资源描述
考研复习规划经验
状况简介
已经4月中旬了,考研也也渐入尾声,同行考研同学成果都已经出来了,喜报频传,考上了理想中高校,找工作同学也差不多定了下来,已经或者准备进入职场。而我却是悬而未定,在忐忑中等待一种成果。
这个成果应当是在意料之中。不是怎么好,但也不是怎么坏吧。虽然复试中觉得未尽如人意,不理想,但也是进了。一开始报武大,也没有抱多大信心,一直都觉得自已内心是完全不自信,都上台汇报都会抖,你说我信心在哪里。因此就自已安慰自已能上就上,上不了就回去找个工作了。这首先是自我安慰另首先也是给自已减负,带着太大压力上考场一直不是很好地。
初期准备
我正式准备考研是在暑期开始时候。也许有人说早点准备会更好,确实早点是比晚点好,不过这个早点准备得看你方向与否对了,效率与否有了。假如你所谓提前点只是一种幌子,每天待在图书馆没有方向玩着手机,那我劝你还不如先把精力放在学期专业课上,可以认认真真准备专业课考试,假如你就被保上呢。此外话,这段时间,我个人认为应当用来大量确定学校和编写有关资料。这段时间内,你应当做好如下几件事情:
1.确定学校并且找好资料和书籍,这是前期准备工作。留心一下有哪些有关MTI微博微信可以关注,这些东西假如不懂得话就应当多问问学姐学长们了,一年准备,他们肯定会很有经验。例如我关注了喵大,武峰老师,卢敏老师微博,微信号也关注了不少,像普特考试小助手,二十一世纪英文报,中国日报网双语新闻等,尚有某些有关百科写作微信也可以关注,我就不意义列举了。
2.你得有明确复习规划。你要懂得自已每一种阶段自已应当干什么事情。没有翻译基础就不要一开始就练张培基了,翻译整篇文章会很打击。古人说,循序渐进就是这个理,进步是需要一点一点积累。
3.可以找个研友,一起努力一起奋斗。实话说,这还是蛮重要,我们一种寝室都是准备考研,因此寝室内作息时间,学习气氛都挺好,我们两个考翻译会常常一起谈论,一起交流。在学习上,我也有一种固定小伙伴,平时时候互相监督,找到资料了一起分享。这个不是说一定要找研友,或者是找一种几种,仁者见仁问题就不赘述了。考研这段时光还是蛮享有。总之,这段时间还是相称重要,一定不要白白挥霍了,不过我也相信目明确孩子是不会错过。
正式准备
下面就谈谈我正式准备过程吧。暑假留校准备复习,一开始挺振奋,像打了鸡血同样,每天6点半就已经在图书馆门口排起了队,这样状态大概持续了半个月吧,后来就起不来了,但也都是7点左右到图书馆,由于暑假期间得去图书馆占座,这个你们都懂得,起晚了就没地方坐了,自已不去占座老指望研友也不行,现实状况逼着我们也得起早。专业书什么都是从学姐哪儿买,当然一开始书肯定不全,有书是考研期间无意看到了或者是室友简介。因此大家准备是不用紧张书不够,你把基本书目准备齐全了也就差不多了。
考研初期,我给自已设定了一种时间表,规定自已每个时间段做些什么,那段时间,疯狂到吧手机屏幕都用那个时间表了。这个时间表执行了一段时间后就被我抛弃了,一种是由于当时安排时间太紧凑,有时候主线换不过来,写翻译写到二分之一很难再去转到改错上;另一种是由于我发现自已也许不适合被束缚,我还是喜欢随性生活。至于大家要不要时间表,看你们自已想法了,不过我提议就是用童鞋一定要空置足够时间。
1.翻译基础:
在翻译基础上,我应当是花了诸多时间。由于发现武大翻译偏文学方向,一开始我看'是《古文观止》和一种散文翻译教程,详细名字不记得了,当时是从图书馆里借。这两本书看时候尤其吃力,但还是硬着头皮把它给看完了。结束时候大概是7月中旬,当时看完之后感觉是主线没看,我懂得自已开始方向错了,因此赶紧转换方向,买了武峰老师《十二天突破英汉翻译》。这本书真很好,里面讲是某些基本翻译技巧,英译汉比较多,看完之后就有豁然开朗感觉。有过翻译基础就不推荐看了,毕竟这是一本入门书。
当时一种保研同学给了我一本资料英语专业八级考试辅导丛书《迅速通关汉译英分册》。这本书复习效果也是很明显,里面波及到不一样类型文学翻译,并且都是小片段,翻译起来不会那么痛苦。可以说,是古文观止和张培基过渡阶段材料了。这两本书看完之后也到8月份了,这个时候我目也就转移到了张培基散文翻译练习了。我每天会保持两天翻译练习量,用是《翻译硕士英语翻译基础真题解析与习题详解》。张培基话,我采用措施是一边看一边做笔记。诸多人讲翻译需要大量练习,不能只看不练。我觉得当时翻译水平没有达到可以翻译张培基散文地步,强行去翻译也是糟蹋了文章,还不如去摘取文章中精髓,自已去消化吸取。个人觉得这种措施对于我还是挺合适。
