收藏 分销(赏)

《W3signs英文标识》.ppt

上传人:精**** 文档编号:2090174 上传时间:2024-05-15 格式:PPT 页数:70 大小:1.05MB
下载 相关 举报
《W3signs英文标识》.ppt_第1页
第1页 / 共70页
《W3signs英文标识》.ppt_第2页
第2页 / 共70页
《W3signs英文标识》.ppt_第3页
第3页 / 共70页
《W3signs英文标识》.ppt_第4页
第4页 / 共70页
《W3signs英文标识》.ppt_第5页
第5页 / 共70页
点击查看更多>>
资源描述

1、 BACK世纪商务英语翻译教程TranslationCourse山东教育学院外语系Unit 1Signs标识标识Unit 3Signs标识标识1精选课件ppt BACK世纪商务英语翻译教程TranslationCourse山东教育学院外语系Unit 1Signs标识标识Signs 标识标识(美国埃克森美孚炼油)(法国家乐福食品、药品店)(荷兰国际集团保险)(美国国际集团保险)(法国巴黎银行金融)2精选课件pptSigns3精选课件ppt4精选课件ppt5精选课件ppt6精选课件pptDefinitionofSigns国际图形标志委员会对国际图形标志委员会对公示语公示语Signs的定义的定义Si

2、gnsareanythingfromasimplestwayfindingorinformation“marker”tothetechnicallysophisticatedcommunicationofamessage.7精选课件pptCommonly used signs交通标识(TrafficSigns)、商用标识(BusinessSigns)、公共场所常用标识(PublicSigns)8精选课件pptTrafficsigns交通标识9精选课件pptTrafficsigns交通标识不同国家,交通标识牌也有很大的区别,但根据其语言特点和设计特点,大部分都能很容易地得到识别。例如以下一些常见

3、标识:(1)(2)(3)(1)前方行驶减速(在城市的闹市区或某些特定的地方如学校附近,车辆必须减速慢行,以避免发生车祸。)(2)(过往车辆)限载重10吨(3)右侧通行 10精选课件pptTrafficsigns交通标识 交通标识包括道路指示牌(Sign Post,有时称Finger Post)、交通安全提示牌(Safety Tips)、限时限速的指示牌等。以下是一些常见的交通标识:11精选课件pptTrafficsigns交通标识(1)AvoidtheJams避免交通堵塞DangerousBend弯道危险DivertedTraffic交叉路口EntryToMotorway高速入口LeftJun

4、ction左交叉口PedestrianCrossing人行横道 12精选课件pptTrafficsigns交通标识(2)SpeedLimitof48kmh限速每小时48公里NoParkingInFrontofThisGate门前禁止停车ParkingPermitted允许停车StrictlyNoParking严禁停车BusStand公共汽车停车处Incaseoffire,stayinvehicle如遇火警,请呆在车内13精选课件pptTrafficsigns交通标识(3)DepartureTime离港时间DepartureTimesOnReverse返航时间Departures出港Destin

5、ationAirport到达机场ExittoAllroutes各通道出口14精选课件pptTrafficsigns交通标识(4)Whenthebusismoving,donotspeaktothedriver汽车行使中,严禁与司机交谈PleaseKeepGatewaysClear请保持过道畅通SingleorReturnTicketsOnly单程或往返程票15精选课件ppt商用标识(BusinessSigns)、16精选课件ppt商场促销标识(Promoting Signs)(1)50%OffonSelectedLines部分商品降半价Accessories&SparesDeliveredto

6、YourDoor配件送货上门AsManyRepairsAsYouNeed,FreeofCharge随时免费维修BrighterShopping,BrighterPrices明智的购物,透明的价格17精选课件pptBuyOneandGetAnyoneFree买一赠一BuyTwoGetOneFree买二赠一ClosingSale关门大甩卖Customercareisourtoppriority顾客至上FinalClearOut清仓大甩卖商场促销标识(Promoting Signs)(2)18精选课件ppt商场促销标识(Promoting Signs)(3)FreeDeliverytoYourDoo

