收藏 分销(赏)

失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc

上传人:精**** 文档编号:1518534 上传时间:2024-04-29 格式:DOC 页数:4 大小:30KB
下载 相关 举报
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第1页
第1页 / 共4页
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第2页
第2页 / 共4页
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第3页
第3页 / 共4页
失乐园-弥尔顿中英对照翻译.doc_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

1、Milton, John, 1608-1674. 密尔顿,约翰,1608-1674Electronic Text Center, University of Virginia Library 1: Of Mans First Disobedience, and the Fruit 人类最初的违抗,还有那禁果2: Of that Forbidden Tree, whose mortal tast 它那必死的味道3: Brought Death into the World, and all our woe, 将死亡带到世上,连同我们所有的悲哀4: With loss of EDEN, till

2、one greater Man 自伊甸园失去,到更伟大的人5: Restore us, and regain the blissful Seat, 修复我们,让我们重回福地6: Sing Heavnly Muse, that on the secret top 唱天堂般的音乐,在神秘的欧瑞伯山顶7: Of OREB, or of SINAI, didst inspire 和西耐山顶,真正赋予那牧者灵感8: That Shepherd, who first taught the chosen Seed, 第一个教晓那些被选出的种子9: In the Beginning how the Heavn

3、s and Earth 最初天堂与大地是如何10: Rose out of CHAOS: Or if SION Hill 在一片混沌中出现:或假如锡安山11: Delight thee more, and SILOAS Brook that flowd 更喜爱你,那地底的溪流12: Fast by the Oracle of God; I thence 恰带来神谕;我从此 13: Invoke thy aid to my adventrous Song, 让你助我完成那冒险之歌 14: That with no middle flight intends to soar 平庸者所不敢飞越的高度

4、15: Above th AONIAN Mount, while it pursues 翻越阿诺安山,追逐着 16: Things unattempted yet in Prose or Rhime. 诗歌与散文里未曾尝试之事17: And chiefly Thou O Spirit, that dost prefer 你,灵魂做主,更爱18: Before all Temples th upright heart and pure, 在所有庙宇之前,以正直纯粹之心19: Instruct me, for Thou knowst; Thou from the first 指引我,因你知道:你自

5、最初20: Wast present, and with mighty wings outspread 即已在此,伸开有力的双翼21: Dove-like satst brooding on the vast Abyss 鸽子般安坐在巨大的深渊前沉思22: And madst it pregnant: What in me is dark 看穿我内心的黑暗23: Illumine, what is low raise and support; 照亮那卑微,唤起并支持着我24: That to the highth of this great Argument 直到这伟大的辩论25: I may

6、 assert th Eternal Providence, 我可断言永恒的天意26: And justifie the wayes of God to men. 证明神对世人的方式27: Say first, for Heavn hides nothing from thy view 预言,因天对人无所隐藏28: Nor the deep Tract of Hell, say first what cause 地狱亦是如此,言明何因29: Movd our Grand Parents in that happy State, 令我们的祖先自那欢乐境界 30: Favourd of Heavn

7、 so highly, to fall off 先得天宠,因违背其意31: From their Creator, and transgress his Will 从他们的创造者那里堕落32: For one restraint, Lords of the World besides? 世界的主宰们竟然失去耐性33: Who first seducd them to that fowl revolt? 引他们发动家禽般的反抗34: Th infernal Serpent; he it was, whose guile 邪恶的魔鬼,他的诡计35: Stird up with Envy and R

8、evenge, deceivd 因嫉妒和复仇而起,欺骗了 36: The Mother of Mankinde, what time his Pride 人类的母亲,当他的自尊37: Had cast him out from Heavn, with all his Host 将他自天堂抛弃,以他为首的38: Of Rebel Angels, by whose aid aspiring 叛逆天使,因他们的热情39: To set himself in Glory above his Peers, 赋予他高于同类的光荣 40: He trusted to have equald the most

