚刚下船,请现在收舷梯,安排甲板人员彻底搜查所有空间,以防偷渡者和海盗上船,记住,要结队进行。Chief Officer: Yes, sir。 I will arrange work gangs now. Anyway, when will be a good time for us to check all formalities?大副: 遵命,我将马上安
5、排工作人员,此外,我们什么时候核对检查手续?Captain: As soon as we finished searching for security reasons。船长: 在完成全船搜索后就进行。Dialog C: Check All Documentation and Formalities对话3: 检查文件和手续Captain: Chief, lets check all documentation and formalities for next port.船长: 大副,让我们检查下一港所有的文件和手续。Chief Officer: My pleasure, sir。大副: 愿意效
6、劳,先生。Captain: Firstly, last port clearance, record of PSC inspection, imported cargo manifest, declaration of personal articles, oh, could you check all certificates?船长: 首先,上一港结关手续,PSC检查记录,进口货清单,个人物品申报单,噢,你能检查一下证书吗?Chief Officer: All certificates are well locked in your safe. Captain。 ISM document,
7、DOC, SMC, certificates of competency. Sir, whats this?大副: 所有的证书都锁在你的保险柜里,船长。包括ISM证书,符合证明,安全管理证书,适任证书。先生,这是什么?Captain: T his is the next voyage order. It is confidential. Dont touch it. I will tell you preparation for the next voyage in due course。船长: 这是下航次的指令,是保密的文件,不要看,我到时候会告诉你准备程序的.Practical Expre
8、ssions: 实用表达方式:1.Third Officer, we are about to sail at 1300 LT。三副,我们准备当地时间1300时开航。Third Officer, we are about to sail at 1400 GMT.三副,我们准备格林尼治时间1400时开航。Third Officer, we are about to sail at 1500 UTC.三副,我们准备协调世界时1500时开航.2 Is everything in order?一切准备就绪了吗?Yes, everything is in order.是的,一切正常.No, everyt
9、hing is not in order.不,没有准备就绪。The following things are not in order。下列没有准备就绪。3 Has the agent been informed?通知代理了吗?Has the stevedores company been informed?通知装卸公司了吗?Has the port authority been informed?通知港方了吗?Has the mooring station been informed?通知系泊站了吗?Has the coast guard been informed?通知海岸警备队了吗?Ha
10、s the shipchandler been informed?通知供应商了吗?Has VTS Centre been informed?通知VTS中心了吗?4 Has the shipowner been reported?报告船东了吗?Has embassy been reported?报告大使馆了吗?Has the consul been reported?报告领事了吗?Has the flag state been reported?报告船旗国了吗?Has the classification society been reported?报告船级社了吗?Has the Maritim
11、e Safety Authority been reported?报告海事局了吗?5.Chief Engineer, please standby engine。轮机长,请备车。Chief Engineer, please standby engine by 1200 LT.轮机长,请在当地时间1200时前备车。Chief Engineer, please standby engine by 1300 GMT.轮机长,请在格林尼治时间1300时前备车。Chief Engineer, please standby engine by 1600 UTC.轮机长,请在协调世界时1600时前备车.6
12、Third Officer, please inform Chief Engineer of standby engine。三副,请通知轮机长备车。Third Officer, please inform Chief Engineer of standby engine by 1300 LT.三副,请通知轮机长在当地时间1300时前备车。Third Officer, please inform Chief Engineer of standby engine by 1400 GMT.三副,请通知轮机长在格林尼治时间1400时前备车。Third Officer, please inform Ch
13、ief Engineer of standby engine by 1500 UTC.三副,请通知轮机长在协调世界时1500时备车。Third Officer, please inform Chief Engineer of standby engine one hour ahead before sailing.三副,请通知轮机长在开航前1小时备车。Third Officer, please inform the engine room of standby engine.三副,请通知轮机部备车。7 Organize a safety meeting and report.召开安全会议并报告
14、。Safety meeting organized.安全会议已经召开。Organ ize a victual control meeting and report。召开伙食委员会并报告。Victual control meeting organized。伙食委员会已经召开。8 Execute a fire drill and report.进行消防演习并报告。Execute a fire drill before departure and report。在开航前进行消防演习并报告。Fire drill executed。消防演习已经进行.9 Execute a boat drill and