最终冲刺阶段,我就是靠着我一大厚本张培基笔记。翻译基础词条也是需要积累,从7月份开始,我就没有再背喵大热词了,大概每天到9点左右才回到座位写翻译。前后热词背了两遍,二三级词汇必备和中高口词汇必备都过了一遍。其实这不算多,要是时间容许话,至少背4遍,这样才会对词条熟悉。由于武大偏文学,因此重要精力就花在张培基散文上了,不过政经也不能偏废,因此我拿来练手是政府工作汇报和某些领导人发言。政府工作汇报话看了两遍,在加上某些其他翻译材料,翻译基础准备过程基本就是这些了。
2.翻译英语
我是以单词主打,每天大概会背一种小时GRE单词和词组,每天手抄然后去背。背单词我措施比较机械,每天晚上我会写一张信纸单词,然后第二天背,每天均有,从未间断,这样持续下来,把GRE单词背了两遍了,把如鱼得水记单词过了一遍。单词就是这样背,不能停止,尚有反反复复分背。6月到7月,重要用来改错,每天两篇,改完一本专八改错就没有再继续了。虽然没在继续做,不过在改错过程中积累笔记还是需要反复巩固。8月到9月份重要是用来攻克单选,我先是做了武峰老师《十二天突破英语语法》,然后又做了一份几千题单选,效果也是蛮明显,做完单选之后感觉自已其实蛮low,什么都不懂得,幸好做了这些题。10月份,由于师范生要实习,没有多少时间刷题了,重要就拿着一本《英语专业考点精梳与精炼》也就这样过去了。11月份时候就开始练阅读理解做整张试卷了。我不喜欢做阅读,由于真很长,没有耐心看下来,后来是由于时间真不够了,逼着自已没有一套一套做,试卷大概做了有十几份样子。最终考了89分,不是应当我有多厉害,而是今年英语题目不是很难。
3.百科
百科话,我觉得我是花时间至少一门科目了。汉语写作与百科和西方翻译理论同步我看了两遍,最终冲刺阶段就强行记忆了。作文话,我是运用每天午睡前半个小时在图书馆看看杂志什么,也买了一本红素材,有空时候就看看。作文其实我不怕,毕竟在学院一直从事是新闻写作方面工作,新闻稿汇报稿写了不少了,也就减轻了压力。练习题用也是那本跨考书《汉语写作与百科知识真题解析及习题详解》。
4.政治
我复习算是比较晚了。9月份才开始看,然后就每天狂补政治了。政治一般要过三遍。第一遍要大纲要细知识点所有画出啦,这样以便做题时候找知识点,一定要细致去看。第二遍看肖秀荣,结合大纲一起看,尤其是有变化部分和历年重要考点。第三遍就是记忆阶段了,用是风中劲草这本书。到11,12月份就是狂刷题了,不管什么试卷,只有能买到,你就去做,总是没有错。正常复习下来,政治能考个平均分,至少不会拖后腿。
笔记
最终我要强调一点是笔记。笔记,就我而言,尤其重要。我尤其喜欢做笔记,笔记里记录都是自已所思所想,以及某些精髓,其实要记得知识点也就这样多。与其到最终佛脚都不懂得怎么抱不如一开始就放慢进度,仔细记笔记。从6月到12月,我总共记了6本笔记,一本政府工作汇报,一本张培基散文选,一本综合英语,一本多种领导人发言,一本西方翻译理论通史,尚有一本是专门记单词和词组。在这里列不是要跟你讲我记得笔记怎么怎么多,只是想提醒一下需要同学当然有人也是不适合笔记,不用笔记,他们书本也照样行。我室友是经典撕书狂人,她看书喜欢撕下来看,哈哈。
不过就我而言,我是挺喜欢记笔记,这个措施对我挺适合。到最终考试时候,有了平时记得笔记真一点都不慌。由于我懂得我没有时间去整本整本看专业书了。与其像个无头苍蝇到处乱闯,还不如静下心来把自已曾经做个题目,碰到过知识点在温习一遍。最终,复习笔记时间也得要留足,我只留了一种星期左右时候,然后发现不够了,由于政治背诵很花时间,我一种星期我在图书馆一种角落里,一成天不敢其他事就是光背书,那个星期嗓子都背哑了。因此,我提议开始背诵时间应当提前15天左右,就是光背,不要再刷题了,合适做做题找找感觉是可以,这个时候千万注意不要沉溺于题海战术。
7 / 7
展开阅读全文