7、r免费送货上门Offerissubjecttoavailability现货优惠,卖完为止SaleatBreakdownPrice跳楼价甩卖SaveUpto40%SavingsandDiscountsallAroundtheStore店内所有商品均削价处理SpecialOffer特价6折优惠19精选课件ppt公共场所常用标识(PublicSigns)20精选课件ppt公共场所常用标识语(1)Children and Senior Citizens Free 儿童与老人免费 Do Not Enter,Alarm Operating装有警报,禁止入内Do Not Put(Place)Bicycles

8、 Against The Railings 请不要把自行车靠到栏杆上 Do not use this lift as a means ofescape in the event of fire 遇火时,严禁使用此电梯 Fire Construction Points to Note 注意消防设施Fire Escape,Keep Clear 安全出口,保持通畅Fire Exit Only 安全出口For Public Use 公用Free of Charge 免费21精选课件ppt公共场所常用标识语(2)Fully Air Conditioned 空调全面开放Gates in Use Night

9、&Day 此门昼夜使用 Gents/Men/Mans Room男厕Waiting Room and Ladies/Womans Room女厕No Admittance 禁止入内No Bathing,Fishing Allowed In This Pond此池塘禁止游泳,垂钓No Charge 不收费No Entry For General Public 公众不得入内 22精选课件ppt公共场所常用标识语(3)Non-Smokers Only仅供非吸烟者Obstruction of the door can be dangerous禁止堵塞门口Open All Year Round/Open A

10、ll Year全年开放Opening Hours:开放/开门/营业时间Please do not leave rubbish here 请不要在此倒垃圾 Please feel free to smoke in the lounge 休息室允许吸烟Please Use Other Doors 请走其他门 Private Function Only 只供私人使用 Public Toilet 公厕23精选课件pptContentsSection1FeaturesSection2FunctionsSection3短语类标示语Section4英汉标识语对比Section5标识语的翻译原则Section

11、6公示语翻译错误24精选课件pptSection1Features路标、商店招牌及其他。特点十分突出:(1)往往全部用大写字母,不加句号。NOSMOKING,NOPARKING(2)字数通常都很少,最少的只有一个词,不超过十几个词。(3)语言精练,常用名词(动名词)或名词短语:NOLEFTTURN,NOOVERTAKINGONBRIDGE等。有时为了简练,冠词略去不用:PLEASEPAYDRIVER(4)有时使用祈使句:FORMONELANE祈使句imperativesentence25精选课件ppt(5)有时采用十分正式的文体:STATEYOURDESTINATIONWHENPAYINGYO

12、URFARE(6)signals or diagrams(7)有些招牌上看不到店名,只突出本店经营什么。(LIQUORSHOP酒屋)(8)著名的店铺或规模宏大的百货公司、超市、饭店在招牌上突出的则是店名。Harrods,Saks,DavidJones(9)有些专卖妇女服装的商店用女人的名字作店名:Sussan,Katies26精选课件pptSection2 Functions To convey information,give warning or tips by using simple words,phrases,signals or diagramsSEC227精选课件pptBadsi

13、gningisatbestirritatingandatworstcanbelifethreateninganddangerous.28精选课件ppt29精选课件ppt“Dontputyourheadoutofthewindow”KeepheadinsidevehicleSignsaffecteverybodytravelers,shoppers,visitors,drivers,etc.,whetherinthecourseofbusinessorpleasure.30精选课件pptSection 3、短语类标示语、短语类标示语1.名词性短语(n.phrase)问讯台;夜间服务窗 Night

14、-Service Window;收发室Dispatchers Office;太平门 办公时间Business Hours;建筑工地 Construction Site;InformationDeskEmergencyDoor;31精选课件ppt2.动词性短语(v.phrase)(1)“禁止禁止”类标示语。类标示语。“Dontpicktheflowers”(禁止摘花)“Donttreadonthelawn”(禁止践踏草坪)“Dontmakenoise”(禁止喧哗)Revisedones“Keepawayfromtheflowers,please.”“Takecareoftheflowers/th

15、egrass,please.”“Quiet,please.”32精选课件ppt汉语表示禁止的标识语一般用汉语表示禁止的标识语一般用“禁止禁止/请勿请勿+动词动词”结构结构,而在英语标识语中常用而在英语标识语中常用“No+名词或动名词名词或动名词”的形式。的形式。任何时间不准停车Nostoppingatanytime;禁止通行Nothoroughfare;未经允许货车禁止通行Notradeorbusinessvehicleunlessauthorized。2.动词性短语33精选课件ppt(2)“指导指导”类标示语类标示语凭票入场AdmissionbyTicketOnly;谢绝儿童入场Childr