15、report.进行救生演习并报告.Execute a boat drill before departure and report。在开航前进行救生演习并报告。Boat drill executed。救生演习已经进行。10Be ready for sea, fore and aft.全船准备开航。11Go to forward station now。现在到船头岗.Go to aft station now。现在到船尾岗。Go to bridge now。现在到驾驶台。12Check chart work and report.检查海图工作并报告。Check fuel bunkering an
16、d report。检查燃油情况并报告。Check fresh water and report。检查淡水情况并报告。Check provisions and report.检查食品情况并报告。Check spares and report。检查备件情况并报告。Check stores and report.检查物料情况并报告。Check stability calculation and report。检查稳性计算并报告.Check all drafts and report.检查各部位吃水并报告.13Search for stowaways and report.搜查偷渡者并报告.Searc
17、h for unstateless persons and report。搜查无国籍人员并报告。Search for security reasons and report。按安全要求搜查并报告.14Close hatches and report。关舱盖并报告。All hatches close and secured。所有货舱已经关紧.Lower down and secure all derricks and report.放下,绑牢吊杆并报告。All derricks lowered down and secured.所有的吊杆已经落下并绑牢。Close and secure bow
18、and stern ramps and report.关紧前后跳并报告。Bow and stern ramps closed and secured.前后跳已经关紧。Close and secure exits and report。关紧出口并报告。All exits closed and secured.所有出口已关紧。Close and secure all doors and report.关紧所有门并报告.All doors closed and secured.所有的门已经关紧。Test sirens and whistles and report.测试声号并报告。Sirens an
19、d whistles tested, no problem.声号系统已经测试完毕,没有问题.Sirens and whistles tested, the following problems occur声号系统已经测试,有下列问题。15。Synchronize telegraph with the one in engine room and report。与机舱对车钟并报告。Telegraph tested, no problem.车钟已经对完,没有问题.16 Synchronize the chronometer on the bridge with the one in the eng
20、ine room and report.对驾驶台和机舱的天文钟并报告。Chronometers have been adjusted to the correct time.天文钟已经调整到正确时间。17 Call pilot station and report.叫引航站并报告.Pilot ordered.引航员已经 预定了。Call mooring station and report。叫系泊站并报告.Linesmen ordered。系缆工已经预定。18 Inform all parties of ETD and report.向各有关方通知预离时间并报告。All parties hav
21、e been informed.所有有关部门已经通知。All parties have been informed, except the following parties, because I failed to get through。除了下列部门,所有部门都已经通知了,因为我无法接线。19 Have chart works been inspected?海图工作检查了吗?Have fuel bunkering been inspected?燃油存量检查了吗?Have provisions been inspected.食品存量检查了吗?20 What is ROB for fresh
22、water?淡水存量有多少?ROB for fresh water is 300 tons.淡水存量300吨。What is ROB for fuel oil?燃油存量有多少?ROB for fuel oil is 300 tons.燃油存量300吨。What is ROB for Lubricate Oil?滑油存量有多少?ROB for Lubricate Oil is 50 tons。滑油存量50吨。Lesson TwoPilotage: 引航业务Dialog A: Ordering of Pilot 对话1: 要引航员M/V Midas: Dalian Pilot Station, D
23、alian Pilot Station. M/V Midas calling, M/V Midas calling。 I require a pilot, over。“梅达斯船: 。.。.我需要引航,请回答.Pilot Station: M/V Midas, Dalian Pilot Station. Whats your ETA at Huang Baizui lighthouse?引航站: “梅达斯船,大连引航站。你船预抵黄白嘴灯塔的时间是多少?M/V Midas: My ETA at Huang Baizui lighthouse is 0900 hours local time。“梅达
24、斯”: 我船预抵黄白嘴灯塔时间是当地时间0900时。Pilot Station: What are the colour of the funnel and the colour of the hull?引航站: 请告知你船烟囱和船体颜色。M/V Midas: The funnel is red and blue bands。 The hull is green. When will pilot embark? On which side shall I rig the pilot ladder?“梅达斯: 烟囱是红蓝条状的,船体是绿色的。引航员什么时候上船?哪一侧放引航梯?Pilot Sta
