1、 商 品 房 买 卖 合 同 COMMODITY HOUSE PURCHASE AND SALES CONTRACT海峡博客0hXG_ Xax 辽宁省建设厅、辽宁省工商行政管理局 监制 Made under Supervision of Liaoning Provincial Construction Department and Fujian Provincial Administration for Industry and Commerce海峡博客&y,fY3df!m 商品房买卖合同说明 Explanation of Commodity House Purchase and Sales
2、Contract 1本合同文本为示范文本,也可作为签约使用文本。签约之前,买受人应当仔细阅读本合同内容,对合同条款及专业用词理解不一致的,可向当地房地产开发主管部门咨询。1. The text of this contract is the demonstrated text, also can be used as the text for signing a contract. Before the signing of the contract, the buyer shall read the contents carefully. If he has any different op
3、inions on the clauses or the specialized words, he can seek advice from the local real estate development competent department.2本合同所称商品房是指由房地产开发企业开发建设并出售的房屋。2. The commodity houses mentioned in the contract are the houses which are developed, constructed and sold by the real estate development enter
4、prise.3为体现合同双方的自愿原则,本合同文本中相关条款后都有空白行,供双方自行约定或补充约定。双方当事人可以对文本条款的内容进行修改、增补或删减。合同签订生效后,未被修改的文本印刷文字视为双方同意内容。3. In order to show the willingness principle of both parties of this contract, there is blank space after the relevant clauses in the text for both parties to agree themselves or supplement the a
5、greement. Both parties can amend, subjoin or delete the contents of the clause. After the contract comes into effect, the unchanged parts shall be deemed as the agreed contents of both parties.4本合同文本中涉及到的选择、填写内容以手写项为优先。4. The text concerning choice and filling shall subject to the writing contents.5
6、对合同文本【 】中选择内容、空格部分填写及其他需要删除或添加的内容,双方应当协商确定。【 】中选择内容,以方式选定;对于实际情况未发生或买卖双方不作约定时,应在空格部分打,以示删除。5. Both parties should negotiate and confirm the chosen content, the filling of blank and other contents needed to delete or add in the【】of the text of this contract. In the blank, means that the contents are
7、chosen and means that the contents are deleted.6在签订合同前,出卖人应当向买受人出示应当由出卖人提供的有关证书、证明文件。6. Before the signing of the contract, the seller shall offer the relevant certificate and documents which shall be provided by the seller to the buyer.7本合同条款由中华人民共和国建设部和国家工商行政管理局负责解释。7. The Construction Ministry of
8、 the Peoples Republic of China and the State Administration for Industry and Commerce shall be liable to explain the clauses of the contract. 合同双方当事人: Contract Parties 出卖人: Vender: 注册地址: Register Address: 营业执照注册号: Register Business License Number: 企业资质证书号: Company Qualification Certificate Number: 法
9、定代表人: 联系电话: Legal Representative: Contact Phone: 邮政编码: Postal Code: 委托代理人: 地址: Entrusted Agent: Address: 邮政编码: 联系电话: Postal Code: Contact Phone: 委托代理机构: Entrusted Agency: 注册地址: Register Address: 营业执照注册号: Register Business License Number: 法定代表人: 联系电话: Legal Representative: Contact Phone: 邮政编码: Postal
10、 Code: 买受人: Vendee: 【本人】【法定代表人】姓名: 国籍: Myself【Legal representative】 Name: Nationality: 【身份证】【护照】【营业执照注册号】【 】 【ID card】【Passport】【Business license registration number】【 】 地址: Address: 邮政编码: 联系电话: Postal Code: Contact Phone: 【委托代理人】【 】姓名: 国籍: 【Entrusted Agent【 】Name: Nationality: 地址: Address: 邮政编码: 电话
11、: Postal Code: Contact Phone: 根据中华人民共和国合同法、中华人民共和国城市房地产管理法及其他有关法律、法规之规定,买受人和出卖人在平等、自愿、协商一致的基础上就买卖商品房达成如下协议:According to thePeoples Republic of China Law of contract, Peoples Republic of China City Real estate Control law and other relevant laws and regulations,The vendee and vender should be base on