16、enNotAdmitted;全已预定AllReserved;此路封闭TheRoadClosed2.动词性短语34精选课件ppt二、二、祈使句式祈使句式请为残疾人让开此座PLEASEVACATETHISSEATFORADISABLEDPERSONIFREQUIRED顾客止步CUSTOMERSPLEASEREFRAINFROMENTERINGTHISAREA请勿向河中投掷垃圾PLEASEDONOTTHROWRUBBISHINTOTHISRIVER请勿跨越栏杆PLEASEDONOTPROCEEDBEYONDRAIL35精选课件ppt三、主谓句式三、主谓句式(S+P)法规要求系安全带Thelawreq

17、uiresyouwearaseatbelt随时停车Thisvehiclestopsfrequently未经允许在此停车将被拖走Carsparkedherewithoutpermissionwillbeclamped取车时需交押金Youwillberequiredtoleaveadepositwhenyoupickupthecar36精选课件pptSection 4英汉标识语对比英汉标识语对比英汉标识语有如下四点相似之处:1以为中心登记处Registration咨询台Information消防通道FireEngineAccess机场休息室Airportlounge美食街FoodCourt名词37

18、精选课件ppt2以为中心推杠报警PushforAlarm小心碰头MindYourHead登记入住CheckIn小心轻放HandlewithCare动词38精选课件ppt3.结构标识语经常向人们发出一些号召,提出一些请求或要求以创建舒适有序的环境。请爱护公共设施PleaseProtectPublicFacilities请节约用水PleaseSaveWater请出示证件PleaseShowYourID请排队等候入场PleaseLineUp请39精选课件ppt4.非结构标识语的社会功能是对公众进行提示和指示。或对其行为进行限制和禁止,语料分析显示,英汉标识语都常用肯定句式进行提示或指示,句式简洁,意

19、思清晰;而用否定句式进行约束和限制,语气郑重、严肃,有较强的警示性和权威性。请字40精选课件ppt例如:汉语标识语英语标识语靠右站立、左侧疾行StandonRightPassonLeft按下红色按钮,绿灯亮时对准话筒报警Pressredbutton,waitforgreenlightandspeakintothemicrophone升降车严禁攀登Dontclimbonthelifttruck不要在护拦前停车。Donotparkinfrontofthebarrier41精选课件ppt英汉标识语的不同之处1.儿童外借部BookBorrowingforChildren42精选课件ppt儿童外借部Bo

20、okBorrowingforChildren汉语标识语中都是修饰成分在前直接修饰名词中心词,是“名词+名词中心词”的结构,中间没有任何其他成分;而在英语标识语中则是名词中心词在前,修饰成分在后,中间还需要其他词来连接,通常是“名词中心词+介词+名词”的结构。43精选课件ppt2不同的表达角度禁止摆卖NoVendors非公莫入StaffOnly伸手出水AutomaticTap当心触电Danger!HighVoltage在表达方式上汉英两种标识语常采用相反的表达角度,汉语通常采用否定句式对某种动作或行为进行禁止,而英语则直接用肯定句式表达;汉语通常用祈使句提示公众对某事物作出反应,而英语则习惯直接

21、用名词短语进行提示。44精选课件ppt3.对称结构与非对称结构(汉语四字成语对偶)Offerissubjecttoavailability现货优惠,卖完为止KeepAwayforSafety注意安全,请勿靠近EscalatorOutofService电梯维修,暂停使用Fireescapetobeclearofobstruction安全出口,保持通畅45精选课件ppt由于汉民族的综合型思维模式,其语言表达多用四字句,而且不用任何连词、介词等虚词连接手段,语句简洁匀称;而西方人因为其分析型思维模式,句子结构之间往往有介词连词等连接如树状结构,其枝、r就表达出了汉语中一个小句的意思,句子结构严密完整

