收藏 分销(赏)

高级英语第一册unit6blackmail省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖PPT课件.pptx

上传人:胜**** 文档编号:13901024 上传时间:2026-05-03 格式:PPTX 页数:23 大小:249.74KB 下载积分:8 金币
下载 相关 举报
高级英语第一册unit6blackmail省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖PPT课件.pptx_第1页
第1页 / 共23页
高级英语第一册unit6blackmail省公开课金奖全国赛课一等奖微课获奖PPT课件.pptx_第2页
第2页 / 共23页


点击查看更多>>
资源描述
单击此处编辑母版标题样式,单击此处编辑母版文本样式,第二级,第三级,第四级,第五级,*,Welcome,Welcome,Lesson 6 Blackmail,(Paragraph 18-20),1/23,Detailed study of Paragraph 18,2/23,I told you,cut it out,!”,The words,spat,forth,with sudden,savagery,all pretense of,blandness,gone,.,1),cut it out,:(colloquial),used to tell,people to stop talking or doing sth.,闭嘴,停顿,Here Ogilvie asked the Duchess to stop pretending that they were innocent.,2),spit,(v.)(spat,spat/spit,spit):eject,throw(out),emit or utter explosively,(here utter in an aggressive or hostile way),喷出,吐出;,激烈地说出,怒斥,3),savagery,(Un.):savage act behavior,or disposition;barbarity暴行;残忍;凶猛,4),blandness,(n.):gentle or polite in manner/talk;being mild&soothing.温和,和善;文雅,3/23,The words spat forth,According to grammar,it should be:,“,The words were spat forth,”/“,Ogilvie spat out the words”,Two purposes:1),the author here wants to make it more dramatic by having“the words”following right after what he had just said,instead of saying“he spat out the words”.,2),“the words spat forth”is more forceful and vivid than“the words were spat forth.”,4/23,all pretense of blandness gone,:nominative absolute construction with a noun phrase plus a past participle.,Ogilvie spat out the words,throwing away his pretended politeness.,译:“我要你一一闭嘴!”这些话从探长口中像炸雷似地吐了出来,他此时凶相毕露,先前装出那副温和劲儿荡然无存。,5/23,Ignoring the Duke,Ogilvie waved the unlighted cigar under his,adversary,s nose.You listen to me,your high-an-mightiness,.This citys,burnin mad,cops,mayor,everybody else.,adversary,:a person who opposes or fights against another;opponent敌手;敌方;对手,Here“the Duchess”.Ogilvie knew that the Duchess was the stronger character of the two and it was she that he had to deal with,she was his enemy.,Connotation隐含义:active hostility.,6/23,your high-an-mightiness,:The correct way to address a Duke or a Duchess is“,Your Grace”.,Ogilvie addressed her this way in imitation of“Your Highness”,to mock her haughty/arrogant attitude.,是敬语,但不表尊重,表讥讽,一变再变称呼:,Maam lady your high-an-mightiness,duchess,7/23,各种尊称,Your Majesty(陛下),:to emperor,empress,king,queen,Your Highness(殿下),:to prince,princess,Your Grace(大人):to duke,duchess,archbishop,Your Mightiness(大人):,to marquis,marquise/marchioness(Br.);count/earl(Br.),countess;viscount,viscountess;baron,baroness,Your Excellency(阁下),:to governor,ambassador,archbishop,premier,Your honour,(阁下):to judge:,8/23,burninmad,:burning mad;very angry.Be burning withrage/desire/longing,etc.be full of strong emotion.怒火燃烧,译:,欧吉维全然没把公爵放在眼里,竞把那支没点燃雪茄在他对手鼻子底下晃了一晃。“你给我听着,尊敬殿下。这会儿全城上下都闹翻了警察,市长,全部人。,9/23,Cigar:伴随事情发展,,雪茄,也在欧吉维探长手中不停改变,10/23,When they find who done that last night,who killed that kid an its mother,then,high-tailed,it,theyll,throw the book,and never mind who it hits,or whether they got,fancy,titles neither,.,hightail,(v.):colloq.leave or go in a hurry;scurry off(chiefly in hightail it)口慌忙离开,慌忙走开;快速撤退;快速逃走,throw the book,:.charge or punish sb.as severely as possible or permitted,严惩;严厉处罚/斥责,To throw the book is an idiom,in which the word book means the law book.,Metonymy(转喻).,fancy,:of superior grade;fine优良;好:,11/23,译:一旦他们查出昨夜事是谁干,是谁撞死了那小孩和她母亲,然后却逃之天天,他们一定会对肇事者严加惩处,不论那肇事者是谁,也不论他们有着多么显赫爵衔。,夸大话语为勒索做铺垫,12/23,Now I know what I know,and if I do what by rights I should,therell be,a squad of,cops in here so fast youll hardly see em.,If I do what I should do in justice(that is,to report what I know to police headquarters),a group of policemen will come over here very fast,so fast that you wouldnt be able to see them moving.,squad,:,a small group of people organized in a common endeavor or activity.