25、tion: Pilot will embark at 0930 hours local time. Pick up pilot at the Fairway buoy No。 5. Advise you rig the pilot ladder on port side, out.引航站: 引航员在当地时间0930时上船。在航道5号浮处接引航员.建议你把引航梯放在左舷,结束通话。M/V Midas: Your message well understood, out.“梅达斯”: 你的信息已明白,结束通话。Dialog B: Pilot Arrival对话2: 引航员到船Captain: Th
26、ird Mate。 Pilot boat is coming now。 You stand by the pilot ladder. Tell AB on duty to lower Flag “G and hoist Flog “H。 Send out one long blast, OK?船长: 三副,引航员的船现在快到了.你在引航梯边等候,告诉值班一水降“G”旗,升“H”旗,鸣一长声,好吗?Third Mate: Yes, sir.三副: 照办,先生.Pilot: Lower the ladder a little more, please. Throw a heaving line t
27、o take my bag and handheld VHF aboard。引航员: 请把引航梯放低些,放一撇缆把我的包和对讲机带上船。Third Mate: Welcome on board。 Lets go to the bridge. The captain is expecting to meet you anxiously.三副: 欢迎来我船。让我们上驾驶台。船长正在热切的盼望与你会面.Dialog C: Preparation of Working对话3: 准备工作Pilot: Id like to know the particulars before working.引航员:
28、在工作前我想了解一下你船的技术细节。Captain: My pleasure, Mr。 Pilot。 Our vessel is a general cargo ship. LOA is 110 m。 Breadth is 18 m。 Draft forward is 7。5 m。 Draft aft is 8.5 m。 Gross tonnage is 12,000 tons。 Net tonnage is 2,200 tons。 The twin screw propellers are inward。 The revolutions at full speed are 106 r/min
29、。 Anything else?船长: 我愿为你效劳,引航员先生.我船系杂货船。总长110米。宽18米。前吃水7。5米,后吃水8。5米。总吨12000吨,净吨2200吨,双螺旋桨推进时内旋,全速前进为106 r/min.还有别的吗?Pilot: How long does it take to reverse the engine from full ahead to full astern? What is the harbour speed?引航员: 主机从全速前进到全速后退用多长时间?进港速度为多少?Captain: No more than 70 seconds。 But the “f
30、ull stern” is much more slower than “full head”. Harbour speed is 6 knots。船长: 不超过70秒,但全速后退的速度比全速前进的反应要慢的多。进港速度6 kn 。Pilot: OK. Advise you order to heave up the anchor。引航员: 好了,建议你先发起锚指令.Captain: Ready to enter harbour fore and aft. Follow the instructions given by our pilot. (Use handheld VHF) Chief
31、Mate “Heave up the anchor。 OK. Start to work now, Mr. Pilot。船长: 全船准备进港,请听引航员的指令。(用对讲机)“大副起锚.好了,引航员先生,可以开始工作了.Practical Expressions: 实用表达方式:1。On which side shall I rig the pilot ladder? 我船在哪一舷放引航梯?2。 Am I compulsory to take pilot? 我船必须要引航员吗?3。 Yes, pilotage is compulsory at here。 对,这里强制引航。4. Do you r
32、equire pilot? 你船要引航员吗?5。 Yes, I require pilot. 是,我船要引航员.6。 No, I do not require pilotI am the holder of Pilotage Exemption Certificate. 不,我船不要引航员,我持有引航豁免证书。7。 How many tugs assist pilotage? 几艘拖船协助引航?8。 What is your ETA at Antwerp Pilot Station in local time?你船预抵安特卫普引航站的当地时间是几点?9.My ETA at Dalian Pil
33、ot Station 2200 hours local time。我船抵达大连引航站是当地时间2 200时。10。Advise you rig Jacobs ladder on port side.你船须将绳梯装在左眩侧。11。What is your distance from Wu Song Pilot Station?你船距吴淞引航站的距离是多少?12。Is pilot boat on station? 引航船在站里待命吗?13。Yes, pilot boat on station. 对,引航船在站里待命。No, pilot boat not on station。 不,引航船未在站里待
34、命。14.Put on lights at pilot ladder position. 在引航梯旁打开照明灯。15.Pilot boat on station at 1330 hours local time.引航船当地时间1330时在站。16。In what position will I take pilot? 我船在何处上引航员?17.Stand by the pilot ladder。 在引航梯旁等候。18。Take pilot in 6736N, 12145E at 2100 hours local time.在6736N12145E处当地时间2100时上引航员。19.Take p