12、 the equality, voluntarily, Consults unanimously foundation to reach the following agreements about buy and sell the commodity apartments 。 第一条 项目建设依据。 Article 1 Project construction basis出卖人以 方式取得位于 、编号为 的地块的土地使用权。【土地使用权出让合同号】【土地使用权划拨批准文件号】【划拨土地使用权转让批准文件号】为 。Seller get the land employment right of
13、which is located in the East Sea gold coast, the serial number is by the way of .【contract number for granting of land-use right 】【document number for allowing and authorizing of land-use right】【document number for transferring and authorizing of land-use right】is .该地块土地面积为 ,规划用途为 。土地使用年限自 年 月 日至 年
14、月 日。This land area is , the plan use is the , the land use age is limited from to .出卖人经批准,在上述地块上建设商品房,【现定名】【暂定名】 。建设工程规划许可证号为 ,施工许可证号为 。Seller by approving of authority, construct the commercial residential houses in the above land parcel, 【present name】,【 temporary name 】 , the construction project
15、 plan license number is , the building permit license number is . 。 第二条 商品房销售依据。 Article 2 Residential basis.买受人购买的商品房为【现房】【预售商品房】。预售商品房批准机关为 ,商品房预售许可证号为 。The residential is 【completed house】【the selling house in advance】 .The approval authority of selling house in advance is ,pre-selling permit lic
16、ense number is . 第三条 买受人所购商品房的基本情况 Article 3 Fundamental state of vendees commodity house.买受人购买的商品房(以下简称该商品房,其房屋平面图见本合同附件一,房号以附件一上表示为准)为本合同第一条规定的项目中的:Vendees commercial residential building (hereinafter referred to as the commodity building, the house plan is specified in appendix 1 to the contract,
17、 house number is bases on the appendix 1 details) which stipulated in the first article of the contract is:第 【幢】【座】 【单元】【层】 号房。 【tents】(building number )specific house number is , 【unit】 【layer】house number .该商品房的用途为 ,属 结构,层高为 ,建筑层数上 层,地下 层。Commercial buildings use which is approved by planning depa
18、rtment is , belongs to structure, layer height is .the total number of residential plies are underground layer are .该商品房阳台是【封闭式】【非封闭式】。The balcony of this apartment is sealed not sealed.该商品房【合同约定】【产权登记】建筑面积共 平方米,其中,套内建筑面积 平方米,公共部位与公用房屋分摊建筑面积 平方米(有关公共部位与公用房屋分摊建筑面积构成说明见附件二)。The total building area of
19、this apartment is as stipulated on contract property registration. The Usable Area is , with Public area to be shared ( refer to the attachment2 for Public area to be shared construction explanation ) 第四条 计价方式与价款。 Article 4 Valuation Mode & price出卖人与买受人约定按下述第 种方式计算该商品房价款:Vender and vendee calculate
20、the price of this apartment as stipulated in mode below:1按建筑面积计算,该商品房单价为( 币)每平方米 元,总金额( 币) 千 百 拾 万 千 百 拾 元整。1. According to the building area, the unit price of this apartment is ( ) /, totally ( ) 2按套内建筑面积计算,该商品房单价为( 币)每平方米 元,总金额( 币) 千 百 拾 万 千 百 拾 元整。2. According to the Usable area, the unit price
21、of this apartment is ( ) /, totally ( ) 3按套(单元)计算,该商品房总价款为( 币) 千 百 拾 万 千 百 拾 元整。3. According to the Set, the unit price of this apartment is totally ( ) 4 。 第五条 面积确认及面积差异处理。 Article 5 Area confirmation and difference treatment根据当事人选择的计价方式,本条规定以【建筑面积】【套内建筑面积】(本条款中均简称面积)为依据进行面积确认及面积差异处理。According to t
22、he valuation mode which interested parties choosed, this article stipulates the area confirmation and difference treatment according to building areausable area( hereinafter called area for short).当事人选择按套计价的,不适用本条约定。Parties selected price according to Set, this clause shall not apply.合同约定面积与产权登记面积有差
23、异的,以产权登记面积为准。For any differences in contracted area and registration area, the registration area will be taken as the standard.商品房交附后,产权登记面积与合同约定面积发生差异,双方同意按第 种方式进行处理;After the apartment is transferred to the buyer, for any differences in contracted area and registration area, both parties will agre