小队 suicide squad敢死队,13/23,But I come to you first,in fairness,sos you could tell your side of it to me.The,piggy eyes,blinked,then hardened.f you want it the other way,just say so.,in fairness(to sb):,used to introduce a statement that defends sb who has just been criticized.为了公平起见,sos,=so as,so that,.,blink,:wink(the eyes)rapidly;cause(eyes)to wink眨(眼);使眨(眼),harden,:become hard,strong,unyielding,etc.,“f you want it the other way”:,if you refuse to tell me the truth and prefer to have the law to interfere.,译:不过我要讲讲公道,所以先到你们这儿来,想听听你们自己说法。”他那猪普通小眼睛眨巴了几下,随即变得凶狠起来。“要是你们想另寻出路,不妨就直说了吧。,14/23,Detailed study of Paragraph 19,15/23,The Duchess of Croydon,three centuries and a half of inbred,arrogance behind her did not yield easily.,three centuries and a half inbred arrogance:,She has a family history of being noble for 350 years.The Duchess was supported by her arrogance coming from parents of noble families who belonged to the nobility for more than three hundred years.So she did not give in easily.,inbred,:natural,possessed by a person from birth;innate or deeply instilled.天生;与生俱来,arrogance,:pride and self-importance shown in a way that is rude and disrespectful to others.,译:克罗伊敦公爵夫人依仗着三个半世纪祖传下来狂傲天性并没有轻易就范。,16/23,Springing,to her feet,her face,wrathful,gray-green eyes,blazing,she faced the,grossness,of the house detective,squarely,.Her tone would have,withered,anyone who knew her well.“You,unspeakable blackguard,!How dare you!”,spring,:to jump,bound,bounce.跳,弹跳,wrath:,/r/great anger,indignation大怒,blaze:,shine brightly;show great feeling发光,grossness:,coarseness;vulgarity.粗野,粗劣,Squarely:,directly opposite.恰好,直接,wither,:to cause sth.to become dry,faded,or dead;to cause sb.to be covered with shame or confusion.使说不出话,使目瞪口呆,unspeakable,:that can not be described in words,inexpressibly bad,evil.坏透了,无法形容,blackguard:,villain,scoundrel,a wicked unhonorable person.恶棍,17/23,本句语言特色:,Springing,to her feet现在分词作伴随状语,her face,wrathful(名词+形容词),gray-green eyes,blazing(名词+名词),she,独立主格结构做伴随状语,“unspeakable blackguard”,he,译:她猛地一下,跳了起来,怒容满面,灰绿色眼睛里喷射出火光,直直地逼视着,肥肉成堆探长。她说话声调简直能够把熟悉她任何人都吓得矮掉半截。“你这下流,恶棍,,竟敢撒野,真是狗胆包天!”,18/23,Detailed study of Paragraph 20,19/23,Even the,self-assurance,of Ogilvie,flickered,for an instant.But it was the Duke of Croydon who,interjected,Its no go,old girl.,Im afraid.It was a good try.Facing Ogilvie,he said,What you,accuse us of,is true.I am to,blame,.I was driving the car and killed the little girl.,self-assurance(adj),:suggests an even stronger belief in ones ability,but in an unfavorable sense,it may connote conceited or arrogant self-sufficiency.过于相信自己能力,带贬义,指自负,flicker,(v):move with a quick,light,wavering motion Here:hesitate.Metaphor摇曳,摇动,晃动,20/23,interject(v),:throw in between;interrupt with突然打断;插(话).,Its no go,old girl.It was a good try.:,Its no go:(colloquial)it is not possible;what you are trying to do wouldnt work;without use or value.,Old girl:,an informal way of addressing ones wife.,accuse:,to charge sb.with doing wrong or breaking the law,typically personal and immediate,suggests directness and sharpness.控告,accuse sb.of sth./charge sb.with sth.,blame:,consider sb.responsible for sth.bad.Criticize,betoblame(for)应(为)负担责任;该(为)受责备。注意此处不能用被动语态。如:Whoistoblameforstartingthefire?这场火灾该由谁负责?,21/23,Thank you!,22/23,译:欧吉维虽有那股自信劲儿,也不禁为之一震。但在这时克罗伊敦公爵插话了:“这恐怕也不是个方法,老婆子。不过这么试试也好。”他面向欧吉维说道:“你对我们指控属实,肇事者是我,是我开车撞死那小姑娘。”,23/23,
展开阅读全文

开通  VIP会员、SVIP会员  优惠大
下载10份以上建议开通VIP会员
下载20份以上建议开通SVIP会员


开通VIP      成为共赢上传

当前位置:首页 > 考试专区 > 中考

移动网页_全站_页脚广告1

关于我们      便捷服务       自信AI       AI导航        抽奖活动

©2010-2026 宁波自信网络信息技术有限公司  版权所有

客服电话:0574-28810668  投诉电话:18658249818

gongan.png浙公网安备33021202000488号   

icp.png浙ICP备2021020529号-1  |  浙B2-20240490  

关注我们 :微信公众号    抖音    微博    LOFTER 

客服