35、ilot near Huang Baizui lighthouse at 1000 UTC.在黄白嘴灯塔附近协调世界时1000时上引航员.20.What is the position of the pilot boat? 引航船在什么地方?21.When will pilot embark? 引航员什么时候上船?22.Pilot will embark at 0800 hours local time. 引航员将于当地时间0800时上船。23.Pilot coming to you. 引航员正在去你船。24。Pilot boat approaching your vessel。 引航船正接近
36、你船.25。Make a lee for the pilot boat, please。 请将引航船置于下风处。26.Keep pilot boat on port side. 把引航船置于你船左舷处。Keep pilot boat on starboard side。 把引航船置于你船右舷处。27.Rig gangway combined with pilot ladder on port side.把组合梯放在左舷。Rig gangway combined with pilot ladder on starboard side.把组合梯放在右舷。28.What is your freebo
37、ard? 你船干眩吃水是多少?29.What are your particulars? 你船细节(数据)是多少?30.Stop in present position and wait for pilot。在目前船位处停下等引航员。31The employment of pilot is optional(selective)。雇用引航员是任意的。32. Change to VHF CH22 for pilot transfer.将VHF换到22频道以便引航员上船.33。 Follow pilot boat inward where pilot will embark。随航引航船,同时引航员
38、将登你船。34。 Advise you navigate by yourself (or wait for pilot at the entrance buoy). 建议你船自己航行(或在进口浮标处等引航员).35. I stay in position 135, 2。5 miles from Chang Jiang Kou lighthouse until the pilot arrives. 在引航员达到前我将在距长江口灯塔135度2.5 n mile 处待命。36。 Do you accept shorebased navigational assistance from pilot?你
39、船是否接受引航员在岸协助导航?Yes, I accept shorebased navigational assistance from pilot.是的,我船接受引航员在岸协助导航。37. Pilot cannot embark at Dalian Pilot Station due to stress of weather. 由于天气恶劣,在大连引航站引航员不能登船。38。 Stand by on VHF CH13 until pilot transfer completed。在引航员登船前,守候VHF13 频道。39。 Pilotage at Dalian Pilot Station s
40、uspended until 2200 hours local time, 1st of FEB ,2004。 大连引航站的引航业务在2004年2月1日2200 时(当地时间)前暂停。40. Pilotage at Qingdao Pilot Station resumed。 青岛引航站的引航业务恢复。41。 Rig pilot ladder on port side。 引航梯放在左舷.Rig pilot ladder on starboard side . 引航梯放在右舷.Rig pilot ladder one meter above water. 引航梯放在距水面1米。Rig pilot
41、 ladder on lee side。 引航梯放在下舷。42. You must rig another pilot ladder. 你船必须另放一引航梯。43. Pilot ladder unsafe. 引航梯不安全。44。 Pilot ladder has broken steps。 引航梯脚蹬有断裂的。Pilot ladder has loose steps. 引航梯脚蹬有松散的。Pilot ladder has broken spreaders。 引航梯横档有断裂的。Pilot ladder has spreaders too short。 引航梯横档太短.Pilot ladder
42、too far aft。 引航梯离后部太远。Pilot ladder too far forward。 引航梯离前部太远。45. Rig accommodation ladder in combination with pilot ladder。放舷梯及引航梯(放组合引航梯)。46。 Rig pilot ladder alongside hoist. 把引航梯放到升降梯下。47。 Man ropes required。 需要扶手绳.Man ropes not required。 不需要扶手绳。48。 Get heaving line ready at pilot ladder。 引航梯旁备好撇
43、缆。49.Correct list of vessel. 调整船舶横倾。50.Steer 90 degrees to make lee。 操90做下风。51.Keep sea on your port quarter。 让左舷船尾受浪.Keep sea on your starboard quarter。 让右舷船尾受浪。52。 Make boarding speed of 8 knots。 登船时的速度时8节.53. Stop engine until pilot boat is clear。 在引航船离开前停车。54. Put helm hard to port。 向左舷满舵。Put he
44、lm hard to starboard。 向右舷满舵.55. Alter course to portpilot boat unable to clear vessel.向左舷转向,引航船不能离开大船。Alter course to starboard-pilot boat unable to clear vessel.向右舷转向,引航船不能离开大船.56。 Put ahead engine。 进车。Put astern engine. 倒车。57。 Embarkation not possible. 不能登船。58. Boarding arrangements do not comply with SOLAS Regulations。登船安排没有遵照SOLAS公约去做。59. Vessel not suitable for pilot ladder. 船舶只安放引