24、e to manage according to the following term: 1双方自行约定:1. Special agreement by both parties(1) ;(2) ;(3) ;(4) 。2双方同意按以下原则处理:2. Both parties will agree to manage according to the following principle:(1)面积误差比绝对值在3以内(含3)的,据实结算房价款:(1)If the absolute value difference is within 3%( include 3%), the charge w
25、ill be according to actual amount.(2)面积误差比绝对值超出3时,买受人有权退房。(2)If the absolute value difference is exceeds 3%( include 3%), the buyer has rights to cancel the order.买受人退房的,出卖人在买受人提出退房之日起30天内将买受人已付款退还给买受人,并按 利率付给利息。For the buyer who cancels the order, the seller must return the money to buyer within 30
26、 days after buyer make the order cancel application, and pay the interests rates according to %. 买受人不退房的,产权登记面积大于合同约定面积时,面积误差比在3以内(含3)部分的房价款由买受人补足;超出3部分的房价款由出卖人承担,产权归买受人。产权登记面积小于合同约定面积时,面积误差比绝对值在3以内(含3)部分的房价款由出卖人返还买受人;绝对值超出3部分的房价款由出卖人双倍返还买受人。For the buyer who choice not cancel the order, if the regi
27、stration areas is within 3% (including 3%) bigger than contracted area, the exceeded amount should be supplemented by the buyer; for the case which is more than 3%, the exceeded amount should be born by the seller, the property rights belongs to the buyer. If the registration areas is smaller than c
28、ontracted area, the area ratio is within 3% (including 3%), the exceeded amount must be returned to the buyer; the amount which are more than 3% must be doubled and return to the buyer. 产权登记面积合同约定面积Registration areas - Contracted area面积误差比=100合同约定面积Area tolerance ratio =100contracted area因设计变更造成面积差异
29、,双方不解除合同的,应当签署补充协议。The difference caused by the design modification, which both parties does not terminate the contract, buyer and seller should sign complementary agreement of contract. 第六条 付款方式及期限。 Article 6 Payment and Deadline买受人按下列第 种方式按期付款:The buyer must make the payment according to the mode1
30、 一次性付款1. Full Payment in once 。2 分期付款2. Installment Payment 。3 其他方式3. Others 。 第七条 买受人逾期付款的违约责任。 Article7 Breach of contract responsibility for overdue payment买受人如未按合同规定的时间付款,按下列第 种方式处理:If the buyer cannot effect the payment in the stipulated time, he or she will be treated in the mode:1按逾期时间,分别处理(不
31、作累加)1. According to the late pay time, process respectively (not cumulative)(1)逾期在 日之内,自本合同规定的应付款期限之第二天起至实际全额支付应付款之日止,买受人按日向出卖人支付逾期应付款万分之 的违约金,合同继续履行;(1)If the overdue date is within_ _days, from the 2nd due payment date to the actual payment date, the buyer should pay to the seller % default fine a
32、ccording to the overdue date, the contract will continue to be performed.(2)逾期超过 日后,出卖人有权解除合同。出卖人解除合同的,买受人按累计应付款 向出卖人支付违约金。买受人愿意继续履行合同的,经出卖人同意,合同继续履行,自本合同规定的应付款期限之第二天起至实际全额支付应付款之日止,买受人按日向出卖人支付逾期应付款万分之 (该比率应不小于第(1)项中的比率)的违约金。(2)If the overdue date is exceeds _ days, the buyer has the rights to termin
33、ate the contract. the buyer should pay to the seller % default fine according to the overdue date, If buyer still willing to continue the contract, after seller agrees, the contract will continue to be performed, from the 2nd due payment date to the actual payment date, the buyer should pay to the s
34、eller % (this ratio cannot less than the rates in (1)) default fine according to the overdue date.本条中的逾期应付款指依照本合同第六条规定的到期应付款与该期实际已付款的差额;采取分期付款的,按相应的分期应付款与该期的实际已付款的差额确定。The overdue payment in this article refers to the balance between 6th article due payment and actual effected payment; for installment payment, it should be decided by the