22、,但不对称。例如:46精选课件ppt4“禁止请勿+动词”结构与“No+名词”结构汉语表示禁止的标识语一般用“禁止请勿+动词”结构,而在英语标识语中常用“No+名词或动名词”的形式。例如:禁止吸食摇头丸NoDrugs请勿将软包装的饮料带入场内NoDrinksfromOutside请勿乱扔废弃物NoLittering不准停车NoParking47精选课件ppt5主动形式与被动形式英语民族由于其客观思维习惯,语言表达上多用被动结构,标识语也不例外;而汉民族的主观思维模式使得其在标识语的表达上也惯用主动语态,很少或根本看不到汉语标识语中出现被动语态。例如:车位已满Occupied已预定Reserved

23、暂停Temporarilyclosed此工地必须戴安全帽Safetyhelmetsmustbewornonthissite保证干净舒适Cleannessandcomfortassured48精选课件pptSection5标识语的翻译原则1.准确性原则110一拨就灵”,“110onetouchisavailable”()“ForPoliceCall110”49精选课件ppt2简洁性原则“保持安静仅限在紧急情况下使用商品展示柜,此商品不参加活动QuietPleaseEmergencyUseOnlyDisplayOnly50精选课件ppt3语境优先原则标识语通常被固定在特定的使用场所,与其所在的环境

24、一起构成其言语行为。相同的一个标识语,在不同的使用场所便传达不同的意思,因此翻译时应优先考虑其使用环境当心路滑a.商店中使用b.公路上使用“Caution!Slippery!Caution!SlipperyWhenWet”51精选课件ppt4礼貌性原则多用“please”“Thankyou”“Sorry”“welcome”等。如:“电梯故障停运,正在维修,请原谅”译作“EscalatorunderrepairSorryfortheinconvenience”,“请爱护公共财产”译作“PleaseProtectPublicProperty”。52精选课件ppt5跨文化传统原则“Pleaseoff

25、eryourseatstotheseniors,children,pregnantwomen,thesickandthedisabledThankyou”考虑到外国老年人不想被人看作老而无用的心理感受,这里最好用theseniors”而不用“theold”来译“老人”53精选课件ppt6警示性原则转弯慢行”虽然汉语中没有警示性字眼,英译时还是加上“Caution”一词为好,可以译成“Caution!TurnAheadSlowDown”,以突出其警示作用。54精选课件ppt7.保护性原则在标识语的翻译过程中必须意识到,英译的标识语本身即是对我国思想文化的一种宣传,有些只是写给中国人自己看的标识语

26、,如“禁止随地吐痰”、“禁止乱写乱画”等,如果译出来会有损我国公民的形象,可以考虑不设此类标识语,或者不将此类标识语译成英语。55精选课件pptSection 6 公示语翻译错误公示语翻译错误商场英语公示语中存在的问题主要有错误(errors)和失误(mistakes)两大类。错误是指语言中(词汇、语法)不成功的部分,是译者语言能力上的那类错误。失误是指语言实践中(拼写、指示)的差错,是译者可以改正的错误。56精选课件ppt1.用词错误用词错误(非购物通道),Itisnotashoppingpassway.Key:Non-purchaseexit无购物通道57精选课件ppt2.表意失真表意失真

27、天天低价lowpriceeveryday;AllSaleEveryday()每天都省钱todayanydaypaylessWeSaveMoneyforYouEveryDay.()商店里打6折60%Discount40%Off;()请勿携带外食进入食用NofoodtobebroughtinNooutsidefood,please.()58精选课件ppt3.语法错误语法错误欢迎光临三楼卖场Welcometothethreefloormarket洗手液washthehandliquid滋养食品nourishthefood清洁用品cleanthearticles跑鞋shoesforrunKeys:滋养

28、食品nourishingfood清洁用品articlesforcleaning跑鞋runningshoes/trackshoes59精选课件ppt4.拼写失误拼写失误WelcometothethirdflootPleasekeeptheinvofcemilkpowersmorking;CheckTicletsHallKeys:floor;invoice;powder;smoking;CheckTicketsHall(验票口)60精选课件ppt5.语气失当语气失当 宾客止步、闲人免进GuestGoNoFurther小心碰头Takecareofyourhead严禁随地吐痰、便溺,否则罚款50元Do