9、 High, 相信他具有与最高者同等的地位41: If he opposd; and with ambitious aim 他野心勃勃42: Against the Throne and Monarchy of God 反抗神的王座和权力43: Raisd impious War in Heavn and Battel proud 徒然在天堂骄傲的发起不敬的战争44: With vain attempt. Him the Almighty Power 全能的力量45: Hurld headlong flaming from th Ethereal Skie 自天上投射熊熊烈火46: With

10、hideous ruine and combustion down 可怕的毁灭和燃烧降临47: To bottomless perdition, there to dwell 无尽的毁灭,若无休止48: In Adamantine Chains and penal Fire, 坚硬的锁链和惩罚之火49: Who durst defie th Omnipotent to Arms. 加于敢对全能之神挑战者50: Nine times the Space that measures Day and Night 九倍于凡人以日夜计算的时间51: To mortal men, he with his

11、horrid crew 他和他可怕的队伍52: Lay vanquisht, rowling in the fiery Gulfe 被击溃,倒在烈火的深渊53: Confounded though immortal: But his doom 虽不死却充满困惑:但他的厄运54: Reservd him to more wrath; for now the thought 使他更加愤怒;想起55: Both of lost happiness and lasting pain 失去的快乐和永恒的痛苦折磨 56: Torments him; round he throws his baleful

12、eyes 他以邪恶的眼神望向四周57: That witnessd huge affliction and dismay 只看到巨大的痛苦和沮丧58: Mixt with obdurate pride and stedfast hate: 混合着冷酷的骄傲和笃实的憎恨59: At once as far as Angels kenn he views 旋以天使之眼看到60: The dismal Situation waste and wilde, 荒芜凄惨的境遇 61: A Dungeon horrible, on all sides round 四周皆是恐怖的地牢62: As one gr

13、eat Furnace flamd, yet from those flames 如巨大的洪炉,那火焰之中63: No light, but rather darkness visible 没有光,只有看的见的黑暗64: Servd only to discover sights of woe, 只为让你看见悲哀的景象65: Regions of sorrow, doleful shades, where peace 悲痛的领域,阴沉的影子, 66: And rest can never dwell, hope never comes 永无和平与休息,人人都有的希望在这里67: That co

14、mes to all; but torture without end 永不来临,只有无穷的折磨68: Still urges, and a fiery Deluge, fed 仍在以燃烧不尽的硫磺,69: With ever-burning Sulphur unconsumd: 持续那烈火的狂潮70: Such place Eternal Justice had prepard 这样的地方是永恒的正义71: For those rebellious, here their Prison ordaind 为反叛者所准备,这里注定是他们的监狱72: In utter darkness, and

15、their portion set 在绝对的黑暗中,他们的身体73: As far removd from God and light of Heavn 被置于离神和天堂的光明玄远之地74: As from the Center thrice to th utmost Pole. 三倍于天堂的中心到最远支柱的距离75: O how unlike the place from whence they fell! 与他们坠落的地方多么的不同76: There the companions of his fall, orewhelmd 那和他一起坠落的,是无法抗拒的77: With Floods a

16、nd Whirlwinds of tempestuous fire, 有如洪水旋风般的狂暴的火焰78: He soon discerns, and weltring by his side 他很快辨认出,在他之旁 79: One next himself in power, and next in crime, 和他一样具有权力和罪行的80: Long after known in PALESTINE, and namd 那以后很久才在巴勒斯坦被名以81: BEELZEBUB. To whom th Arch-Enemy, 别卜西以及他们头号敌人的82: And thence in Heavn calld Satan, with bold words 当时在天堂被称作撒旦的,83: Breaking the horrid silence thus began. 以大胆言辞打破恐怖的沉默的魔王 第 4 页 共 4 页

展开阅读全文
相似文档                                   自信AI助手自信AI助手
猜你喜欢                                   自信AI导航自信AI导航
搜索标签

当前位置:首页 > 包罗万象 > 大杂烩

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        获赠5币

©2010-2024 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:4008-655-100  投诉/维权电话:4009-655-100

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :gzh.png    weibo.png    LOFTER.png 

客服