29、ntspit,pissandshiteverywhereoryouwillbepunished50yuanKeys:StaffOnlyWatchYourHead(Am.E.)MindYourHead/LowCeiling(Br.E.)Open61精选课件pptPractice请为下列图形配上英文及中文说明。(1)(2)(3)(3)FirstStreet第一大街(1)(2)(3)(4)DoNotEnter请勿入内Stop停Yield请让行62精选课件ppt(1)DangerousBend(2)EntryToMotorway(3)NoParkingExceptForLoading(4)FreePr

30、izeDraw(5)PleaseJoinTheMainQueue(6)Private(7)DoNotSpeakToTheDriverWhileBusIsInMotion 翻译下列英文标识。(1)弯路危险汽车行驶过程中请勿与司机交谈机动车道入口此处卸货禁止停车/装卸区域禁止停车免费抽奖请排队私人(住宅/车道禁止入内)63精选课件ppt(8)MensRestroom(9)FewerLanesAhead(10)NoGoodsVehiclesOverMaximumGrossWeightShown(11)KeepUpright/StandOnEnd(12)DogsMustBeOnLeashes(13)L

31、eisureTimeBowlingCenter(14)InCaseOfFire/UseStairways/DoNotUseElevators 翻译下列英文标识。(2)男厕禁止超出所标示最高载重量的货车驶入前方并线狗必须系上皮带(绳子)请勿倒置/直立放置如遇火警/请走楼梯/勿乘电梯保龄球馆64精选课件ppt(15)AbusiveLanguageProhibitedOnCampus(17)UsedCarDealer(18)HairdressingSalon(19)Locksmith(20)businesshours 翻译下列英文标识。(3)校园内不准说粗话美发沙龙/美发中心二手车行/旧车市场营业时

32、间修锁(锁匠)65精选课件ppt 翻译下列汉语标识(1)(8)免税商店(9)车道暂时禁止通行(10)注意防潮/保持干燥(11)欲过马路,请按按钮/等候过马路的信号(12)装卸区域/消防区域/建筑工地,严禁停车(13)禁止携犬入内(14)内有消防水带和灭火器DutyFreeGuardAgainstDamp/KeepdryTemporaryLaneClosedLoadingZone/FireZone/ConstructionNoParkingCrossStreet/PushButton/WaitForwalkSignalFireHose/FireExtinguisherInsideNoDogsAl

33、lowed66精选课件ppt 翻译下列汉语标识(2)(15)此处不准使用手机(16)请使用旋转门(17)服务台兼彩票出售台(18)注意:旅客专用,扶好扶手,搀好孩子,别靠扶梯边太近(19)除非危险情况否则不准按喇叭(20)无烟校区NoCellularseljlPhoneAllowed/TurnOffCellularPhoneServiceDesk/LotteryPleaseUseRevolvingDoorNoHornBlowingExceptForDangerCaution:PassengersOnly/HoldHandrail/AttendChildren/AvoidRiskDrug-Fre

34、eSchoolZone67精选课件ppt 翻译下列汉语标识(3)(21)红灯亮时,不准转弯(22)随时照看好你的物品(23)请协助我们,保持地铁清洁卫生(24)请保留车票待检(25)机场休息室(26)失物招领NoTurnOnRedHelpustokeepthetubelitterfreeNeverLeaveYourPropertyUnattendedAirportloungesPleaseretainyourticketforinspectionLostProperty/LostandFound68精选课件ppt请为下面的标识找出正确的翻译。(1)放射性物品放射性物品压缩气体压缩气体 液体货物液体货物 爆炸物爆炸物易碎物品易碎物品 易腐物品易腐物品 有毒物品有毒物品 货品标识货品标识EXPLOSIVES LIQUID FRAGILE POISON PERISHABLE RADIOACTIVE SUBSTANCE COMPRESSED GAS 69精选课件ppt请为下面的标识找出正确的翻译。(3)雷达在测速让行前面修筑道路 违例停泊车辆将被拖走公路不准抛垃圾交通标识语UNLAWFUL TO LITTER HIGHWAYS TOW AWAY SPEED CHECKED BY RADARYIELD ROAD WORK AHEAD 70精选课件ppt

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服